А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Аманда бледно улыбнулась. Больше всего ей хотелось нагнуться и посмотреть, насколько мокрыми стали ее шорты в самом интересном месте. Чертов пес слюняв на редкость даже для Лабрадора.
– Хантер Джеймс. – Незнакомец протянул руку, и Аманде ничего не оставалось делать, как ответить на рукопожатие.
– Аманда Шеридан.
Его ладонь была очень большой и широкой. А еще она оказалась теплой и сильной – хоть он и не думал демонстрировать силу в рукопожатии, но твердость руки говорила сама за себя.
Другой рукой мужчина по-прежнему сжимал ошейник пса. Фидо вывалил язык и с умилением поглядывал на Аманду. Та поплотнее сжала колени и подумала, что, может, пес и не слишком виноват. Что, если после стольких месяцев вынужденного воздержания от секса ее тело излучает какие-нибудь запахи, понятные только собакам?
Она молчала, и Хантер Джеймс молчал тоже, задумчиво разглядывая сидящую на скамье женщину. Через некоторое время он спросил:
– Здесь действительно уютно. Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
Аманда бросила на него еще один взгляд. Обалденный мужик. Но сколько маньяков пользовались успехом у женщин? Она оглянулась и убедилась, что семья под большим дубом находится в пределах слышимости громкого голоса, потом подвинулась на скамье и сказала:
– Прошу вас.
Хантер поднял с земли палку, размахнулся и забросил ее в кусты. Как только он отпустил ошейник пса, Фидо рванулся за палкой, а его хозяин сел на скамью.
Аманда старалась не думать о том, как кошмарно она выглядит, и о том, что этот человек должен о ней думать, после того как на его глазах она купила тридцать пачек презервативов да еще флиртовала с ним! Ох, как жаль, что сейчас она не чувствует такого подъема и той смелости, которую обрела в прошлый раз благодаря нескольким бокалам «Маргариты». Горячая и сексуальная – такой чувствовала бы себя любая француженка накануне развода. И уж она не дрожала бы от смущения, а ухватилась бы за возможность познакомиться поближе с таким симпатичным мужчиной. Он и, правда, хорош. А какая улыбка! Умереть от желания можно.
Но Аманда Шеридан, к сожалению, не была француженкой даже на четверть, и ее стеснительное англо-саксонское эго выдавило из себя нейтральную фразу:
– Это мое любимое место. Здесь очень хорошо обдумывать и решать проблемы.
– Да, это именно такое место, я чувствую. – Он тоже разглядывал пруд. Они замолчали и смотрели на блестящую воду. Тишину нарушали лишь крики уток да смех детей, возившихся на одеяле под дубом.
Аманда поняла, что присутствие Хантера не причиняет ей неудобств. Он сидел рядом, и его невозможно было не замечать, но каким-то образом умиротворение места не нарушилось.
Фидо прибежал обратно, притащил палку и галантно решил отдать ее Аманде. Та почесала пса за ушами, а потом, размахнувшись изо всех сил, бросила палку обратно в кусты. Фидо радостно взвизгнул и бросился прочь.
– А какие именно проблемы вы пытаетесь обдумать и решить? – спросил Хантер Джеймс.
Надо было ответить общей фразой, что-то типа «ничего особенного», но, к собственному удивлению, Аманда сказала правду:
– Я пытаюсь понять, как мне жить дальше. Я полжизни сидела дома, воспитывала детей… а теперь мне предстоит самой их содержать. Такие вот проблемы. – И она взглянула прямо в зеленые глаза Хантера.
Фидо вернулся с палкой, но на этот раз никому ее не дал. Просто улегся у ног хозяина и принялся грызть деревяшку. Хантер опустил ладонь на большую голову пса и ласково потрепал его. Потом задумчиво произнёс:
– Так часто случается – проблемы приходят, когда мы их не ждем. Но именно дети помогают нам держаться и не опускать рук.
Он убрал руку с головы собаки, и Фидо взглянул укоризненно. Аманда его понимала: ей вдруг ужасно захотелось, чтобы Хантер положил свою большую теплую ладонь ей на голову – не чувственным, но успокаивающим жестом. В глазах мужчины Аманда увидела печаль.
– Вам будет нелегко, – продолжал он. – Но вы справитесь. Я совершенно уверен, что именно вы сможете решить все проблемы. Такой вы человек.
– Спасибо. – Ей ужасно хотелось верить, что Хантер Джеймс прав, что он разглядел в ней что-то особенное. Взглянув на часы, Аманда вздохнула. У нее сегодня гости, а надо еще забежать в магазин и приготовить ужин.
Она встала и отряхнула шорты. Честно сказать, уходить не хотелось. Хотя, что это она размечталась? Наверняка существуют любящая миссис Джеймс и куча детишек, которые ждут папочку в уютном Доме на Чандлер-серкл.
Аманда присела на корточки, чтобы попрощаться с Фидо, и, глядя на нее сверху вниз, Хантер сказал:
– И все же я никак не могу унять свое любопытство. Скажите хотя бы – вам хватило тех тридцати пачек?
Его глаза смеялись и казались совершенно изумрудными в тени листвы. Аманда рассмеялась, позабыв о смущении и неловкости.
– Скажу вам правду, – торжественно возвестила она. – Для того, что я задумала на ту ночь, мне не хватило бы и всех презервативов в мире!
Он расхохотался:
– Знаете, я просто не сплю по ночам, пытаясь понять, для чего же их понадобилось так много? Моя фантазия, очевидно, не успевает за полетом вашей.
– Боюсь, это останется одной из величайших тайн вселенной, – улыбаясь, ответила Аманда. – Эту тайну я унесу с собой в могилу.
С этими словами она попрощалась и выскользнула из зеленого грота. Аманда уходила, унося воспоминания о зеленых глазах и теплой улыбке, и день показался ей ярче и теплее, а дорога домой – короче.
Глава 10
Аманда перелистала свою любимую поваренную книгу и решила приготовить на ужин цыпленка с чесноком и марокканский кускус. Как и в большинстве домов района, у нее имелась просторная веранда, выходившая на задний двор и скрытая от посторонних глаз. Снедаемая страстью к уборке, Аманда уже привела этот уголок в порядок после зимы, протерев мебель и сметя с пола сухие листья. Впрочем, она не успела высадить однолетники, но ведь ярких красок пейзажу можно добавить и другим способом. Прежде всего, хозяйка накрыла стол скатертью в красно-белую клетку. Мерцающие свечи превратили пустые бутылки от кьянти в волшебные фонари, а гирлянда лампочек, которую она раздобыла в коробке с рождественскими игрушками, довершила праздничный антураж.
Аманда оплела лампочками перила веранды и решила, что теперь в этом чудесном уголке не хватает только музыки. Притащила из комнаты дочери магнитофон и поставила диск с записями французской музыки. Это, ее любимый диск – здесь и джазовые композиции, и эстрада, и даже французский шансон.
Когда зазвучала музыка, Аманда зажмурилась и представила, что сидит в одной из многочисленных кафешек Парижа и в воздухе пахнет весной и рекой… почти получилось.
Подруг она встретила, расцеловав в щеки (тоже в духе французов) и восклицанием:
– Добро пожаловать!
Кэндис принесла белое вино, а Брук – красиво завернутую и перевязанную бантом коробку из кондитерской.
Подхватив бутылку вина, Аманда провела гостей на веранду.
– Ух, ты, какой антураж! – воскликнула Кэндис. – Мне кажется, единственное, чего здесь не хватает, так это официанта. И чтобы он был похож на Мориса Шевалье. Или пианиста – молодого человека с длинноватыми волосами и сигаретой в углу рта. И чтобы он наигрывал и пел французские куплеты. Желательно непристойного содержания.
Все засмеялись и согласились, что да, было бы неплохо. Аманда открыла вино и налила себе и Кэндис.
– Брук, не надумала? – спросила она.
– Нет, спасибо.
Аманда наполнила бокал трезвенницы из заранее припасенной бутылки «Пеллегрино», и они сдвинули бокалы, украсив веранду звоном хрусталя.
– Здесь очень здорово, – сказала Брук, пригубив воду и оглядывая декор, любовно созданный хозяйкой. – Мне и правда хочется говорить о-ля-ля и все остальное, что похоже на французский.
– Попробуй вот это, и посмотрим, что ты тогда скажешь. – Аманда подала закуски – дольки яблок в кляре и крошечные канапе с горячим сыром. Еще имелся свежий виноград и тосты с паштетом.
– С ума сойти как вкусно. – Кэндис пробовала всего понемножку и закатывала глаза от восторга.
Некоторое время они болтали, обсуждая подробности бейсбольных матчей, французскую кухню и погоду. Разговор тек естественно, но Аманда помнила, зачем она пригласила подруг, и понимала: они ждут, пока она перейдет к главной теме дня. Аманду снедали противоречивые чувства. С одной стороны, ей нравилось быть хозяйкой и принимать заслуженные комплименты, так как подготовка сегодняшнего ужина доставила ей немалое удовольствие, а уж то, что подруги его столь высоко оценили, и вовсе было замечательно. Но с другой стороны, ей не терпелось рассказать им о своих проблемах, потому что они ждали этого, желали этого и готовы были принять участие в ее жизни и прийти на помощь. Аманда осознала, что думает об этих женщинах как о друзьях и смотрит на них с нежностью. И правда – прошло совсем немного времени, как они сдружились, но их лица и жесты хорошо ей знакомы, а подробности их жизни, мнение и душевный настрой не оставляют ее равнодушной.
– Как мальчики восприняли сегодняшнее поражение? – спросила она, подавая блюда с эндивием, грушами и рокфором.
– Не слишком хорошо, – ответила Кэндис. – А родители не находят ничего лучшего, чтобы обвинять во всем Дэна! Если это будет продолжаться, я сорвусь и откушу кому-нибудь из них голову! Не понимаю, как он может оставаться таким спокойным и невозмутимым. Представьте, даже моя мама не смогла вывести его из себя!
– Точно, – кивнула Аманда. – Он потрясающий. Когда я смотрю на него после матча, он представляется мне безмятежным островом среди бушующего моря.
Аманда с удовольствием наблюдала, как подруги уплетают закуски. Никто и не вспомнил о калориях и диете, что делало ей честь – ужин явно удался.
– А как твои дела, Брук? Тайлер стал относиться к тебе хоть немного лучше?
– Он ведет себя прилично, только когда Хэп рядом. А это, к моему огромному сожалению, случается не часто. Каждую неделю муж уезжает, чтобы инспектировать свои рестораны, поэтому я в основном одна. Не поверите – иногда я скучаю по работе. А потом Хэп приезжает домой и либо отправляется играть в гольф с друзьями, либо оказывается, что у Тайлера бейсбол, или спектакль в школе, или еще что-нибудь.
Они отнесли пустые тарелки на кухню и вернулись с полными: цыпленок и кускус исходили паром. Чеснок получился удивительно нежным, и мясо пахло травами, чуть-чуть коньяком и сливочным соусом.
Кэндис уселась за стол, некоторое время вдыхала аромат блюда, потом зажмурилась и сказала:
– Наверное, я умерла и попала в рай. Не пойму, почему бы тебе не взяться за очевидное, Аманда? У тебя явный талант к кулинарии. Курс обучения в какой-нибудь школе – лучше с французским уклоном, – и ты можешь открывать собственный ресторан.
– Спасибо за комплимент. – Аманда счастливо улыбнулась. – Наверное, когда-нибудь и до этого дойдет. Боюсь, в моем арсенале не так уж много блюд. Два, если быть точной, и я пока только обдумываю третье. Кроме того, у меня нет времени на учебу или раскрутку какого-то дела. Мне нужно заработать деньги на жизнь, и быстро.
Цыпленок кончился – как и все хорошее в этой жизни. Ветерок, который прежде приятно остужал щеки, стал прохладным, и солнце садилось, удлиняя, тени и приглушая голоса.
– Давайте пойдем в дом, – предложила Аманда. – Кофе и десерт я подам внутри. Мне ужасно хочется заглянуть в ту красивую коробочку, что принесла Брук.
Они дружно собрали посуду, и пошли в дом. Пока Аманда готовила кофе, Кэндис очистила тарелки и загрузила их в посудомоечную машину.
Брук развязала бант на коробке и явила восхищенным взглядам подруг три куска шоколадного торта. Разложив их по тарелочкам, она отнесла десерт в комнату.
Женщины устроились с ногами на диване и креслах и, постанывая от удовольствия, наслаждались неприлично калорийным, но невероятно вкусным тортом.
Грех было портить удовольствие разговорами о неприятностях, но когда торт кончился, и кофе был выпит, Аманда решительно поставила тарелку на стол и сказала:
– Ну а теперь переходим к интеллектуальной части нашей встречи. Мне нужен ваш совет. Или ваши идеи – не знаю, как лучше сказать.
– Может, нам попробовать продуцировать поток сознания и посмотреть, что всплывет? – предложила Кэндис.
– Мне все равно, как вы будете это делать, главное, чтобы получился нужный результат… Итак, мне необходима работа, но есть некоторые условия. Мне надо быть дома к ужину, чтобы кормить детей, и я не поеду в соседний город или даже в Атланту. Если что случится… я должна быть рядом.
– А что ты умеешь? – спросила Брук.
– Ну… – Аманда некоторое время обдумывала этот вопрос. – Я хороший организатор. Я работала в родительском комитете и возглавляла всякие секции. Я умею заставить людей работать и добиться выполнения поставленной задачи.
– А диплом у тебя по какой специальности? – поинтересовалась Кэндис.
– Драматическое искусство.
– Как насчет местных театральных компаний?
– Я пробовала, – грустно ответила Аманда и принялась загибать пальцы. – Там работают в основном добровольцы, которые вообще не получают денег. И даже если место платное, то зарплата совсем крошечная. Да еще подобная работа отнимает все вечера и выходные.
– М-да. Жаль. А преподавать актерское мастерство ты можешь?
– Нет. У меня нет нужного сертификата и совершенно нет времени, чтобы его получить.
– А если попробовать учителем на подмену? Знаешь, берут временных работников, если педагог заболел или учительница ушла в декрет, – предложила Кэндис. – Там вроде бы не требуется сертификат.
– Но за это платят, чуть ли не меньше, чем в театре. Только представь – девяносто долларов в день, да еще минус налоги. На это не прожить.
– Актерское мастерство… – бормотала Брук. – Драма… грим. Почему бы тебе не попробовать продавать косметику? Ну, например, «Эйвон». Эта фирма не торгует через магазин, но у них есть сеть распространителей.
– Боюсь, я не столь общительна, чтобы добиться хороших результатов.
– Торговля недвижимостью? – предложила Кэндис.
– Я посмотрела статистику – чуть ли не каждая разведенная женщина пробует себя в этой сфере. Слишком высокая конкуренция и неочевидный результат.
– Готовить обеды на заказ?
– Поверьте, несмотря на сегодняшний успех, я не столь уж великая повариха. Кроме того, это требует времени: чтобы люди распробовали и начали поступать заказы. – Голос ее звучал все печальнее. – А мне деньги нужны завтра! То есть сегодня, но тут я уже опоздала.
– Устройство вечеринок?
– В нашем городе тут каждый сам себе мастер.
– Личный консультант по шопингу?
– Стейнмарт собирается предложить подобную услугу своим клиентам. Я им не конкурент. Да и не большая я специалистка по шопингу, если честно. Сьюзи Симмонс, например, даст мне сто очков вперед.
– Декоратор?
– Требуется обучение, и начинать создавать клиентскую базу надо с друзей. Вы двое исчерпываете список.
Брук вздохнула и покачала головой. Кэндис нахмурилась и, скрестив руки на груди, принялась разглядывать Аманду.
– Такого не может быть, – сказала она. – Есть же что-то: некий навык, умение, талант, в котором нуждаются люди, который ты можешь продать.
– В настоящее время единственный мой талант – уборка дома. Я сроднилась с тряпкой и флаконом моющего средства. – Аманда невесело улыбнулась. – Знаете, это началось как своего рода терапия и постепенно переросло в нечто вроде мании.
– А знаешь, – медленно произнесла Кэндис. – Единственная тема разговоров, которая никогда не иссякает, – это проблемы с персоналом. Местные дамы никак не могут найти нормальных помощниц по хозяйству.
– Точно, – вмешалась Брук. – Только сегодня на трибуне я выслушала длиннейшее обсуждение этого вопроса. Несколько человек сравнивали своих горничных, и, в конце концов, все остались недовольны.
– Иной раз мне кажется, что они отдали бы все, что угодно, лишь бы найти человека, с которым можно общаться по-английски и который адекватно выполнял бы свою работу, – задумчиво проговорила Кэндис.
Аманда переводила взгляд с одной подруги на другую.
– Нет, это невероятно, – сказала она, наконец. – Только представьте, меня коробит мысль о том; чтобы обслуживать своих знакомых в Стейнмарте, а вы что мне предлагаете? Впорхнуть в дом к приятельнице и, улыбнувшись ей, отправиться чистить ее туалет? Нет-нет, это плохая мысль. – Не в силах усидеть на месте, Аманда вскочила с дивана, собрала чашки и сварила всем свежий кофе.
– Моя уборщица получает сто двадцать пять долларов за дом. Вернее, их две и они успевают обработать по два дома в день. Иногда даже три. Работают пять дней в неделю. Это получается…
– Минимум тысяча двести пятьдесят в неделю, – быстро посчитала Брук. Глаза ее расширились, и она смотрела на подруг удивленным взглядом, но те не обратили на это внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35