Стоявшие за ними волшебники — те, кто до болезни Рейта пытался разобраться в магических формулах и заклинаниях Соландера, — склонившись над заваленным бумагами столом, составляли свои собственные заклинания.
Оставшиеся в живых члены Ордена Резонанса и гируналльцы работали бок о бок с другими каанцами, выстраивая целый ряд каких-то коробок с сиденьями. Рейту эти непонятные коробки показались похожими на аэрокары, лишенные механизмов, в которых находились источники магии или которые использовали магию в качестве энергии, необходимой для полета.
Вся эта суета немного напугала Рейта. Он почувствовал, что за время его долгого сна весь мир находился в стремительном движении и лишь он один пребывал там, где ничто не имело смысла или обретет его лишь в будущем. В глазах у него помутилось, Рейт не смог сразу понять, где находится его голова, и земля без всякого предварительного предупреждения начала стремительно приближаться к нему. Затем ощутил, как чьи-то сильные руки поставили его на ноги. Через всю лесную прогалину к нему со всех ног неслась Джесс. На ее лице читалось явное беспокойство.
— Геллас! Почему ты не в постели?!
— Мне… мне уже стало лучше, — ответил Рейт, хотя в данную минуту чувствовал себя отнюдь не самым лучшим образом.
В его ощущениях преобладали озадаченность, растерянность и потерянность.
— Помоги мне отвести его обратно в постель, — сказала кому-то Джесс. — Ему нельзя вставать, он должен провести в постели еще неделю. Нам повезло, что он вообще остался жив.
Рейт собрался было запротестовать, заявляя, что с ним все в полном порядке, но обнаружил, что у него даже нет сил солгать. Он позволил прибежавшим на помощь людям отнести его обратно в кровать, покорно лег и наблюдал за тем, как Джесс отправила своих помощников прочь, велев не беспокоить больного ни при каких обстоятельствах. Когда они ушли, Джесс, нахмурившись, повернулась к Рейту.
— Ты что, с ума сошел? Как ты вообще посмел встать с постели? На прошлой неделе ты чуть было не расстался с жизнью!
— Правда?
Рейт лежал, испытывая неприятное чувство от мысли о том, что мог умереть в любую минуту. Он не сомневался в том, что Джесс сказала правду.
— Именно. Ты видел призраков и разговаривал сам с собой. У тебя была ужасная лихорадка, сбить которую не удавалось даже опытным целителям. Патр был несколько раз готов отвезти тебя в ближайший город, но я не позволила ему это сделать. Это означало бы для тебя верную гибель, хотя он и собирался показать тебя врачу под вымышленным именем. Насколько мне известно, по приказу Драконов нас должны убивать прямо на месте. Всем повстанцам объявили войну, в которой уничтожать будут даже тех, на кого просто пало подозрение в симпатии к нам. Однако в подобных обстоятельствах Драконы заявили об отказе пользоваться магией для путешествий. Города извлекли свои грузовые аэрокары из резервных хранилищ и используют их лишь в крайних случаях для перевозки съестных и прочих припасов. Нам известно о голодных бунтах, о том, что люди покидают города в поисках более спокойных и безопасных мест. Если бы мы привезли тебя в город и кто-нибудь узнал бы тебя, тебе пришел бы конец.
— Они с ума сошли, развязав войну, — сказал Рейт. — На что мы можем надеяться? Что можем им противопоставить?
Джесс посмотрела на него каким-то странным взглядом.
— В написанных тобой книгах подробно рассказывается о том, как мы сможем бороться с ними.
— Я совершенно не помню, как я их писал, — признался Рейт. — То есть я помню, как сидел, склонившись над блокнотами, которые ты мне принесла, но не помню ни единого написанного мной слова.
Джесс подошла ближе и присела на край кровати.
— Как же так? Ты рассказал волшебникам, как наилучшим способом использовать магию Соландера, чтобы преодолеть действие яда, который дают уорренцам, а также о том, как использовать магию для создания силовых щитов, которые будут укрывать нас до тех пор, пока мы не найдем надежного убежища. Ты объяснил членам Ордена Резонанса, как использовать искусство для вторжения в города, а каанцам — как построить аэрокары, которые доставят нас туда.
Рейт закрыл глаза, пытаясь вспомнить хоть что-либо.
— Я ничего такого не делал, — сказал он.
— Я наблюдала за тем, Рейт, как ты все это писал.
— Возможно, моя рука держала перо, однако водил ею кто-то другой.
— Кто же?
Винкалис, подумал Рейт. Винкалис сделался настолько реальным, что начал контролировать работу Рейта. Возможно, Винкалис и в самом деле сочинил пьесы, которые приписывались ему. Скорее всего Рейт был просто посредником, благодаря которому они создавались. Тем не менее он хорошо помнил, как писались эти пьесы. Он подолгу корпел над ними. Слова этих пьес были его словами. А как же тогда слова в блокнотах? Кому они принадлежали?
— Соколы, — неожиданно, без всякой связи с предыдущим высказыванием произнес он.
Джесс с любопытством посмотрела на него.
— Соколы? Ты хочешь с ними поговорить?
Глаза Рейта удивленно расширились.
— С ними? С кем?
— С Соколами. Ты хочешь поговорить с ними?
Рейт вздохнул.
— Я не знаю. Кто такие Соколы?
— Новый Орден волшебников, которые дают Клятву Сокола и которые в своей жизни руководствуются словами Соландера.
— О боги! Мне вовсе не хочется об этом знать. Что такого я, черт возьми, написал?
— Книги, в которых, по-твоему, Винкалис заявляет, что говорит непосредственно с духом Соландера, рассказавшим ему о том, что произойдет в будущем… — Джесс, глядя Рейту в глаза, неожиданно умолкла. Судя по всему, ей все стало ясно. — Когда ты говоришь, что ничего не помнишь, это ведь не преувеличение? Ты ведь не обманываешь меня? Ты в самом деле не помнишь того, что написал в блокнотах? Получается, ты был медиумом, который осуществлял связь с духом Соландера. Тогда это многое объясняет. В том числе и то, как ты мог писать по книге за ночь в течение целого месяца.
— Что я делал?
— Ты исписал все принесенные тебе блокноты. Тридцать четыре. Если быть точным. Ты исписывал по блокноту за ночь, каждую страницу покрывал мелким бисерным почерком. — Джесс на мгновение о чем-то задумалась. — Этот почерк не совсем похож на твой обычный почерк. Но и на почерк Соландера он тоже не похож. Я сначала даже подумала, что ты предосторожности ради пытался специально изменить его.
Рейт с некоторой опаской изложил ей свою теорию о том, что Винкалис, возможно, действительно существует или может в будущем стать вполне реальным человеком.
— Винкалис тут ни при чем, — отмахнулась от него Джесс. — Дело в тебе и, может быть, в Водоре Имрише. Скорее всего сам бог водил твоей рукой.
— И он подсказал мне написать о вторжении в города, так получается? Это же просто безумие.
— Он подсказал тебе, как вторгнуться в города, Рейт. Наши люди собираются освободить всех уорренцев одновременно, и тогда Драконы не смогут обнаружить то, что мы сделали в одном Уоррене, и изолировать нас от остальных. Мы собираемся спасти их всех, а с помощью Водора Имриша мы свергнем Драконов.
Рейт уткнулся лицом в подушку, крепко зажмурил глаза и застонал:
— Я могу сказать тебе только следующее: надеюсь, что все, что я написал, продиктовано мне Водором Имришем. Потому что если это лишь плод моей горячечной фантазии, то мы погибли.
— Ты вовсе не был болен, когда писал эти книги.
— Неужели? А ты это проверяла?
Джесс притихла.
— Так все-таки ответь мне — ты это проверяла? — настойчиво повторил свой вопрос Рейт. — Ведь я потратил целый месяц собственной жизни. Я не помню, что произошло со мной с того времени, как я написал первые строки в первом блокноте. Так ты проверяла — был я все это время болен или нет?
— Нет. Я ничего не проверяла. — Джесс встала и посмотрела на Рейта. — Не ходи никуда. Ни с кем не разговаривай. Если сюда кто-нибудь придет, притворись, будто спишь. Я пойду отыщу Патра и тотчас же вернусь. — Она выглядела больной. — Мне никогда не приходило в голову, что ты мог быть… не в своем уме, когда писал «Тайные Тексты». Я полагала, что ты создавал все это, чтобы дать всем надежду; но даже не думала… — Она нахмурилась. — Я не думала, что ты ошибался.
Прежде чем Рейт успел сказать, что ему меньше всего на свете — за исключением разве что кого-то из инквизиторов — хотелось видеть Патра, она ушла.
И он остался наедине со своими мыслями и жалкой уверенностью: что бы он сейчас ни делал, он уже вызвал больше проблем, чем мог себе представить.
Эддис Вудсинг, Магистр Энергетики, посмотрел на миниатюрный прибор, который принес ему младший помощник из Отдела Науки.
— Это ограниченно работающая модель, — сказал помощник. — Мы можем проверить ее здесь, внутри щита, если у вас есть пленник. Она полностью автоматизирована. Волшебник произнесет слова для запуска и затем установит таймер, который воспроизведет эти слова в нужное время. Мы запрограммировали прибор так, что он превращает в жидкость все — плоть, кость, камень, землю, здания, животную и растительную материю — внутри щита. Конечно же, он не трогает воздух; это может иметь неудачные последствия, снижение давления внутри щита до той степени, когда некоторая часть щита сожмется в точку. Мы были достаточно осторожны, чтобы не допустить этого. Прибор будет работать до тех пор, пока все, что находится внутри щита, не превратится в жидкое топливо. Он требует лишь немного энергии, чтобы начать работать. Мы сделали так, чтобы он использовал очень малое количество материи душ в пределах досягаемости, как только начинает работать, так что он будет питаться автономно, до тех пор, пока работа не будет завершена.
Эддис взял прибор в руку, восхитившись и ужаснувшись одновременно.
— Он летает?
— О да. Замечательно.
— А те, что в натуральную величину, тоже похожи на птиц?
— Да. Мы снабдили их перьями, клювами и глазами — они просто великолепны. Их движения неотличимы от настоящих птиц. Нам придется заново активировать транспортные заклинания, чтобы отправить каждую из этих моделей во все Уоррены Империи. Но системы заклинаний будут самодоставляемы. И они достаточно быстры. Намного быстрее, чем настоящие птицы.
— Как точно вы можете их разместить?
— На травинке по вашему выбору, Магистр.
Эддис, все еще чувствуя себя несколько неуютно в мантии абсолютного Магистра Департамента, кивнул.
— Теоретически это представляется довольно точным. — Он повертел прибор в руках. — Так… почему же они похожи на птиц? Если, конечно, не учитывать эстетические соображения.
— Да. Мы решили, что если сделаем их похожими на птиц, их прибытие не вызовет тревоги у местного населения.
— Население Уорренов не заметит их, даже если они будут размером с корабль и упадут прямо на их головы, молодой человек.
— Конечно, Магистр. Но могут заметить люди в городах вокруг каждого Уоррена. Мы решили, что в этих приборах ничто не должно привлекать внимания до тех пор, пока они не заработают.
Эддис задумчиво кивнул.
— Верно. А теперь… скажи мне, что произойдет, если в одном из щитов окажется брешь?
Помощник твердо покачал головой.
— Магистр, мы не можем этого допустить. Мы должны быть абсолютно уверены, что щиты непробиваемы. Если вдруг заклинание вырвется наружу, оно превратит всю планету и все, что на ней, в жидкость и смешает все наши души воедино.
Эддис поставил птичку на стол и сказал:
— Сынок, за сорок лет работы с магией я понял вот что: никогда — слышишь, никогда — не разработать систему, основанную на предположении, что любая другая система будет функционировать в это же самое время. Мы не можем гарантировать, что все наши щиты выдержат. Что, если бог, который разрушил наш щит во время казни и который повинен в смерти большинства Дознавателей и большей части твоих коллег, решит разрушить один из щитов, поставленных нами вокруг какого-нибудь отдаленного Уоррена?
— Это будет… — начал было молодой помощник, но затем остановился и задумался. — Но какой бог будет содействовать гибели душ своих потенциальных почитателей? Это просто бессмысленно.
— Вы готовитесь не к тому, что может сделать враг, а к тому, что можете сделать вы сами. Отнесите ваш пробный прибор обратно в Отдел Науки. Прежде чем я позволю вам показать его Совету и прежде чем разрешу демонстрацию, к нему нужно присоединить самоограничительное заклинание. Ограничения будут следующими: оно будет распространяться только на людей; никаких животных и растений. В прибор будет встроен ограничитель использования энергии — то есть каким бы количеством энергии ни располагал этот прибор, он будет использовать только определенное количество, чтобы работать — ну, например… тысячу лунсов, — за этим могут проследить местные Драконы. На тот случай, чтобы он вдруг ненароком не вышел из-под контроля. И каждый прибор будет иметь определенный радиус действия, не больше, чем радиус самого большого Уоррена в Империи. Таким образом, если на нас где-нибудь упадет щит, мы не потеряем целый город или даже намного больше за пределами внешнего края нашей цели. — Он поставил пред собой пальцы домиком, размышляя. — Нет, лучше… пусть у каждого прибора радиус действия будет не больше, чем диаметр Уоррена, на который он нацелен. Может уйти чуть больше времени на разработку индивидуальных заклинаний — но если у вас есть хороший мастер, работающий над окончательным вариантом этих птичек, он мог бы добавить к каждой магический реостат, позволяющий задать радиус, прежде чем мы их запустим.
Поглощенный своими мыслями, Эддис не увидел, какое выражение промелькнуло на лице его молодого помощника, когда тот записывал его требования к окончательному варианту магических птиц. А зря.
— Тогда это все, — наконец сказал он. — Мои требования крепко засели в твою память?
— Я ношу знак Мнемоманта, — холодно заметил помощник.
— Конечно, — согласился Эддис. — Мне следовало бы самому получить эту степень. На что я никогда не могу надеяться, так это на свою память. Я даже утром не могу выйти за дверь без хорошего напоминающего устройства на руке, которое своим чириканьем говорит мне, в каком направлении идти.
Помощник отвернулся, иначе Эддис наверняка бы обеспокоился выражением ярости на лице молодого человека, а тем более природой его мыслей.
Глава 24
Кирбин Рост, многообещающий молодой сотрудник Департамента Энергетики, не только носил знак Мнемоманта, но также был ушами нового Магистра Науки, Зайдер Рост. Зайдер была его любимой тетушкой. Кирбин сел напротив своей недавно поднявшейся к высотам власти родственницы — разрыв щита в день казни для некоторых закончился плачевно, но, конечно же, не для всех — и поставил магическую птичку на гладкую нефритовую поверхность.
— Магистр Энергетики остался доволен? — спросила старшая Рост.
— Магистр Энергетики — слабоумный болван. Или ты этого не знаешь?
— Мы встречались. — Зайдер медленно улыбнулась. — Значит… у него были проблемы. Не понравился цвет птичек, да? Наверное, подумал, что мы должны сделать их похожими на малиновок? Или на воронов?
— Все не так просто.
Кирбин аккуратно повторил, слово в слово, разговор с Магистром Эддисом Вудсингом — но, воспроизводя эту беседу, он позволил себе вольности с тоном. Он знал, что этого делать нельзя, но Магистр Энергетики держал себя высокомерно. Был груб. На него, невежественного и нудного, не произвела никакого впечатления великолепная работа, проделанная сотрудниками Департамента Науки. Поэтому Кирбин немного заострил разговор — добавил в чванливые ответы еще чуть-чуть высокомерия, в тупые — гнусавости и занудства. Будь на месте Зайдер Рост кто-то из Магистров, он наверняка поймал бы его на неточностях, но Зайдер, подобно большинству волшебников, не потрудилась получить трудный, но не престижный знак Мнемоманта. Прослушай оба этих разговора один за другим, она сочла бы их совершенно одинаковыми.
Так оно почти и было. Но Кирбин нарочно преподнес разговор в таком тоне, чтобы Зайдер стало понятно его отношение к тупому старикану из Департамента Энергетики.
Закончив свой рассказ, он вызвал Мнемона.
Мои слова я представляю
Ценой собственной жизни.
За каждое слово отвечаю,
Ни одно не прибавлено,
Ни одно не забыто.
Клятвой Мнемона, который это помнит.
Воздух вокруг него засветился, и где-то высоко над головой Кирбина раздался голос Мнемона:
— Повествование правдиво. Рассказчика можно оставить в живых.
Значит, он не до конца смог придать своему рассказу тонкие эмоциональные оттенки. Когда-нибудь Кирбину это удастся, но не сегодня. Сегодня — не его день.
— Тысяча лунсов, — сказала его тетушка. — Этот болван хочет, чтобы каждый прибор работал всего на одной тысяче лунсов. А реостат должен регулировать круг поражения, когда у нас появятся отличные силовые щиты, способные удерживать поражающую силу там, куда она и должна быть направлена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Оставшиеся в живых члены Ордена Резонанса и гируналльцы работали бок о бок с другими каанцами, выстраивая целый ряд каких-то коробок с сиденьями. Рейту эти непонятные коробки показались похожими на аэрокары, лишенные механизмов, в которых находились источники магии или которые использовали магию в качестве энергии, необходимой для полета.
Вся эта суета немного напугала Рейта. Он почувствовал, что за время его долгого сна весь мир находился в стремительном движении и лишь он один пребывал там, где ничто не имело смысла или обретет его лишь в будущем. В глазах у него помутилось, Рейт не смог сразу понять, где находится его голова, и земля без всякого предварительного предупреждения начала стремительно приближаться к нему. Затем ощутил, как чьи-то сильные руки поставили его на ноги. Через всю лесную прогалину к нему со всех ног неслась Джесс. На ее лице читалось явное беспокойство.
— Геллас! Почему ты не в постели?!
— Мне… мне уже стало лучше, — ответил Рейт, хотя в данную минуту чувствовал себя отнюдь не самым лучшим образом.
В его ощущениях преобладали озадаченность, растерянность и потерянность.
— Помоги мне отвести его обратно в постель, — сказала кому-то Джесс. — Ему нельзя вставать, он должен провести в постели еще неделю. Нам повезло, что он вообще остался жив.
Рейт собрался было запротестовать, заявляя, что с ним все в полном порядке, но обнаружил, что у него даже нет сил солгать. Он позволил прибежавшим на помощь людям отнести его обратно в кровать, покорно лег и наблюдал за тем, как Джесс отправила своих помощников прочь, велев не беспокоить больного ни при каких обстоятельствах. Когда они ушли, Джесс, нахмурившись, повернулась к Рейту.
— Ты что, с ума сошел? Как ты вообще посмел встать с постели? На прошлой неделе ты чуть было не расстался с жизнью!
— Правда?
Рейт лежал, испытывая неприятное чувство от мысли о том, что мог умереть в любую минуту. Он не сомневался в том, что Джесс сказала правду.
— Именно. Ты видел призраков и разговаривал сам с собой. У тебя была ужасная лихорадка, сбить которую не удавалось даже опытным целителям. Патр был несколько раз готов отвезти тебя в ближайший город, но я не позволила ему это сделать. Это означало бы для тебя верную гибель, хотя он и собирался показать тебя врачу под вымышленным именем. Насколько мне известно, по приказу Драконов нас должны убивать прямо на месте. Всем повстанцам объявили войну, в которой уничтожать будут даже тех, на кого просто пало подозрение в симпатии к нам. Однако в подобных обстоятельствах Драконы заявили об отказе пользоваться магией для путешествий. Города извлекли свои грузовые аэрокары из резервных хранилищ и используют их лишь в крайних случаях для перевозки съестных и прочих припасов. Нам известно о голодных бунтах, о том, что люди покидают города в поисках более спокойных и безопасных мест. Если бы мы привезли тебя в город и кто-нибудь узнал бы тебя, тебе пришел бы конец.
— Они с ума сошли, развязав войну, — сказал Рейт. — На что мы можем надеяться? Что можем им противопоставить?
Джесс посмотрела на него каким-то странным взглядом.
— В написанных тобой книгах подробно рассказывается о том, как мы сможем бороться с ними.
— Я совершенно не помню, как я их писал, — признался Рейт. — То есть я помню, как сидел, склонившись над блокнотами, которые ты мне принесла, но не помню ни единого написанного мной слова.
Джесс подошла ближе и присела на край кровати.
— Как же так? Ты рассказал волшебникам, как наилучшим способом использовать магию Соландера, чтобы преодолеть действие яда, который дают уорренцам, а также о том, как использовать магию для создания силовых щитов, которые будут укрывать нас до тех пор, пока мы не найдем надежного убежища. Ты объяснил членам Ордена Резонанса, как использовать искусство для вторжения в города, а каанцам — как построить аэрокары, которые доставят нас туда.
Рейт закрыл глаза, пытаясь вспомнить хоть что-либо.
— Я ничего такого не делал, — сказал он.
— Я наблюдала за тем, Рейт, как ты все это писал.
— Возможно, моя рука держала перо, однако водил ею кто-то другой.
— Кто же?
Винкалис, подумал Рейт. Винкалис сделался настолько реальным, что начал контролировать работу Рейта. Возможно, Винкалис и в самом деле сочинил пьесы, которые приписывались ему. Скорее всего Рейт был просто посредником, благодаря которому они создавались. Тем не менее он хорошо помнил, как писались эти пьесы. Он подолгу корпел над ними. Слова этих пьес были его словами. А как же тогда слова в блокнотах? Кому они принадлежали?
— Соколы, — неожиданно, без всякой связи с предыдущим высказыванием произнес он.
Джесс с любопытством посмотрела на него.
— Соколы? Ты хочешь с ними поговорить?
Глаза Рейта удивленно расширились.
— С ними? С кем?
— С Соколами. Ты хочешь поговорить с ними?
Рейт вздохнул.
— Я не знаю. Кто такие Соколы?
— Новый Орден волшебников, которые дают Клятву Сокола и которые в своей жизни руководствуются словами Соландера.
— О боги! Мне вовсе не хочется об этом знать. Что такого я, черт возьми, написал?
— Книги, в которых, по-твоему, Винкалис заявляет, что говорит непосредственно с духом Соландера, рассказавшим ему о том, что произойдет в будущем… — Джесс, глядя Рейту в глаза, неожиданно умолкла. Судя по всему, ей все стало ясно. — Когда ты говоришь, что ничего не помнишь, это ведь не преувеличение? Ты ведь не обманываешь меня? Ты в самом деле не помнишь того, что написал в блокнотах? Получается, ты был медиумом, который осуществлял связь с духом Соландера. Тогда это многое объясняет. В том числе и то, как ты мог писать по книге за ночь в течение целого месяца.
— Что я делал?
— Ты исписал все принесенные тебе блокноты. Тридцать четыре. Если быть точным. Ты исписывал по блокноту за ночь, каждую страницу покрывал мелким бисерным почерком. — Джесс на мгновение о чем-то задумалась. — Этот почерк не совсем похож на твой обычный почерк. Но и на почерк Соландера он тоже не похож. Я сначала даже подумала, что ты предосторожности ради пытался специально изменить его.
Рейт с некоторой опаской изложил ей свою теорию о том, что Винкалис, возможно, действительно существует или может в будущем стать вполне реальным человеком.
— Винкалис тут ни при чем, — отмахнулась от него Джесс. — Дело в тебе и, может быть, в Водоре Имрише. Скорее всего сам бог водил твоей рукой.
— И он подсказал мне написать о вторжении в города, так получается? Это же просто безумие.
— Он подсказал тебе, как вторгнуться в города, Рейт. Наши люди собираются освободить всех уорренцев одновременно, и тогда Драконы не смогут обнаружить то, что мы сделали в одном Уоррене, и изолировать нас от остальных. Мы собираемся спасти их всех, а с помощью Водора Имриша мы свергнем Драконов.
Рейт уткнулся лицом в подушку, крепко зажмурил глаза и застонал:
— Я могу сказать тебе только следующее: надеюсь, что все, что я написал, продиктовано мне Водором Имришем. Потому что если это лишь плод моей горячечной фантазии, то мы погибли.
— Ты вовсе не был болен, когда писал эти книги.
— Неужели? А ты это проверяла?
Джесс притихла.
— Так все-таки ответь мне — ты это проверяла? — настойчиво повторил свой вопрос Рейт. — Ведь я потратил целый месяц собственной жизни. Я не помню, что произошло со мной с того времени, как я написал первые строки в первом блокноте. Так ты проверяла — был я все это время болен или нет?
— Нет. Я ничего не проверяла. — Джесс встала и посмотрела на Рейта. — Не ходи никуда. Ни с кем не разговаривай. Если сюда кто-нибудь придет, притворись, будто спишь. Я пойду отыщу Патра и тотчас же вернусь. — Она выглядела больной. — Мне никогда не приходило в голову, что ты мог быть… не в своем уме, когда писал «Тайные Тексты». Я полагала, что ты создавал все это, чтобы дать всем надежду; но даже не думала… — Она нахмурилась. — Я не думала, что ты ошибался.
Прежде чем Рейт успел сказать, что ему меньше всего на свете — за исключением разве что кого-то из инквизиторов — хотелось видеть Патра, она ушла.
И он остался наедине со своими мыслями и жалкой уверенностью: что бы он сейчас ни делал, он уже вызвал больше проблем, чем мог себе представить.
Эддис Вудсинг, Магистр Энергетики, посмотрел на миниатюрный прибор, который принес ему младший помощник из Отдела Науки.
— Это ограниченно работающая модель, — сказал помощник. — Мы можем проверить ее здесь, внутри щита, если у вас есть пленник. Она полностью автоматизирована. Волшебник произнесет слова для запуска и затем установит таймер, который воспроизведет эти слова в нужное время. Мы запрограммировали прибор так, что он превращает в жидкость все — плоть, кость, камень, землю, здания, животную и растительную материю — внутри щита. Конечно же, он не трогает воздух; это может иметь неудачные последствия, снижение давления внутри щита до той степени, когда некоторая часть щита сожмется в точку. Мы были достаточно осторожны, чтобы не допустить этого. Прибор будет работать до тех пор, пока все, что находится внутри щита, не превратится в жидкое топливо. Он требует лишь немного энергии, чтобы начать работать. Мы сделали так, чтобы он использовал очень малое количество материи душ в пределах досягаемости, как только начинает работать, так что он будет питаться автономно, до тех пор, пока работа не будет завершена.
Эддис взял прибор в руку, восхитившись и ужаснувшись одновременно.
— Он летает?
— О да. Замечательно.
— А те, что в натуральную величину, тоже похожи на птиц?
— Да. Мы снабдили их перьями, клювами и глазами — они просто великолепны. Их движения неотличимы от настоящих птиц. Нам придется заново активировать транспортные заклинания, чтобы отправить каждую из этих моделей во все Уоррены Империи. Но системы заклинаний будут самодоставляемы. И они достаточно быстры. Намного быстрее, чем настоящие птицы.
— Как точно вы можете их разместить?
— На травинке по вашему выбору, Магистр.
Эддис, все еще чувствуя себя несколько неуютно в мантии абсолютного Магистра Департамента, кивнул.
— Теоретически это представляется довольно точным. — Он повертел прибор в руках. — Так… почему же они похожи на птиц? Если, конечно, не учитывать эстетические соображения.
— Да. Мы решили, что если сделаем их похожими на птиц, их прибытие не вызовет тревоги у местного населения.
— Население Уорренов не заметит их, даже если они будут размером с корабль и упадут прямо на их головы, молодой человек.
— Конечно, Магистр. Но могут заметить люди в городах вокруг каждого Уоррена. Мы решили, что в этих приборах ничто не должно привлекать внимания до тех пор, пока они не заработают.
Эддис задумчиво кивнул.
— Верно. А теперь… скажи мне, что произойдет, если в одном из щитов окажется брешь?
Помощник твердо покачал головой.
— Магистр, мы не можем этого допустить. Мы должны быть абсолютно уверены, что щиты непробиваемы. Если вдруг заклинание вырвется наружу, оно превратит всю планету и все, что на ней, в жидкость и смешает все наши души воедино.
Эддис поставил птичку на стол и сказал:
— Сынок, за сорок лет работы с магией я понял вот что: никогда — слышишь, никогда — не разработать систему, основанную на предположении, что любая другая система будет функционировать в это же самое время. Мы не можем гарантировать, что все наши щиты выдержат. Что, если бог, который разрушил наш щит во время казни и который повинен в смерти большинства Дознавателей и большей части твоих коллег, решит разрушить один из щитов, поставленных нами вокруг какого-нибудь отдаленного Уоррена?
— Это будет… — начал было молодой помощник, но затем остановился и задумался. — Но какой бог будет содействовать гибели душ своих потенциальных почитателей? Это просто бессмысленно.
— Вы готовитесь не к тому, что может сделать враг, а к тому, что можете сделать вы сами. Отнесите ваш пробный прибор обратно в Отдел Науки. Прежде чем я позволю вам показать его Совету и прежде чем разрешу демонстрацию, к нему нужно присоединить самоограничительное заклинание. Ограничения будут следующими: оно будет распространяться только на людей; никаких животных и растений. В прибор будет встроен ограничитель использования энергии — то есть каким бы количеством энергии ни располагал этот прибор, он будет использовать только определенное количество, чтобы работать — ну, например… тысячу лунсов, — за этим могут проследить местные Драконы. На тот случай, чтобы он вдруг ненароком не вышел из-под контроля. И каждый прибор будет иметь определенный радиус действия, не больше, чем радиус самого большого Уоррена в Империи. Таким образом, если на нас где-нибудь упадет щит, мы не потеряем целый город или даже намного больше за пределами внешнего края нашей цели. — Он поставил пред собой пальцы домиком, размышляя. — Нет, лучше… пусть у каждого прибора радиус действия будет не больше, чем диаметр Уоррена, на который он нацелен. Может уйти чуть больше времени на разработку индивидуальных заклинаний — но если у вас есть хороший мастер, работающий над окончательным вариантом этих птичек, он мог бы добавить к каждой магический реостат, позволяющий задать радиус, прежде чем мы их запустим.
Поглощенный своими мыслями, Эддис не увидел, какое выражение промелькнуло на лице его молодого помощника, когда тот записывал его требования к окончательному варианту магических птиц. А зря.
— Тогда это все, — наконец сказал он. — Мои требования крепко засели в твою память?
— Я ношу знак Мнемоманта, — холодно заметил помощник.
— Конечно, — согласился Эддис. — Мне следовало бы самому получить эту степень. На что я никогда не могу надеяться, так это на свою память. Я даже утром не могу выйти за дверь без хорошего напоминающего устройства на руке, которое своим чириканьем говорит мне, в каком направлении идти.
Помощник отвернулся, иначе Эддис наверняка бы обеспокоился выражением ярости на лице молодого человека, а тем более природой его мыслей.
Глава 24
Кирбин Рост, многообещающий молодой сотрудник Департамента Энергетики, не только носил знак Мнемоманта, но также был ушами нового Магистра Науки, Зайдер Рост. Зайдер была его любимой тетушкой. Кирбин сел напротив своей недавно поднявшейся к высотам власти родственницы — разрыв щита в день казни для некоторых закончился плачевно, но, конечно же, не для всех — и поставил магическую птичку на гладкую нефритовую поверхность.
— Магистр Энергетики остался доволен? — спросила старшая Рост.
— Магистр Энергетики — слабоумный болван. Или ты этого не знаешь?
— Мы встречались. — Зайдер медленно улыбнулась. — Значит… у него были проблемы. Не понравился цвет птичек, да? Наверное, подумал, что мы должны сделать их похожими на малиновок? Или на воронов?
— Все не так просто.
Кирбин аккуратно повторил, слово в слово, разговор с Магистром Эддисом Вудсингом — но, воспроизводя эту беседу, он позволил себе вольности с тоном. Он знал, что этого делать нельзя, но Магистр Энергетики держал себя высокомерно. Был груб. На него, невежественного и нудного, не произвела никакого впечатления великолепная работа, проделанная сотрудниками Департамента Науки. Поэтому Кирбин немного заострил разговор — добавил в чванливые ответы еще чуть-чуть высокомерия, в тупые — гнусавости и занудства. Будь на месте Зайдер Рост кто-то из Магистров, он наверняка поймал бы его на неточностях, но Зайдер, подобно большинству волшебников, не потрудилась получить трудный, но не престижный знак Мнемоманта. Прослушай оба этих разговора один за другим, она сочла бы их совершенно одинаковыми.
Так оно почти и было. Но Кирбин нарочно преподнес разговор в таком тоне, чтобы Зайдер стало понятно его отношение к тупому старикану из Департамента Энергетики.
Закончив свой рассказ, он вызвал Мнемона.
Мои слова я представляю
Ценой собственной жизни.
За каждое слово отвечаю,
Ни одно не прибавлено,
Ни одно не забыто.
Клятвой Мнемона, который это помнит.
Воздух вокруг него засветился, и где-то высоко над головой Кирбина раздался голос Мнемона:
— Повествование правдиво. Рассказчика можно оставить в живых.
Значит, он не до конца смог придать своему рассказу тонкие эмоциональные оттенки. Когда-нибудь Кирбину это удастся, но не сегодня. Сегодня — не его день.
— Тысяча лунсов, — сказала его тетушка. — Этот болван хочет, чтобы каждый прибор работал всего на одной тысяче лунсов. А реостат должен регулировать круг поражения, когда у нас появятся отличные силовые щиты, способные удерживать поражающую силу там, куда она и должна быть направлена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56