А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вся вина за расторжение брака возлагалась на Луэркаса. Затем судья и Рейт повернулись к Велин.
— Мой лекарь будет ждать тебя в твоих апартаментах, — сказал Рейт. — У тебя будет все необходимое: еда, деньги, крыша над головой и самый лучший врачебный уход. Надежная охрана будет обеспечивать твою личную безопасность. Пожалуйста, прими мою помощь, пока сама не сможешь позаботиться о себе.
— Разве ты не позволишь мне остаться с тобой? — спросила Велин. — Когда мы будем рядом, ты можешь быть уверен в моей безопасности. Вместо этого ты собираешься запихнуть меня в дешевую гостиницу в Белоузе, а сам идти дальше своей дорогой. Разве не так?
Рейт спокойно посмотрел на нее. Именно такой реакции он и ожидал и, как ни странно, остался доволен ею. Она поступила именно так, как ему было нужно, чтобы избавить его от будущих неприятных последствий.
— Да, — ответил он. — Я простил тебя за то, что ты отвергла меня, и за то, что не любила меня. У тебя было право выбора, но ты меня не выбрала. Я смирился с этим. Но я не хочу страдать снова и не желаю умереть из-за тебя, тщетно стараясь защитить тебя от гнева Луэркаса. Ты будешь в безопасности под охраной опытных стражников. Клянусь, Луэркас тебя больше пальцем не тронет.
— Но разве ты меня больше не любишь?
Рейт внимательно посмотрел на нее и спокойно, придав голосу как можно больше искренности, произнес самую ужасную ложь в своей жизни:
— Нет.
Оставив Велин одну, он вернулся в свой кабинет. Он сделал это для того, чтобы создать себе алиби на остаток вечера и, возможно, на следующий день.
Соландер вел себя в кабинете Рейта как дома, несмотря на нервные протесты секретарши или помощницы, или кем там она ему приходилась, уверявшей, что ему будет удобнее в фойе.
Когда пришел Рейт, его товарищ сидел на подоконнике и восхищался видом из огромного окна.
Бедняга Рейт выглядел настолько изумленным и расстроенным, что Соландер, несмотря на свои собственные проблемы, рассмеялся.
— Что случилось, Соландер?
— Я решил заглянуть к тебе и узнать, как у тебя дела.
Соландер не хотел обсуждать важные вопросы в офисе Рейта, поскольку знал, что у Драконов имеются специальные приборы для наблюдения на расстоянии.
— Вообще-то со мной мой коллега, и я подумал, не отобедать ли нам всем вместе.
Рейт уже собирался отклонить приглашение — Соландер видел, что слова были уже готовы сорваться с его языка, — но затем на его лице появилось странное выражение, а на губах заиграла загадочная улыбка, которая, впрочем, тут же исчезла, и сказал:
— Я с радостью отобедаю с тобой и твоим коллегой. Поговорим о старых добрых временах, а я расскажу тебе о театрах, которые сейчас строю в четырех других городах. У меня сегодня весь вечер свободен. — Странная его улыбка сделалась еще шире. — Я даже знаю отличное местечко. Там всегда много народу, однако кухня просто великолепная и обслуживание безукоризненное. Я угощаю. — Он выглянул за дверь и сказал: — Отмените мои встречи на оставшуюся часть дня. Перепланируйте все, как сочтете нужным. Мой старый друг Соландер Артис пригласил меня поужинать, и я решил сводить его и его коллегу в «Обильный урожай».
— Но как же… — начала было секретарша, однако Рейт быстрым, резким жестом остановил ее. — Вероятно, мы будем отсутствовать всю ночь. Мне внезапно ужасно захотелось хорошей еды, великолепного вина и приятной долгой беседы.
— Да, конечно, мастер Геллас.
Ее ответ прозвучал немного натянуто.
Соландер забрал Борлена из фойе, и они втроем вышли из театра и зашагали по улице. У Соландера вызвало удивление то, что театр располагался в чистом и оживленном квартале. Вдоль главной улицы тянулись маленькие магазинчики и рестораны. По тротуару прогуливались хорошо одетые парочки, рассматривавшие в витринах экзотические товары, изящные шелка, изделия из кожи и прочие дорогие товары. Направляясь к выбранному Рейтом ресторану, Соландер увидел, что некоторые из этих вещей не менее красивы, чем те, что можно приобрести у дизайнеров-стольти. Низшие сословия в этой части Белоуза, похоже, практически ничем не отличались от стольти. Соландер знал, что это не должно обеспокоить и поразить его, однако его реакция оказалась именно такой — беспокойство и изумление. Рейт не являлся стольти в полном смысле этого слова, так же как и Джесс, — но они были другими. Их воспитали в традициях стольти как раз для того, чтобы они стали истинными стольти.
Когда они втроем вошли в ресторан, Соландер понял, что сильно недооценил замечание Рейта о популярности этого заведения. Очередь вытянулась далеко на улицу, едва ли не на полквартала. Однако Рейт не обратил на очередь никакого внимания. Он прошел мимо, и люди, стоявшие в ожидании возможности попасть внутрь, махали ему и часто окликали по имени.
Когда они вошли внутрь, какой-то мужчина встал из-за столика и направился прямо к Рейту, чтобы поприветствовать его.
— Магистр Геллас, своим приходом сюда вы оказали нам великую честь. Вы приходите к нам не так часто, как нам хотелось бы. Мы всегда рады вас видеть. Это ваши спутники?
Рейт утвердительно кивнул.
— Спасибо, Уин. Нас трое. Для нас найдется отдельный столик?
— Для вас? Всегда! Моя супруга попросила, чтобы я сразу, как только увижу вас, поблагодарил за билеты, которые вы достали для нее и ее сестры. Она сказала, что впервые за долгие годы они провели вдвоем приятный вечер и она чрезвычайно признательна вам за это.
— Я очень рад. Дира — милая женщина. Я с удовольствием помог ей.
— У нее есть кузина, — произнес его собеседник, провожая их в просторный зал, — потрясающая молодая женщина, которая только что закончила учебу в Ариме. Ее будущая специальность — литература, и она надеется стать современным драматургом в стиле Винкалиса. Ее речь остроумна, а манеры изящны. Она еще никому не обещала стать женой, а Дира говорит, что если вы в ближайшее время не найдете себе супругу, то увянете, превратившись из виноградины в изюмину, и это будет трагедией, достойной пера вашего друга Винкалиса. Рейт рассмеялся.
— Пообещайте ей от моего имени, что я не увяну. Хоть я и один, но не одинок. Пусть она обо мне не беспокоится. Но я так много работаю и так часто бываю в разъездах, что у меня даже возникло опасение, что я вряд ли заинтересую какую-нибудь женщину. Если я кому-то и нужен, то только моим театрам.
— Вот и Дира мне сказала, что вы обязательно отыщете способ избежать этого знакомства. Что ж, возможно, вы и правы. Несмотря на все женские прелести Диры, иногда я скучаю по холостяцкой жизни.
Собеседник Рейта улыбнулся, затем провел своих гостей в другой зал, где их могли видеть все посетители основного этажа, не имея возможности слушать, о чем они разговаривают.
— Ваш столик, господа. Сейчас к вам подойдет наш официант и порекомендует наиболее достойные блюда, специально приготовленные для сегодняшнего вечера. А я пока позову метрдотеля, специалиста по винам.
С этими словами он ушел.
— Здесь всегда такая атмосфера? — поинтересовался Соландер.
— Ты имеешь в виду поклонников, лучшие места в ресторане и специальное обслуживание?
— Именно.
— Да, всегда, — ответил Рейт. — А иногда здесь бывает даже еще шикарнее. Здесь меня никто не беспокоит. Мне предоставляют столик подальше от главного зала, чтобы я мог спокойно есть и не слышать бесконечных вопросов о лишних билетах, о том, не является ли мой спутник знаменитым Винкалисом, не могу ли я взглянуть на их сценарии и порекомендовать их к постановке и так далее. Мне иногда кажется, что во всем Эл Артисе нет такого человека, который не мечтал бы стать драматургом.
На короткое мгновение Соландер ощутил жгучую зависть. Это, наверное, замечательно, подумал он, вызывать восхищение у совершенно незнакомых людей, когда тебя все узнают и бегают вокруг тебя на задних лапках. Затем он представил себе, как идет куда-нибудь с женщиной, надеясь на романтический ужин в ее обществе, а вместо этого вынужден натянуто-бодро улыбаться окружающим, вести бесконечные разговоры о своей личной жизни с абсолютно незнакомыми людьми. Вся его зависть куда-то незаметно улетучилась.
— Мне очень жаль, — сказал он. — Наверное, это довольно утомительно.
Рейт равнодушно пожал плечами.
— Если бы пьесы не доходили до них, меня бы просто не замечали.
— Но разве пьесы до них доходят? То есть я хотел сказать, так, как ты на то надеялся.
Рейт перевел взгляд с Соландера на Борлена, затем обратно на Соландера. На его лице появилась напряженная улыбка.
— Винкалис дал мне хороший материал. Думаю, кое-что подойдет для инсценировки. Конечно же, большая часть зрителей не видит глубже поверхности театрального действа. Мы шутим — они смеются. Мы отправляем красивую девушку на смерть — они рыдают. Они не ищут в сюжете глубинного смысла. Но несколько человек в каждой толпе зрителей уходят со спектакля с задумчивым выражением лица.
— Я видел несколько ваших пьес, — вступил разговор Борлен. — Мне посчастливилось достать билеты на некоторые ваши замечательные представления, хотя места были не слишком хорошими. Мне всегда хотелось спросить Винкалиса, специально ли он вносит элемент опасности в использование магии, или же я просто что-то не так понимаю?
Рейт улыбнулся и, обратившись к Соландеру, сказал:
— Вот видишь? Некоторые зрители более внимательны, чем остальные. — Он пожал плечами и добавил: — Я не могу с полной уверенностью сказать, какой смысл вкладывает Винкалис в свои произведения. Я всего лишь несколько раз видел его, и у меня практически не было возможности поговорить о его намерениях или его философии. Я знаю, что эти пьесы значат для меня, и мне этого достаточно. Думаю, каждый зритель должен найти в них что-то для себя лично.
— Думаю, в некоторых своих произведениях у него все предельно ясно, и считаю, что это… довольно смело с его стороны. И с вашей тоже — ставить подобные пьесы очень опасно, поскольку они указывают на серьезные недостатки основ существования Империи. — Борлен положил локти на стол и немного подался вперед. — Или, может быть, это просто упрямство?
Рейт нахмурился.
— Как я уже сказал, об этом нужно спросить его самого и узнать, что он хочет донести до зрителя своими пьесами. Я знаю, что он никогда открыто не высказывался против Империи. Я бы просто не стал ставить антигосударственные пьесы. И все же, как гражданин Империи, я думаю, что тот, кто понимает полный цикл магии Драконов, способен на все, кроме задавания вопросов о том, как именно используется магия в театральной постановке. Цена магии слишком высока, а ее использование впустую — слишком бездарно.
Соландер слегка поморщился.
— Сегодня мне совсем не хочется беседовать на эту тему, Рейт, — вкрадчиво произнес он. — Мне хочется обсудить с тобой многое другое, но только не вопросы политики.
— Рейт? — удивленно поднял брови Борлен.
— Это дурацкое детское прозвище, — торопливо произнес Соландер, чувствуя, как покраснело его лицо.
За многие годы он ни разу не совершил подобной оплошности, но если уж на то пошло, то все эти годы он и не чувствовал себя в такой опасности. Необходимо рассказать Рейту, зачем он пришел к нему сегодня. Он собирался рассказать ему о своих намерениях и ближайших планах, понимая при этом, что их успешное выполнение для него гораздо хуже, чем неудача. Он был готов к тому, что Рейт скажет: «Ну, что я говорил?»
Тем не менее Рейт все-таки способен помочь ему. Со временем их пути разошлись — Рейт в одиночку достиг настолько видного положения в обществе, что Соландер не мог не рассчитывать на помощь с его стороны в обмен на старые услуги. Он мог лишь одно — взывать к старой дружбе, которая, увы, осталась в прошлом, и надеяться, что Рейт поможет найти решение возникшей перед ним, Соландером, дилеммы.
Он посмотрел на Борлена, кивнул, и они вдвоем в унисон прошептали два слова, которые воздвигли небольшой звуконепроницаемый щит. Борлен разработал его буквально несколькими часами раньше. Внешне ничего не изменилось, но Соландер почувствовал, как их троих окружил незримый, непроницаемый кокон.
Рейт нахмурился и спросил:
— Новая форма? Что это значит? К чему это имеет отношение?
— Нам придется говорить быстро. Если за нами ведется наблюдение, а я уверен, что это так, они заметят на своей аппатуре отсутствие звука и отправят своего человека выяснить, что тут происходит.
— Я должен успеть вовремя убрать щит, прежде чем это сделает кто-нибудь другой.
Рейт и Соландер обменялись быстрыми взглядами.
— Драконы наблюдают за тобой. За нами. Но ты сделал нечто такое, чтобы они не слышали, о чем мы говорим.
Соландер кивнул.
— Тогда говори. Но только побыстрее, потому что сегодня вечером произойдет кое-что большее, чем ты можешь себе представить, и я не рискну лишиться своего алиби, находясь с друзьями в людном месте.
Соландер не стал задавать никаких вопросов, зная, что Рейт ему все равно ничего не ответит. Кроме того, у них действительно было очень мало времени.
Соландер быстро объяснил, как окончательные составные элементы его магической формы встали на место и как Борлен, глядя на формулы, разработал щит, который будет служить своим собственным оружием, а затем объяснил Рейту почему, по его мнению, Драконы спокойно убили бы его, узнай они о его новом магическом открытии.
Рейт на короткое мгновение задумался над рассказом товарища, затем сказал:
— Если это не сработает, то у тебя не возникнет и никакой проблемы, верно?
— Конечно. Но оно сработает.
— Сомневаюсь. Ты изменишь несколько основных параметров в своих формулах, и они не сработают как надо. Завтра ты идешь туда, куда и собирался, настраиваешь свою аппаратуру, приводишь коллег поприсутствовать на испытаниях, после чего терпишь неудачу.
— Мы будем выглядеть полными идиотами, — пробормотал Борлен. — Потеряем наши лучшие лаборатории, возможно, даже наши покровители от нас отвернутся.
— Нет-нет, — неожиданно улыбнулся Соландер. — Все будет в порядке. Мы объявим предварительные результаты и признаемся, что они вызывают сомнения у нас самих. Скажем, что чем больше об этом думаем, тем чаще приходим к выводу, что получаем некий артефакт, и приводим контрольную группу помочь нам с настройкой аппаратуры и еще раз проверить наши результаты, а затем терпим полный провал. Если мы с самого начала будем сомневаться и заранее не заявим, что пока не ожидаем никаких результатов, а затем проверим, в надежде на неудачный исход, мы сделаем то, что девяносто процентов других Драконов…
Соландеру в голову неожиданно пришла мысль, от которой ему стало не по себе.
Он посмотрел сначала на Борлена, потом на Рейта и подумал, что последний также пришел к этому же выводу, и изо всех сил постарался сдержать улыбку. Лицо Борлена не выражало ничего, но он и не отличался живым, гибким умом.
— Полагаю, кое-какие из так называемых мертвых результатов, на которые махнули рукой, на самом деле были весьма успешными открытиями, о которых сами первооткрыватели не осмелились сообщить.
— По моему мнению, — сказал Рейт, — многие ваши коллеги разрабатывают некие замечательные технологии за счет Империи, а затем прячут результаты, чтобы тайком продать их заинтересованным лицам.
— О, этого лучше не знать, — каким-то слегка виноватым тоном произнес Соландер.
— Об этом лучше забыть, — согласился с ним Рейт. — Кроме того, будет разумнее, если мы перестанем скрывать наш разговор. Я чувствую, что у нас не слишком много времени.
Соландер, не повернув головы, краем глаза посмотрел на главный вход. Он заметил, как взметнулись от движения одежды вошедшего в зал посетителя, судя по цветам наряда — Дракона, который собрался выбрать себе столик самостоятельно.
Соландер убрал щит и громко сказал:
— А затем она сообщила мне, что хочет иметь дюжину детишек, и на этом наши отношения прервались. Я могу еще представить себя отцом одного ребенка, но не дюжины!
Рейт громко рассмеялся:
— Мне тоже удалось избежать любовного романа!
— Но я вовсе не хочу избежать романа, — отозвался Соландер. — Однако здесь немало женщин, которые… которые вроде Джесс Ты меня понимаешь?
Рейт улыбнулся ему в ответ.
— Понимаю. С ней, кажется, все в порядке. Последнее, что я о ней слышал, это то, что она выкупила долю у своего партнера и уехала в Арим руководить одним из своих оркестров.
— Возможно, мне не следует даже упоминать об этом, — сказал Соландер. — Но я в последнее время слышал довольно странные вещи о Велин. Вернее, о ней и о Луэркасе. О том, что она поднимается по лестницеиз комнат для прислуги, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Рейт посмотрел на свои руки и тяжело вздохнул.
— Сегодня она приходила ко мне, — сообщил он.
— Велин?! Ты шутишь!
— Нет. Луэркас избил ее. Очень жестоко избил. Даже пытался убить. Я отвел ее к знакомому судье, и она дала соответствующие показания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56