А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

это просто распущенность, же
лание пойти вразнос и не следить за собой, как другие. Возможно, это ему не
обходимо, и он не в силах ничего с собой поделать. А может быть, Арту просто
нужен какой-то предлог, чтобы выпустить пар.
Уверен, что Арт недолюбливает людей своей профессии. Этим отличаются мно
гие врачи, хотя и по разным причинам. Джонс не любит своих, потому что одер
жим научными исследованиями и зарабатывает меньше, чем тратит; Эндрюс Ц
потому что за страсть к урологии ему пришлось заплатить счастьем и радо
стями семейной жизни; Тезлер Ц потому что он дерматолог и считает своих
пациентов мнительными, а вовсе не больными. Поговорив с любым из этих люд
ей, вы рано или поздно почувствуете их неприязнь ко всем остальным медик
ам. Но Арт Ц случай особый. Он ненавидит медицину как таковую.
Наверное, люди, презирающие и себя, и своих коллег, найдутся в любой профес
сии. Но Арт Ц своего рода экстремист. Можно подумать, что он избрал поприщ
е врача нарочно, чтобы досадить самому себе, превратить себя в унылого и о
злобленного нытика.
Иногда мне кажется, что он делает аборты с единственной целью Ц разозли
ть своих коллег. Возможно, я несправедлив к нему, но как знать… В трезвом в
иде Арт рассуждает вполне разумно и приводит веские доводы в пользу лега
лизации абортов. Но, когда он пьян, в нем говорят чувства. Главным образом
самодовольство.
Поэтому я думаю, что он напивается, чтобы выплеснуть свою желчь и дать вол
ю злости. В случае чего у него всегда есть отговорка: я был пьян, уж не обесс
удьте. Нализавшись, он вступал в ожесточенные, почти злобные словесные п
ерепалки с собратьями по поприщу. Однажды он заявил Дженису, что делал аб
орт его жене. Дженис этого не знал, и выходка Арта подействовала на него ка
к удар в пах. Ведь он Ц католик, хотя его жена исповедует другую веру.
Дело было на вечеринке, и я помню, как Арт изгадил всем настроение. Потом я
довольно долго сердился на него. Через несколько дней Арт извинился пере
до мной, а я посоветовал ему попросить прощения у Джениса. И он попросил. П
о какой-то неведомой причине вскоре Арт и Дженис стали закадычными прия
телями, и теперь Дженис тоже ратует за аборты. Уж и не знаю, какие доводы пу
стил в ход Арт, чтобы убедить его, но в конце концов католик перековался.
Я знаю Арта лучше, чем другие, и понимаю, что очень многое в его характере о
бъясняется национальностью. По-видимому, внешний облик оказал немалое в
лияние на формирование его души. Среди врачей довольно много китайцев и
японцев, и про них ходит масса анекдотов, причем весьма злобных. Кое-кого
раздражают энергия и сообразительность азиатов, их стремление к успеху.
Такие же анекдоты рассказывают и про евреев. Полагаю, что Арту Ц америка
нцу китайского происхождения Ц приходилось восставать и против этого
фольклора, и против собственных воспитателей, приверженцев консервати
вных традиций. Вот почему он ударился в другую крайность и стал эдаким ле
вацким элементом. Одно из проявлений этих умонастроений Ц безудержная
тяга Арта ко всему новому. Ни у какого другого бостонского акушера нет на
столько современного оборудования. Арт покупает все новинки, и на эту те
му тоже ходит немало анекдотов. Его называют азиатской диковиной, зацикл
енной на новомодных штуковинах. Но Артом движут совсем другие побуждени
я. Он просто борется с традицией, рутиной, пытается выбраться из наезженн
ой колеи.
Достаточно совсем недолго поговорить с ним, чтобы понять: Арта буквально
распирает от идей. Он разработал новую методику взятия проб на наличие р
аковых клеток в матке. Он считает пальпацию тазовых органов пустой трато
й времени. По его мнению, базальная температура Ц гораздо более точный п
оказатель овуляции, нежели принято считать. Он убежден, что даже при самы
х тяжелых родах ни в коем случае нельзя пускать в ход щипцы, а общий наркоз
следует запретить, заменив его большими дозами транквилизаторов.
Попервоначалу все это звучит весьма впечатляюще. И только спустя какое-
то время вы осознаете, что Арт попросту оголтело атакует косность, рьяно
выискивает, и находит, изъяны во всех областях традиционного акушерства.

Поэтому я думаю, что рано или поздно он должен был начать делать аборты. Ко
нечно, мне следовало бы разобраться в его побуждениях, подвергнуть их со
мнению. Но я редко задумываюсь об этом. Мне кажется, что цели и конечные ре
зультаты гораздо важнее мотивов. История знает немало примеров, когда лю
ди творили зло из самых добрых побуждений и в итоге терпели неудачу. Но бы
вало и так, что человек делал добро во имя ложных идеалов. И становился гер
оем.

***

На сегодняшней вечеринке был только один человек, на помощь которого я м
ог рассчитывать. Фриц Вернер. Я принялся искать его глазами, но тщетно. Зат
о увидел Блейка Ц старшего патологоанатома Общей больницы. Блейк приоб
рел широкую известность благодаря своей голове Ц огромной, круглой и со
вершенно лысой. У него мелкие, почти детские черты лица, крошечный подбор
одок и широко поставленные глазки. Короче, его наружность полностью соот
ветствует расхожему представлению об облике человека будущего. Блейк о
бладает холодным умом, подчас сводящим с ума его собеседников, да прости
тся мне этот умный каламбур. И обожает всякого рода головоломки. Вот уже м
ного лет мы с ним играем в слова. Правда, лишь от случая к случаю.
Заметив меня, Блейк приветственно поднял бокал с мартини и привычно спро
сил:
Ц Вы готовы?
Ц Конечно.
Ц «Волосатость», Ц предложил он.
Словцо было не ахти какое длинное, но все же попробовать стоило. Достав за
писную книжку и карандаш, я принялся усердно составлять из его букв друг
ие слова. В конце концов у меня получилось: «волос», «слово», «лось», «лосо
сь», «соль» и «сало».
Ц Ну, сколько? Ц спросил Блейк через минуту.
Ц Шесть, Ц ответил я.
Он улыбнулся.
Ц Говорят, из него можно выжать двенадцать, но у меня получилось только д
есять. Ц Блейк взял мой блокнот и добавил к записанным мною словам еще че
тыре: «соло», «тост», «ватт» и «волость».
Достав из кармана четвертак, я вручил его сопернику. Он победил меня трет
ий раз кряду. За последние несколько лет Блейк брал верх так часто, что я у
тратил счет своим поражениям. Впрочем, ему вообще не было равных.
Ц Кстати, вы слышали о первой модели ДНК? Ц спросил он.
Ц Да.
Ц Жаль. Ц Блейк покачал головой. Ц Мне нравится огорошивать этим люде
й.
Я улыбнулся ему, не в силах скрыть удовольствие.
Ц А знаете ли вы последние новости об азиатской молодежи? Эта их борьба з
а право больного отказаться от лечения. Прямо подарок для всякого, кто ра
тует за применение фтористых соединений.
Об этом я тоже был наслышан. Похоже, моя осведомленность огорчила Блейка,
и он побрел прочь в поисках другого собеседника, с которым можно было бы с
крестить шпаги.
Блейк коллекционирует медицинско-философские софизмы. Он возносится н
а вершины блаженства всякий раз, когда ему удается путем логических расс
уждений доказать хирургу, что тот не имеет морального права оперировать
больного, а терапевту, что его главная обязанность Ц угробить как можно
больше пациентов. Блейк обожает слова и играет понятиями, как ребенок Ц
тряпичным мячом. И забавляется этой игрой, потому что она не требует от не
го никаких усилий. С Артом он поладил мгновенно. Год назад они, помнится, ч
етыре часа кряду спорили о том, несет ли акушер моральную ответственност
ь за судьбу детей, которым он помогает появиться на свет.
Вспоминая разговоры с Блейком, я понимаю, что они не более важны и полезны
, чем, скажем, созерцание тренировки атлета в гимнастическом зале. Но Блей
к умеет распалить собеседника. У него очень строгий ум, и это дает ему преи
мущества при общении с представителями самой строгой профессии на свет
е.
Слоняясь по комнате, я слышал обрывки разговоров и анекдотов и думал о то
м, что попал на типично медицинское сборище.
Ц ..а вы слышали о том французском биохимике, у которого родились близнец
ы? Одного он окрестил, а другого не стал и использует его как контрольный о
бразец…
Ц ..у них у всех рано или поздно начинается заражение крови…
Ц ..и он ходил. Ходил, представляете? С содержанием калия…
Ц ..черт, а чего еще вы ждали от подпевалы Хопкинса?
Ц ..вот он и говорит: курить я бросил, но лучше сдохну, чем откажусь от выпи
вки…
Ц ..конечно, можно регулировать газы крови, но это не поможет вылечить со
суды…
Ц ..она была славная девчушка. А как одевалась! Наверное, они потратили на
ее гардероб целое состояние…
Ц ..конечно, он взбесился. А кто бы не взбесился…
Ц ..какая там олигурия. Он пять суток не мочился и все равно выжил…
Ц ..у семидесятичетырехлетнего старика. Мы провели частичное иссечение
и спровадили его домой. Все равно она медленно растет…
Ц ..печень провисла до колен, честное слово, и никакой патологии!
Ц ..она грозилась выписаться, если мы не прооперируем, так что, понятное д
ело…
Ц ..а студенты вечно ропщут, их хлебом не корми…
Ц ..похоже, девчонка просто откусила ему эту деталь…
Ц ..правда? Гарри Ц с той маленькой сестричкой из седьмой палаты? Белоку
рая такая?
Ц ..просто не верю. Он публикует столько научных статей, что человеку жиз
ни не хва…
Ц ..метастазы до самого сердца…
Ц Короче, история такая. Тюрьма в пустыне и двое заключенных. Один Ц ста
рик с пожизненным сроком, другой Ц молодой новичок. Парень без умолку бо
лтает о побеге. Проходит несколько месяцев, и он рвет когти. Через неделю о
хранники водворяют его обратно в камеру, полуживого от голода и жажды, и о
н рассказывает старику, какие страсти-мордасти пережил на воле. Песок до
горизонта, нигде ни одного оазиса, никакой жизни. Старик послушал малост
ь и говорит: «Да знаю я, знаю. Двенадцать лет назад сам бежать пытался». Ц «
Правда? Ц спрашивает молодой. Ц Так чего ж ты мне ни разу за все эти месяц
ы не сказал, что лучше не рыпаться? Почему не предупредил, что это бесполез
но?» А старик пожал плечами и отвечает: «Так кто же станет публиковать отр
ицательные результаты?»

***

Часам к восьми, когда я уже начал уставать, в комнату вошел Фриц Вернер. Он
приветственно махал рукой и что-то весело говорил. Я двинулся к нему, но н
а полпути меня перехватил Чарли Фрэнк.
Чарли стоял, согнувшись пополам, с физиономией, искаженной гримасой боли
, как будто его только что пырнули ножом в живот. Вытаращенные округливши
еся глаза смотрели скорбно и печально. Можно было подумать, что Чарли лиц
едействует, но это был самый что ни на есть подлинный его облик. От него ве
яло приближающейся бедой, тяжко нависшей над согбенными плечами, гнувше
й его к земле. Я ни разу не видел на лице Чарли улыбку.
Ц Ну, как он там? Ц сдавленным полушепотом спросил он.
Ц Кто?
Ц Арт Ли.
Ц Все в порядке.
Я не испытывал ни малейшего желания говорить о Ли с Чарли Фрэнком.
Ц Его и правда арестовали?
Ц Да.
Ц О боже! Ц ахнул Чарли.
Ц В конце концов все утрясется, Ц сказал я.
Ц Вы действительно так думаете?
Ц Да, Ц ответил я. Ц Действительно.
Ц Господи! Ц Чарли закусил губу. Ц Могу ли я чем-то помочь?
Ц Едва ли.
Он все никак не отпускал мой локоть. Я многозначительно посмотрел на Фри
ца, в надежде, что Чарли заметит мой взгляд и отцепится, но этого не произо
шло.
Ц Послушайте, Джон… Тут некоторые говорят, что и вы тоже замешаны.
Ц Давайте скажем так: я интересуюсь этим делом.
Ц Я обязан вам сообщить, Ц Чарли подался ко мне. Ц По больницам поползл
и слухи. Люди считают, что вы причастны и поэтому вас так заботит исход дел
а.
Ц Мало ли что болтают.
Ц Джон, вы можете нажить себе целый сонм врагов.
Мне подумалось, что эти враги, скорее всего, приятели самого Чарли. Он был
детским врачом и пользовался огромным успехом, потому что заботился о св
оих юных пациентах даже больше, чем их мамаши.
Ц Почему вы так говорите?
Ц Потому что у меня предчувствие, Ц скорбно промолвил Чарли.
Ц И что вы мне посоветуете?
Ц Не лезьте в это дело, Джон. Оно слишком мерзкое.
Ц Спасибо, я запомню ваши слова.
Ц Очень многие люди убеждены…
Ц У меня тоже есть убеждения.
Ц ..что с Ли должен разбираться суд.
Ц Благодарю за совет.
Чарли еще крепче ухватил меня за локоть:
Ц Это я вам как друг говорю, Джон.
Ц Хорошо, Чарли, я запомню.
Ц Премерзкое дело…
Ц Ладно, ладно, спаси…
Ц Эти люди не остановятся ни перед чем.
Ц Какие люди?
Неожиданно Чарли выпустил мою руку и растерянно передернул плечами.
Ц Впрочем, вы должны поступать так, как находите нужным, Ц сказал он и по
вернулся ко мне согбенной спиной.

***

Фриц Вернер, по своему обыкновению, отирался возле бара. Он был высок и бол
езненно худосочен, словно страдал дистрофией. Фриц стригся очень коротк
о, отчего его огромные черные задумчивые глаза казались еще огромнее, че
рнее и задумчивее. Повадки его изрядно смахивали на птичьи: Фриц ходил вп
еревалку, а когда кто-то заговаривал с ним, проворно вытягивал шею, как бу
дто был туговат на ухо. Но при этом от него веяло мощью. Может быть, благода
ря австрийским корням. Или потому, что он обладал душой истинного художн
ика. Фриц увлекался живописью и рисованием, и его рабочий кабинет был пох
ож на захламленную мастерскую. Но источником средств к существованию ем
у служила психиатрия, и Фрицу приходилось подолгу внимать речам усталых
пожилых матрон, которым на старости лет вдруг начинало казаться, что они
сходят с ума.
Он с улыбкой пожал мне руку.
Ц Будь я проклят, если это не стебелек ядовитого плюща!
Ц И не говорите. Я уже и сам начинаю так думать.
Фриц оглядел комнату.
Ц Много лекций успели выслушать?
Ц Всего одну. От Чарли Фрэнка.
Ц Да, если вам нужен дурной совет, Чарли всегда готов его подать.
Ц А вы?
Ц Ваша супруга сегодня просто очаровательна, Ц проговорил Фриц. Ц Гол
убое ей к лицу.
Ц Я ей передам.
Ц Просто прелестна. Как детишки?
Ц Спасибо, хорошо. Фриц…
Ц Как работа?
Ц Послушайте, Фриц, мне нужна помощь.
Он рассмеялся мягким бархатистым смехом:
Ц Какое там помощь! Вас впору спасать.
Ц Фриц…
Ц Вы виделись с людьми. Полагаю, уже со всеми успели поговорить. Что вы ду
маете о Бабблз?
Ц О Бабблз?
Ц Да.
Я нахмурился, потому что сроду не слыхал этого имени.
Ц Бабблз? Стриптизерка какая-нибудь?
Ц Нет, соседка по комнате.
Ц Вы хотите сказать, соседка Карен?
Ц Разумеется.
Ц Которая учится в колледже Смита?
Ц Господи, да нет же! Я о той, которая прошлым летом жила вместе с Карен на
Холме. Три девчонки сообща снимали там квартиру. Карен, Бабблз и еще одна.
Эта третья имела какое-то отношение к медицине Ц была то ли медсестрой, т
о ли лаборанткой. Та еще компания.
Ц А как настоящее имя этой Бабблз? И чем она занимается?
В этот миг кто-то подошел к стойке, чтобы наполнить бокал. Фриц огляделся
по сторонам и проговорил тоном истинного мозговеда:
Ц Судя по вашим словам, случай серьезный. Вот что, направьте-ка его ко мне
. Завтра с половины второго до половины третьего. У меня образовалось «ок
но».
Ц Хорошо, я все устрою, Ц ответил я.
Ц Прекрасно. Приятно было повидаться, Джон.

***

Нортон Хэммонд стоял, привалившись к стене, и болтал с моей Джудит. Прибли
жаясь к ним, я подумал, что Фриц был прав: она действительно выглядела прек
расно. Мгновение спустя я заметил в руке Хэммонда сигарету и удивился. На
сколько мне было известно, Хэммонд не курил.
Но сегодня он медленно попыхивал сигаретой, делая глубокие затяжки. И не
пил. Во всяком случае, бокала у него не было.
Ц Нет, ну вы только посмотрите, Ц сказал я.
Хэммонд усмехнулся:
Ц Это мой бунт против общественных устоев.
Ц Я пыталась втолковать ему, что кто-нибудь непременно учует, Ц подала
голос Джудит.
Ц Да кто тут что учует? Ц заспорил Хэммонд.
Возможно, он был прав: дым стоял коромыслом.
Ц К тому же вспомните «Фармакологию в терапии» Гилмэна и Гудмэна.
Ц Все равно будь осторожен, Ц посоветовал я.
Ц Ну подумай сам, Ц ответил Хэммонд, делая глубокую затяжку. Ц Никаког
о тебе рака бронхов, никакой овсяно-клеточной карциномы, никаких эмфизе
м и хронических бронхитов. Ни атеросклероза, ни цирроза, ни болезни Верни
ке-Корсакова. Красота.
Ц Наркотики запрещены законом.
Хэммонд ухмыльнулся и подергал ус.
Ц Значит, ты за аборты, но против конопли?
Ц Нельзя отправиться в два крестовых похода одновременно, Ц ответил я,
наблюдая, как он набирает полные легкие дыма и выдыхает прозрачный возду
х. И тут меня осенило. Ц Нортон, ты ведь живешь на Холме, правильно?
Ц Ага.
Ц Знаешь кого-нибудь по имени Бабблз?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31