А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

ее отец и мать были среди тех, кто погиб после катастрофы «Звезды»; кузена поглотило бездушное творение природы, — «прекрасным»?
— Ты не видел «Дитя Грома», Джеймс, — долив немного вина к кофе, Жанна спрятала припасы в мешок. — И не можешь представить его, даже отдаленно. Это настолько прекрасно, что ты можешь смотреть на него часами, не в силах оторвать взгляд. Но он убил моего двоюродного брата, и я ненавижу все водопады, которые есть на свете. Ненавижу, потому что они напоминают мне про его смерть. Ненавижу, потому что один из них оставил троих детей без отца.
— Но это не мешает тебе восхищаться ими?
— Да, Джеймс. Их красотой я всегда готова восхищаться, только помня, что стоит за этой красотой.
Несколько минут они молча сидели, глотая обжигающий губы напиток. Опорожнив наполовину чашку, Джеймс опустил ее на землю.
— Жанна, если я растревожил больные для тебя воспоминания, то…
Но девушка только слабо усмехнулась и покачала головой:
— Ничего, Джеймс, ничего. Эти воспоминания всегда со мною — вероятно, так будет до смерти… Пей свое кофе, — она посмотрела на небо. — Мы должны двигаться дальше. Как ты говорил — нам предстоит длинный путь, а времени не так много.
— Ты права, Жанна, — задумчиво произнес Джеймс. — Времени совсем мало.
Кофе они допивали в молчании, прислушиваясь к далекому реву водопада, содрогавшемуся от собственной мощи.
Боевая база «Гетман Хмельницкий», капитанский мостик. 16:39.
— Откуда они берутся?! — в сердцах бросил Джонсон. Он и Виктор Тук смотрели на дисплей тактической обстановки, а особенно — на красные точки вокруг пятой планеты. Еще полчаса назад там было всего сорок кораблей, а теперь — почти шестьдесят. — Что у них там — верфь или волшебная палочка?
— Простите, сэр, но у нас нет вектора их прыжка, — кто-то из навигаторов буквально воспринял риторический вопрос Блэйка. — Все случилось так неожиданно… мы просто не успели…
— Ну, нет вектора — и черт с ним! Лучше скажите — есть что-то новое от наших зондов?
— Только про размеры флота и маневры.
Виктор Тук (которому, вообще-то, следовало бы быть на своем месте, но Джонсон не стал обращать на это внимания, тем более, что там прекрасно справлялись ассистенты Виктора) кашлянул:
— Маневры?
— Килрачи выстраиваются в боевом порядке; зонды регистрируют массированные запуски со всех кораблей истребителей и перехватчиков.
— Может это провокация, сэр? — обратился к Джонсону Тук. — Или они нам нервы хотят потрепать?
Джонсон молча кивнул. Да, килрачи любили вот так испытывать терпение людей, часто провоцировали на рискованные поступки, но что-то подсказывало ему, что сейчас все сложнее.
— Капитан Тук, приведите орудия и системы заградительного огня в полную боевую готовность, — тихо (зачем оповещать все про то, во что ты сам не хочешь верить?) приказал Джонсон. Тук мрачно посмотрел на него, отсалютовал и неторопливо двинулся к своей секции. Там он вполголоса что-то скомандовал помощникам, сел за пульт и с головой ушел в работу — контроль за системами вооружения никогда не был легким делом.
— Молодец, Виктор, — одобрительно прошептал Джонсон, наблюдая за уверенными и спокойными действиями боевого расчета. Так, конечно, про все догадались, но мысли свои держали при себе.
Джонсон поднялся к командорскому пульту и на миг задумался. Пока он не имел ни малейшего подтверждения своих подозрений, кроме интуиции; кроме того, полномочий для объявления тревоги по всему флоту у него не было. Нахмурившись, заместитель командора набрал код «желтой» тревоги по базе и код предупреждения по флоту: мол, будьте начеку! Потом вызвал меню корабельного коммуникатора: свое дело он сделал, теперь нужно вызывать на мостик командора.
Фарбах откликнулся не сразу: возможно, отдыхал или работал с документами.
— Что случилось, подполковник? На базе «желтая» тревога?
Да, сэр, я объявил «желтую» тревогу и дал предупредительный сигнал другим кораблям. Сэр, коты откуда-то получили подкрепление и, похоже, готовятся к атаке! — коротко, но ничего не упуская, рассказал про подозрительные маневры килрачского флота.
— Это секторальный флот? — глаза командора нехорошо сжались.
— Нет, сэр, я так не думаю. Вероятно, какой-то резерв, про который мы не знали. Но…
Командор закончил за него:
— Но вряд ли они прилетели сюда, чтобы нас пугать! Да, подполковник, вы все правильно сделали. Продолжайте следить за вражескими кораблями и начинайте выпускать истребители. Объявите по базе общую тревогу «красного» уровня. Я свяжусь с командованием флота и через десять минут буду на мостике, — экран коммуникатора погас.
Джонсон вздохнув, выпрямился в кресле и посмотрел на тактический дисплей.
Килрачские корабли с муравьиным упорством продолжали формировать боевой строй.
Экваториальные джунгли, двадцать девять километров южнее базы номер семнадцать (семь километров до блокпоста Килрача). Тот же день, 16:55 (10:35 по местному времени).
Обтерев липкие от грязи руки об штаны, Джеймс посмотрел, как Жанна справилась с последними метрами болот. После привала у водопада они продвинулись всего на шесть километров к цели, хотя реально прошли не меньше одиннадцати. Шагомер Джеймс утопил в очередной трясине в самом начале болот, так что приходилось отмечать путь на глаз, что было бы легко на относительно ровной местности, но не среди топкой и предательской земли. Один раз он, оступившись, попал в трясину, и если бы не Жанна — кто знает, чем бы все кончилось; потом в такую же ловушку угодила девушка — и снова пришлось бросать часть вещей, чтобы не утонуть обоим. Когда они, с ног до головы перепачканные в тине и грязи, таки выбрались на сухое место, Джеймс на пару с Жанной скрежетал зубами, проклиная составителей карты. Все блокпосты килрачей они прекрасно отметили, но множество естественных препятствий столь же прекрасно своим вниманием обошли. За примером ходить далеко не требовалось: болота, в котором они вымазались, на карте и подавно не было, а вместо самого водопада стояла малозаметная сноска с указанием разницы высот.
Подав руку девушке, Джеймс помог ей вытянуть рюкзак из засасывающей грязи. С сосущим звуком топь уступила и, изнеможенно выругавшись, Жанна опустилась на трухлявый пень шириной с посадочную стойку космолета. Измазанная, с растрепанными волосами она представляла собой разительный контраст с обычным образом Анджел, всегда аккуратной и внимательно следящей за своей внешностью. Глядя на нее, стирающую с лица и рук грязь, Джеймс подумал про собственную внешность: давно не брившийся и нормально не умывавшийся, с расцарапанным в кровь лицом — следами колючего кустарника, еще одного подарка этих проклятых болот! Его одежда пострадала меньше, но долгий путь сказался и на ней, особенно на ногах: штанины были похожи на совместную работу художника-абстрактора и взбесившегося кота, а сапоги грозили вот-вот развалиться. Философски пожав плечами, он проверил герметичность своего мешка, особенно внимательно оглядев оружие — грязь, попав в ствол, могла воспрепятствовать нормальной работе ускорителя заряда.
— Жанна, ты, конечно, была права, но готов поспорить, что предпочла бы продолжить плыть по реке, а не продираться здесь, — пошутил Джеймс. Не услышав ответа, он поднял голову… и бывшая наготове новая шутка замерла на его устах при виде напряженного лица Жанны.
— Ты слышишь? — она указала подбородком на северо-запад, вытаскивая бластер из кобуры.
Джеймс прислушался. И в самом деле — нечто странное доносилось с указанного направления. Низкое басовитое гудение сочеталось со слабыми хлопками и треском, как во время сильной грозы. Чем бы ни было, породившее сей звук — к природным образованьям оно явно не относилось.
Достав гаусс-пистолет и вставив обойму с разрывными снарядами, юноша вспомнил, что похожее гудение издавали все силовые поля; однако сопровождающие гудение эффекты опознать не смог. Да и характер всех знакомых полей делал маловероятным их использование в джунглях. Конечно, нет закона, мешающего установить генератор защитного поля в джунглях, но тогда здесь должно быть нечто потребовавшее таких дорогостоящих методов защиты. Осознав это, Джеймс решил, что, не выяснив все до конца, он отсюда не уйдет; такая же мысль мелькнула и у Жанны:
— Нужно проверить, Джеймс!
— Это какое-то поле, — едва шевеля губами, поделился своими соображениями Джеймс. — Похоже на защитное.
— Кто будет тащить защитное поле на поверхность планеты? — усомнилась Жанна. — Экранировка от бомбардировки с орбиты — пожалуйста, но использовать поля в джунглях — это что-то новое. И потом, у килрачей звучание защитного поля несколько иное.
— А ты уверена, что это килрачи?
— Только у килрачей во время работы поля слышен такой треск, — с уверенностью ответила Жанна. — Но я не могу понять, что это за шумы. Такое я слышу первый раз.
— Значит, надо проверить, — повторил ее слова Джеймс и перевел гаусс-пистолет в боевой режим. — Давай так: я впереди, ты прикрываешь меня с интервалом двадцать метров. Согласна?
Жанна сняла бластер с предохранителя:
— Согласна. Только сделаем все наоборот: вперед пойду я. Я майор, ты капитан — значит, решать мне.
Не дожидаясь его ответа, она бросилась вперед под прикрытие ближайшего к ним дерева; пожав плечами, Джеймс скользнул за ней. Когда он добрался до удобного для наблюдения места, Жанна уже осмотрелась и двинулась дальше. Что бы пересечь двести метров короткими перебежками от дерева к дереву, им потребовалось почти пять минут. Вокруг все было спокойно, а звук можно было слышать, не напрягая слух (хотя Джеймс слышал его и без этого — спасибо микропроцессору в голове). Засев за крупным валуном, подпирающим не менее крупное дерево, юноша перевел было дух, как тихий возглас Жанны привлек его внимание.
Три тонких дерева — около метра в обхвате каждое — росли рядом, образуя равнобедренный треугольник. И между ними гудело призрачное поле, ритмично потрескивая. За деревьями стоял высокий, размером с взрослого килрача, конус покрытый свинцово-синими пластинами. Дрожащее оранжевое сияние рождалось не его вершине и словно жидкость текло по стенкам устройства, лихорадочно пульсируя; удивившие их хлопки и треск сопровождали этот процесс в такт пульсации сияния. И ни одной живой души в округе: ни людей, ни килрачей. Заметив, что Жанна вышла из-за дерева и подходит к силовому полю, Джеймс решил, что прикрытие — прикрытием, а сидеть в засаде, когда никого кругом нет — бессмысленно.
— Впечатляющая штука, но такое я вижу впервые, — искренне сознался Джеймс. — Ты когда-то видел такое?
Девушка не ответила, заворожено смотря на силовое поле, которое равнодушно потрескивало перед ней; выражение безграничного удивления на ее лице вдруг сменилось поистине благоговейным ужасом.
— Я ч-читала про него! — запинаясь, прошептала она, отступая на несколько шагов; Джеймс, ничего не понимающий, растерянно смотрел то на нее, то на поле. — Они сказали… может пригодиться… Как они знали?.. — словно сама себе бормотала она.
— Ты про что? — встревожено окликнул ее юноша. — Жанна?!
— Нн-ничего, Джеймс… — но вопреки ее словам, она продолжала пятиться назад, а в глазах плескался страх. — Это… это силовое поле, которое килрачи используют, чтобы временно удерживать пленников…
— Выходит, это ловушка, — Джеймсу все меньше и меньше нравилось и то, что происходило с Жанной, и место, где они стояли. Он ничего не понимал, но с каждой секундой все острее чувствовал какую-то опасность, с каждым мигом приближающуюся к ним. — Интересно, для кого ж тогда она?
— ДЛЯ ВАС!!
Скрежещущий нечеловеческий голос, выплюнувший короткую фразу на чон-саа, подействовал на них похлеще электрического тока. Отпрянув от Жанны, Джеймс развернулся на месте, выхватывая гаусс-пистолет, но, выскочивший из искусно замаскированного окопа килрач на мгновение опередил его: от сокрушительно удара по лицу юношу отшвырнуло на добрую дюжину в сторону. Выронив пистолет, он со стоном приподнялся на локтях, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Жанна направила в грудь килрача бластер и спустила курок. Но вместо ожидаемого Джеймсом свиста и выстрела бластер исторг глухой захлебывающийся стон, а килрач, не теряя времени даром, схватил Жанну и швырнул ее в треугольник деревьев. Девушка успела лишь вскрикнуть, как, намертво схваченная невидимыми путами, закачалась над землей. А килрач медленно повернул голову и вонзил холодный взгляд в наполовину парализованного ударом Джеймса.
— Я же предупреждал тебе, человек, — голос звенел от сдерживаемого торжества. — Следующий раз, когда мы с тобой встретимся — один из нас умрет!
— ТЫ! — Джеймс уже научился ничему не удивляться, но увидеть здесь именно этого килрача — это было слишком. Сплюнув крошево отбитой с зубов эмали и кровь, он тряхнул головой, словно надеясь, что килрач исчезнет, будто дурной сон. Однако килрач не исчез, а только ухмыльнулся, если юноша правильно истолковал выражение на его лице.
— Я, человек, я! — заместитель Марраша'атаха когор'руал Фашар небрежно отбросил в сторону бластер Жанны. Положив одну руку на маленький пульт на поясе, вторую он опустил на замысловатую рукоять заткнутого за пояс ножа.
— И у нас есть так много всего, что стоит обсудить, человек!
Глава 6.

Система Куросао, орбита пятой планеты.
Килрачский флот готовился к бою.
Пятьдесят восемь крейсеров собирались в означенный порядок и выпускали армады истребителей; командиры согласовывали планы атаки и взаимное расположение; резерв, который так неожиданно для людей появился в системе Куросао (или Иташш, по-килрачски), занимал свое место в строю.
Наконец, килрачский флот завершил подготовку и на миг замер…
А потом все корабли одновременно рванулись в гиперпространство!
Экваториальные джунгли Изольды, семь километров до блокпоста килрачей. 17:20 (10:50 по местному времени).
Фашар, заместитель командора Тагар Дусит Марраша'атаха, помогший Джеймсу бежать с военной крепости в секторе Оариис-с и сейчас выследивший его на этой, Богом забытой, планете… Джеймс, скрипя зубами, отполз на несколько шагов назад, не в силах оторвать глаз от могучей фигуры килрача. Острая боль, пронзающая грудь и голову, подтвердила, что, по меньшей мере, одно ребро сломано и, скорее всего он получил небольшое сотрясение мозга.
— В последнюю нашу встречу, ты был похож на кусок тряпки, а не на человека, — из голоса Фашара бесследно пропало удовлетворение или торжество. Это еще раз напомнило Джеймсу, кто стоит перед ним: опытнейший воин, заслуживший свое звание благодаря упорному труду и значительным способностям. Одно то, что он служил заместителем командора на Тагар Дусит говорило о его незаурядности, и Джеймс не испытывал иллюзий, на счет своих способностей на равных сражаться с ним. — Удивительно, как ты дожил до сих пор, человек. Впрочем, ваш род не раз удивлял нас, — может, и ты удивишь меня чем-то?
Понимая, что это скорее риторический вопрос, Джеймс не потрудился отвечать Фашару. Вместо этого он рассматривал килрача, отметив громадные мускулы, тугими плетями переплетающиеся на руках и плечах когор'руала. По сравнению с их последней встречей Фашар не очень изменился, но тогда Джеймс видел его не более пяти минут в привычном для килрачей рассеянном красном освещении. Теперь он имел возможность четко рассмотреть того, кого Судьба послала им в самом конце пути, когда до цели, казалось, было рукой подать.
Ростом Фашар был чуть-чуть ниже Паладина, а ведь тот всего на два сантиметра не дотягивал до двух метров десяти сантиметров. Но килрач, в отличие от хрупкого на вид серигуанина, был намного шире в плечах и массивнее: на глаз казалось, что он весит раза в два больше Джеймса. Темно-коричневая шерсть густой волной покрывала открытые алым комбинезоном участки тела, поверх которого Фашар носил фиолетовую накидку. У глаз, края усов и основания ушей шерсть белела, а круглую голову пересекали идущие от затылка к глазам черные полосы. Ярко-зеленые зрачки утопали в испещренного красными прожилками белке; отполированные до блеска молочно-белые клыки выпирали из-под губ. Кроме ножа у Фашара ничего не было, и, припомнив неудачу Жанны с бластером, Джеймс понял, что по какой-то причине их оружие тут работать не будет. Вдоль хребта юноши пробежала ледяная струйка: Фашар был значительно больше, сильнее его и находился явно в лучшей форме, чем он. Любой поединок в рукопашную с килрачем должен был окончиться смертью Джеймса, если не удастся подловить его на каком-то упущении. Но какое упущение может допустить Фашар — он не представлял: его противник убедительно доказал, что не собирается давать ему ни малейшего шанса.
— Ну, хорошо, Фашар, — Джеймс заставил себя говорить усталым, подсевшим голосом, словно он понял всю бессмысленность борьбы и сдался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42