А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И Драконы далее не смогут ее обнаружить. Против нее у них нет защиты. Тебе придется проследить за тем, чтобы твои люди получили мои формулы и воспользовались ими.
Рейт посмотрел на своего друга как на сумасшедшего.
— Ты обладаешь тайнами магии, которые они не могут обнаружить, и мы с тобой сидим здесь? Зачем? Почему ты не произнесешь заклинание и не выберешься отсюда?
— Потому что они сказали мне, что схватили Джесс, и если я доставлю им неприятности, они убьют ее.
— Забавная ситуация. Мне они сказали, что не могут найти ее, но у них в руках находится Велин и много моих соратников, и если я не пойду на сотрудничество с ними, они их убьют.
Мужчины удивленно посмотрели друг на друга.
— Ты видел здесь кого-нибудь, кроме меня? — жестами спросил Рейт.
— Нет. А ты?
— И я нет.
— Думаешь, они лгут нам? Водят нас за нос?
— Возможно. Неужели мы боимся навлечь на себя их гнев?
— Останемся здесь и позволим им подвергать нас пыткам до тех пор, пока не выдадим наших людей и дело, за которое боремся, так, что ли?
Соландер на мгновение задумался над этим. Допрос с применением магии не подействовал на него, потому что он использовал в качестве щита свою новую магию и вызвал к жизни изображения, которые заставили их поверить в его ложь. Рейт оказался также невосприимчив к допросу, как и к прочим применениям магии. Он едва ли не свел своих мучителей с ума, когда они тщетно использовали заклинания, рассчитанные на то, чтобы он сознался в предъявленных ему обвинениях. Очевидно, они поместили его и Рейта в тюрьму в надежде на то, что, общаясь друг с другом, они выдадут себя. Впрочем, Рейт оказался прав. Следующим шагом Безмолвного Дознания будут физические пытки. Что касается пыток, то Соландер не испытывал никаких иллюзий в отношении того, как будет противостоять боли. Пыток он, конечно, не выдержит. Он вел тихую, размеренную жизнь, ни разу не испытав суровых испытаний, и, вне всякого сомнения, моментально расколется как орех.
— Нам обязательно нужно выбраться отсюда, — еле слышно выдохнул он.
Рейт улыбнулся уголком рта.
— Как?
— Я могу открыть замки. Могу спрятать нас с тобой. Нужно только дождаться наступления темноты, и Стоттс заснет. Не хочу, чтобы он кого-нибудь переполошил.
— Он спит?
— Иногда. Не слишком часто.
— Ты сможешь провести нас мимо стражника?
— Я могу провести нас даже мимо системы магической сигнализации. Полагаю, что смогу возвести вокруг нас щит, который поможет нам обмануть их. Я уверен, что могу стать незаметным для стражников. А вот как быть с тобой — не знаю. Возвести вокруг тебя такой щит несложно. Все, что от тебя потребуется, — находиться поближе ко мне, тогда ты окажешься под ним. А вот изменить твою внешность при помощи иллюзии…
Рейт кивнул.
— Тогда нам придется как-то избегать стражников.
— Да. Разве что мне самому притвориться стражником.
— Рискованно.
— Мы умрем здесь, если не сбежим. Куда уж рискованней? Я нутром чувствую, что мы сейчас в огромной опасности.
— Тогда пора бежать. Когда Стоттс уснет, это станет сигналом.
— Договорились.
— А пока, — просигналил Рейт, — я скажу тебе, где находится место, в котором можно спрятать твои формулы. В Уоррене. Это первый дом у стены Винкалиса. Первая квартира направо. Там есть кладовка на правой стороне возле двери. Сможешь ее найти? Получится это у тебя?
Соландер на мгновение задумался. Он сможет войти в состояние транса, использовать собственную форму магии, которую сам разработал, для получения энергии из собственной плоти и крови. Однако с помощью прибора дистанционного наблюдения найти названное Рейтом место — сложная, но вполне осуществимая задача. Он создаст копию документа с формулами открытия там, где указал Рейт.
— Но ты будешь единственным, кто сможет забрать спрятанное, — запротестовал Соландер. — Если с тобой что-нибудь случится, мое открытие будет утрачено навеки.
— Знаю. Но мне неведомо никакое другое место, где мне скомпрометировали кого-нибудь, за кем, возможно, уже наблюдают Драконы или их агенты.
— Верно, — решил Соландер. — Я могу сделать это сейчас, пока мы будем ждать, пока уснет Стоттс. Но на это уйдет некоторое время, и я наверняка потеряю какое-то количество энергии. Почему бы тебе в это время не поспать немного? Возможно, тебе придется выносить меня отсюда. Тебе нужны будут силы.
— Правда?
— Да.
Рейт нахмурился, но утвердительно кивнул.
— Хорошо. Я посплю. А ты работай. Мы справимся. Возникла долгая пауза. Они сидели, глядя друг на друга.
Они были старыми друзьями, которых разделила пропасть времени, выбранный каждым уклад жизни, судьбами и мирами, в которых они теперь существовали. Именно в эти секунды Соландер понял, как ему в последние годы не хватало Рейта, как он страстно надеялся, что они снова найдут верную дорогу к их далекой былой дружбе.
Найти этот путь и обрести светлое прошлое им позволит новое открытие в магии. Новая магия даст им все.
— Удача, не отвернись от нас! — просигналил он Рейту.
— И пусть милосердные боги окажутся с нами в трудный час, — ответил Рейт.
Безмолвный разговор прекратился. Пленники вытянулись на своих койках и стали ждать наступления темноты и той минуты, когда наконец стихнет бессмысленное бормотание Стоттса.
Велин прогуливалась по дворику своего расположенного на далеком острове дома. Неподалеку под порывами ветра постукивали друг о друга огромные листья пальм. Где-то рядом кричали обезьяны и противно взвизгивали попугаи. Велин ненавидела тропики. Пальмы казались ей грубыми, несовершенными деревьями, при виде обезьян с их жутковатыми мордашками ей становилось дурно, а попугаев она просто боялась, боялась их массивных острых клювов и ярких глаз-бусинок.
Ее гость неотступно следовал за ней, сохраняя дистанцию в полшага. На нем был плотно затянутый в поясе хеббар.
— Индрик, — произнесла Велин. — Я просто умираю от скуки на этом всеми богами забытом острове. Я бы с удовольствием хоть чем-нибудь занялась.
— За деревней начинаются джунгли. Или скалистый берег моря. Твои друзья позаботились о том, чтобы ты не скучала. У тебя есть краски и кисти. Материал для занятий скульптурой. Книги. Музыкальные инструменты. Письменные принадлежности. Ткани, нитки, пряжа, бисер, иголки. Что еще тебе нужно?
Велин с интересом посмотрела на него, старясь представить себе, как выглядит его тело под хеббаром.
— Что еще ты можешь мне дать? Кровать пошире и здорового, ядреного мужика? Если согласишься, то на эту роль я могу взять тебя.
Индрик изумленно посмотрел на нее. Его лицо приобрело ярко-красный цвет тропического заката. Бедный мальчик — он не готов к тому, что она будет с ним откровенна. Устремив взгляд вниз, себе под ноги, он молчал, нервно потирая руки, как будто старался выжать из них влагу.
— Ну что? Ты ведь вроде бы мой помощник, разве не так? Тебя ведь наняли для оказания мне помощи, так? Вот и помоги мне. Сними свои одежды и позволь мне посмотреть на тебя. Надеюсь, ты не откажешь мне в этой просьбе. Я не требую доставить мне призового жеребца, мне просто нужен кто-то, у кого есть хоть капелька воображения, выдержки и немного желания.
Внезапно Велин услышала, как у нее за спиной кто-то прочистил горло, призывая к себе внимание.
Она обернулась и увидела перед собой незнакомца — черноглазого худощавого мужчину в черном хеббаре.
— Стольти Велин, не тратьте понапрасну драгоценное время, не дразните ребенка.
— Какого ребенка? Разве это ребенок? Он выглядит достаточно взрослым!
— Вы — его первое задание. Он еще не готов удовлетворять все ваши желания.
— Значит, мне навеки суждено обречь себя на одиночество и бесплодие?
На лице незнакомца появилась легкая улыбка. Затем он подал знак юному Индрику. Тот торопливо отправился прочь, шагая так быстро, что казалось, будто он в любую секунду перейдет на бег.
— Я не имел в виду это, — ответил незнакомец, когда юноша оказался вне пределов слышимости. — Я даже не имел в виду ничего подобного. Просто сказал вам, что не следует трогать детей.
Велин смерила его оценивающим взглядом. Ее ровесник. Может быть, чуть старше, однако в таком случае он неплохо сохранился.
— А что вы здесь делаете? — спросила она.
Незнакомец улыбнулся.
— Мне показалось, вы пожаловались на скуку.
— У вас хороший слух. Или же неплохое ощущение времени. Кто вы такой?
— Можете называть меня Фарси.
— Это не ответ на вопрос «кто вы?».
Новый знакомый Велин усмехнулся.
— Все равно как если бы вы ответили что вы — Велин. Велин — это не то, кто вы есть на самом деле, а имя, которым вы себя называете. Кто я — это нечто такое, чего я не могу знать, но вы можете выяснить только через жизненный опыт, а не с моих слов. — Фарси шагнул к ней ближе. — Вам действительно все еще скучно?
В ответ на вопрос Велин улыбнулась. Нет, ей не скучно. Ни в коем случае. Новый знакомый ее взбудоражил и даже слегка заинтриговал.
Увидев выражение ее лица, Фарси удовлетворенно кивнул и сказал:
— Хорошо. Если вы хотите сделать этот день интересным где-нибудь еще, а не в вашей душной спальне на жестком матраце, то пойдемте со мной. Я знаю отличное местечко — прохладное, красивое и почти… очаровывающее. Мы проведем самое незабываемое время за все те дни, что вы здесь.
— Вы о себе высокого мнения, верно?
Теперь Велин уже было все равно, что он ответит.
— Я знаю, кто я. Мне этого вполне достаточно.
Велин очень понравился ответ мужчины. Ей не терпелось выяснить, соответствует ли действительности его мнение о себе. Если да, то замечательно. Они проведут незабываемый вечер. Если нет — что ж, по крайней мере у нее будет хоть какое-то развлечение на сегодняшний день. Если он берет оплату развлечений на свой счет, это также неплохо.
Фарси провел ее через центральный сад к задней части небольшой огороженной территории. Он открыл невидную под густой завесой плюща калитку, о существовании которой Велин даже не подозревала.
— Я не знала, что здесь есть калитка, — пробормотала она.
— А вам и не обязательно было знать.
За огороженной территорией сразу начиналась стена джунглей — зарослей железного дерева, а также змеиного и черного. Велин разглядела начало густо заросшей тропы.
— Немногие возвращаются этой дорогой. Место, куда мы направляемся, раньше регулярно посещалось людьми, однако после последней гражданской войны на этих островах джунгли снова отвоевали большую часть территории. Часовня сохранилась — даже стала лучше, чем была раньше, потому что я превратил ее в свой дом.
— Кому же в таком случае известно, что мы сейчас находимся вместе?
— Молодому Индрику, — ответил Фарси. — Если кто-нибудь решит расспросить его, то узнает лишь, что мы встретились в его присутствии.
— Значит, может случиться так, что кто-нибудь наткнется на нас в неподходящее время?
— Вряд ли. В вашей деревне нет того, кто постоянно надзирает за вами. Если вам вздумается побродить по острову, никто не станет вас останавливать и выспрашивать, куда вы направляетесь. Однако здесь, в случае чего, к вам вряд ли кто-нибудь придет на помощь. Поэтому я вам не советую ходить в джунгли одной. Там на каждом шагу может подстерегать опасность.
Велин коротко кивнула.
— Понимаю.
Темнота джунглей показалась ей гнетущей. Ей нравилась прохлада сочной тенистой зелени, однако скоро Велин обнаружила, что внимательно следит за любым движением окружавших ее зарослей и старается уловить каждый звук.
— Похоже, что вы сильно нервничаете, — заметил некоторое время спустя Фарси.
— Я — городская женщина, по своей природе и пристрастиям.
— Вам понравится город, который я вам покажу, или по крайней мере то, что от него осталось. Он действительно потрясает воображение.
— Город… это неплохо. Трудно представить себе город на этом маленьком острове.
— Когда-то тут находилась часть великой цивилизации. Позднее эта цивилизация превратилась в прах. От нее остались лишь камни, несколько статуй и вырезанных в камне надписей, которые никто не может расшифровать. Впрочем, вы сами все увидите. Осталось уже совсем немного, скоро мы будем там.
Он сказал правду. Вскоре они подошли к скале, вдоль которой пролегала узкая, мощенная камнем дорога и низкая каменная стена, несомненно, предназначенная для того, чтобы путники не свалились с обрыва в глубокое ущелье. Фарси остановил Велин и указал налево.
— В этой стороне находятся развалины маленьких домов, некогда знаменитого рынка, бань и еще нескольких общественных зданий. Некоторые жители деревни все еще наведываются туда, чтобы получше рассмотреть надписи на камнях в надежде отыскать в них какой-нибудь смысл. Я не занимаюсь подобными вещами. Слова мертвых и пыль далеких веков не привлекают меня. А справа заброшенная часовня. — Фарси пожал плечами. — По крайней мере я полагаю, что это часовня, потому что она построена по той же архитектурной модели, что и часовни, которые когда-то строили здешние жители. Обитатели деревни нечасто приходят сюда, потому что никаких надписей здесь нет. Да и расположено сие место слишком неудобно по сравнению с другими частями этого маленького города.
— Значит, мы отправимся направо?
Фарси улыбнулся.
— Сейчас вы услышите шум водопада. Скоро вы его увидите собственными глазами. Лично мне он кажется похожим на живое существо.
Они обошли вьющиеся растения, устилавшие землю, и выступавшие наружу корни деревьев, обогнули крутой поворот, и вскоре Велин услышала шум водопада.
Когда они подошли к оврагу, шум падающей воды усилился. Когда же они перешли овраг по мосту, шум стих, но затем снова усилился, когда они вошли в темный туннель. До этого спутники не прикасались друг к другу, но когда их окутала непроглядная тьма, Фарси взял Велин под руку. В темноте грохот водопада казался еще более громким и подсказывал им, в каком направлении следует двигаться. Фарси приходилось повышать голос, чтобы перекричать шум падающей воды.
— Не слишком далеко, но чем ближе мы подходим к месту назначения, тем более скользкими становятся камни у нас под ногами. Не торопитесь и крепче держите меня за руку.
Велин подумала, что для приятного вечера это уж слишком. Ну почему ее спутник не сказал ей, что им предстоит долгий путь, что к концу путешествия они будут валиться с ног от усталости, что дорога пролегает через туннель, куда она ни за какие деньги не решилась бы войти одна. Она ответила бы ему, что предпочитает оставаться в своей душной комнате и не желает никаких развлечений ценой такого страха.
Однако вместо этого Велин позволила Фарси вести ее сквозь тьму, удивляясь тому, как хорошо тот ориентируется и легко находит дорогу. Неужели он видит в темноте так же хорошо как кошка? А может, он следует по туннелю, ощупывая ногами ведомые ему одному указатели правильного пути? Этого Велин не знала. Ей было известно только одно — стены туннеля, через который они шли, находились друг от друга на таком большом расстоянии, что если она выдернет руку из ладони своего спутника, то наверняка потеряется во мраке и никогда не выберется наружу.
Некоторое время спустя Фарси спросил ее:
— Видите, что находится наверху?
Велин прищурилась, напрягая зрение. Но ничего так и не увидела в кромешной тьме, но поняла, что крошечное пятнышко на потолке, которое, как она посчитала, привиделось ей, оказалось настоящим. Оно было бледно-зеленого цвета и теперь с каждым шагом увеличивалось в размерах.
— Поразительно, — сказала Велин и потянула своего спутника вперед, желая побыстрее покинуть царство бесконечной ночи.
Фарси остановился, обняв ее за талию.
— Осторожно, — негромко произнес он. — Торопиться не следует. Вы можете сойти с дороги, а я потом потрачу уйму времени на ваши поиски, если мне это вообще удастся. Надеюсь, что туннель проверял кто-нибудь из правоверных. Хотя, вполне возможно, по нему уже проходила масса тех, кто правоверными не является.
Велин вздрогнула — холод и сырость туннеля могли бы стать убедительным объяснением, вздумай Фарси спросить ее о причине беспокойства, — но сейчас она сильнее всего ощущала страх и присутствие чего-то необъяснимого, призрачного.
— Не могу даже представить себе, что может быть достойно такого долгого путешествия, — сказала она.
Через несколько секунд Фарси вывел ее из туннеля на свет, и Велин пришлось взять свои слова обратно. На другой стороне туннеля буйно и пышно произрастали фруктовые деревья и декоративные кустарники. Слева от выхода Велин увидела здание с куполом. В нем уже давно отсутствовали оконные стекла, однако плавные, изящные линии древней архитектуры производили такое же впечатление, как и в те времена, когда оно было только что построено. С правой стороны строения, немного позади него с высоких черных утесов срывался водопад. Над водяной пеленой играла радуга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56