Дверь в соседний кабинет отворилась, вошел Джо Уоррен.
— Да, Мла…
Младший юркнул за него, Уоррен оказался лицом к лицу с Лореном.
— Джо! Не позволяй ему бить меня, Джо! — Младший сорвался на визг. — Он сошел с ума!
— Давайте все успокоимся, мистер Хардеман, — научал переговоры Уоррен. — Я не знаю, в чем причина ссоры, но мы можем найти решение, как цивилизованные люди.
Что-то в его голосе подсказало Лорену, что Уоррен как раз все и знает. Он глянул на аппарат внутренней связи на столе сына: клавиша над фамилией Уоррен вдавлена. Тот слышал каждое слово, произнесенное в кабинете. Лорен повернулся к Уоррену.
— Не встревайте, Уоррен. Это семейное дело.
Он шагнул вперед и остановился, ибо в руке Уоррена неожиданно появился револьвер.
— Может, теперь-то вы успокоитесь, мистер Хардеман?
Лорен заглянул в глаза Уоррена. В них проблескивали искры победы.
— Вы не посмеете нажать на спусковой крючок. Не захотите провести остаток жизни в тюрьме, — и он приблизился к Уоррену.
Тот злобно сверкнул глазами.
— Не провоцируйте меня, мистер Хардеман. Оставайтесь, где стоите.
Рука Лорена двинулась неуловимо быстро. Ремень поймал запястье Уоррена, вырвал револьвер из пальцев.
С грохотом он упал на пол. Уоррен нырнул за оружием, Младший с криком метнулся в соседний кабинет.
Пальцы Уоррена уже сомкнулись на рукояти револьвера, когда нога Лорена тяжело опустилась на его руку между кистью и локтем. Кость треснула, как спичка. В ужасе Уоррен уставился на Лорена.
— Это научит вас не лезть в семейные дела, — пояснил тот.
Уоррен увидел, как нога Лорена летит к его голове, но поделать ничего не мог. Мир взорвался белыми звездами.
И наступила темнота.
Лорен взглянул на мужчину, лежащего у его ног. Головой Уоррен уткнулся в стол Младшего. Изо рта и носа текла кровь. Лорен повернулся и направился к двери в соседний кабинет.
Она была закрыта на ключ и засов. Отойдя на полшага, Лорен ударом ноги сшиб дверь с петель. Его встретила пустая комната. Распахнутая дверь в дальней стене подсказала ему, что Младший давно удрал. Лорен вернулся в кабинет.
Уоррен, постанывая, пытался сесть. Лорен пересек комнату, открыл дверь в приемную. Обе секретарши, прижавшиеся к ней ушами, чуть не ввалились в кабинет.
— Уберите всю грязь, — распорядился Лорен, проходя мимо них.
Глава 7
Поднявшись на третий этаж, он прошел в свой кабинет через отдельный вход. Серый свет дождливого утра лишь разгонял мрак. Первым делом Лорен щелкнул настенным выключателем, затем направился к столу, нажал клавишу аппарата внутренней связи.
— Слушаю, мистер Хардеман, — ответил ему голос секретаря.
— Я хочу, чтобы столовая направила два фургона с кофе и пирожками к воротам номер три.
— Хорошо, мистер Хардеман.
— Потом пригласите ко мне Кобурна и Эджертона.
— Да, мистер Хардеман.
Лорен прошел к окну. У ворот все так же теснились люди, прижимаясь друг к другу, словно овцы в загоне. Он вернулся к столу и сел.
Боль запульсировала в висках. Он чуть не застонал.
Только этого сейчас и не хватало. Очередного приступа мигрени. Как же бестолковы эти доктора. Ничего, мол, сделать не можем. Избегайте волнений и пейте аспирин.
Он вновь нажал клавишу интеркома.
— Принесите мне три таблетки аспирина и чашку черного кофе.
— Сию минуту, мистер Хардеман.
Он откинулся на спинку стула. Аспирин снимет боль, а доктор из Швейцарии говорил ему, что кофеин ускоряет действие аспирина.
Открылась дверь, и в кабинет вошла девушка с серебряным подносом. Поставила его на стол. Чашка и блюдце, кофейник, серебряные вазочки с сахаром и сливками Рядом флакон с аспирином и стакан воды. Высыпала ему на ладонь три таблетки.
Проглотив их и запив водой, Лорен посмотрел на нее.
— Вы здесь новенькая, не так ли?
— Да, мистер Хардеман.
Он отдал ей пустой стакан.
— Как вас зовут?
— Мелани Уолкер, — она взялась за кофейник. — Вам черный?
— Да. Ни сахара, ни сливок.
Он пригубил кофе.
— Вам по вкусу?
— Да, благодарю. А что случилось с девушкой, что была здесь на прошлой неделе?
— Мисс Гарриман?
— Так и не смог запомнить ее фамилию.
— Она вернулась к обычной работе в отделе кадров.
— Ясно, — он вновь отпил кофе. — А вы из какого отдела?
— Отдела кадров.
Он помолчал.
— Там вы обычно и работаете?
— Да. В бюро стенографисток. Мы заменяем отсутствующих секретарей.
— И сколько вам за это платят? — из любопытства спросил Лорен.
— Двадцать два с половиной доллара в неделю.
Он отдал Мелани пустую чашку.
— Благодарю.
— Рада вам услужить, мистер Хардеман, — она подхватила поднос и направилась к двери.
— И пригласите ко мне мистера Дункана, — бросил он ей вслед.
— Хорошо, мистер Хардеман.
Дверь захлопнулась. Да, Уоррен хорошо все организовал. Бюро стенографисток — вот центр повального шпионажа, позволяющий следить за всеми и за каждым в отдельности.
Дункан пришел первым.
— Присядь, Скотти. Я жду Кобурна и Эджертона.
Едва Дункан опустился на стул, как прибыли и остальные. Лорен указал им на стулья, сел сам, пристально оглядел всю троицу. Затем открыл сигаретницу, взял сигарету, закурил. Снаружи донесся слабый вой сирены «скорой помощи».
Молчание начало тяготить пришедших. Они то переглядывались между собой, то смотрели на Лорена. Лорен спокойно курил.
Сирена ревела все громче, потом стихла. Лорен подошел к окну. «Скорая помощь» стояла у центрального подъезда административного корпуса, два санитара уже вытаскивали носилки.
Лорен вернулся к столу, сел.
— А теперь расскажите мне, что тут происходит, черт побери?
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — быстро ответил Кобурн.
— Не нужен мне твой адвокатский треп! Тебе абсолютно ясно, о чем я говорю, Тед!
Они молчали.
— Чего вы, парни, боитесь? — спросил Лорен. — Вы знаете меня много лет и раньше никогда не стеснялись открывать рот. Тут не тюрьма.
— Вы многого не понимаете, мистер Хардеман, — разлепил губы Эджертон, крупный мужчина почти такого же роста, как Лорен, менее всего похожий на бухгалтера.
— Естественно, Уолт, — кивнул Лорен. — Поэтому я и пригласил вас сюда.
В молчании они вновь переглянулись. Наконец Кобурн встал, обошел стол Лорена, склонился над аппаратом внутренней связи.
Пальцы его прошлись по клавишам, убеждаясь, что включенных нет.
— Чего ты так волнуешься? — Лорен повернулся к нему. — Нас никто не слышит.
Кобурн не ответил. Присел и выдернул штекер интеркома из розетки в полу.
— Береженого Бог бережет, — поднявшись, он посмотрел на Лорена. — А теперь отправьте вашу секретаршу куда-нибудь подальше.
— Мне показалось, что она — милая девушка.
— Милая, — кивнул Кобурн. — Слишком милая. Но она служит Уоррену.
Лорен пристально посмотрел на него, затем молча встал, прошел к двери в приемную, приоткрыл ее.
Секретарша подняла голову.
— Да, мистер Хардеман?
— Идите в столовую и выпейте кофе. Я позову вас, когда вы мне понадобитесь.
Она встретилась с ним взглядом.
— Не могу этого сделать, мистер Хардеман. Инструкция запрещает покидать рабочее место без замены.
— Я только что изменил инструкцию.
— Но телефоны? Кто будет отвечать на звонки?
— Я и отвечу.
Она сидела не шевелясь.
— Меня уволят.
— Вас уже уволили. И единственный шанс вновь получить работу зависит от того, сколь быстро вы покинете это помещение.
В глазах ее мелькнул испуг, но она подхватила сумочку и направилась к двери.
А из-за спины Лорена донесся голос Кобурна:
— Закройте эту дверь, а я запру ту, что ведет непосредственно в кабинет.
Лорен повернул ключ в замке двери из приемной в коридор и, вернувшись в кабинет, сел за стол.
— А теперь я готов выслушать ваши ответы и, пожалуйста, не тяните с ними.
— А чего тянуть, мистер Хардеман, — подал голос Кобурн. — На все ваши вопросы ответ один. Джо Уоррен.
Лорен поднялся, шагнул к окну. «Скорая помощь» стояла на прежнем месте. Санитары выносили из административного корпуса носилки, на которых лежал Уоррен.
Лорен жестом предложил мужчинам присоединиться к нему. Они подошли, выглянули из окна. Носилки как раз загружали в «скорую помощь».
— Вон ваш Джо Уоррен.
Один из санитаров остался с пострадавшим, второй обежал машину и сел за руль. Взвыла сирена, «скорая помощь» покатила к воротам.
— А теперь, надеюсь, мы можем заняться привычным делом — строить автомобили? — спросил Лорен, когда все вновь расселись.
— Это будет нелегко, — заметил Эджертон. — Ваш сын и Уоррен вкупе с советом директоров и банками полагают, что делать этого не следует.
— Об этом я позабочусь сам, — ответил Лорен. — А мы поговорим о дешевом автомобиле, который позволит нам конкурировать с «Фордом», «Шеви» и новым «плимутом»
Уолтера Крайслера.
— У нас нет денег для переоснащения производства, — быстро вставил Эджертон. — Нам потребуется пятнадцать миллионов, а банк их нам не даст.
— Сколько денег в нашем распоряжении?
— Примерно полтора миллиона наличными и еще три, подлежащие получению.
— Сколько под них дадут наличными?
— На двадцать процентов меньше.
Лорен повернулся к до того молчавшему Дункану.
— Ты можешь построить новую машину, имея в своем распоряжении четыре миллиона?
Дункан покачал головой.
— Это исключено.
— Черта с два, — хмыкнул Лорен. — У нас осталась оснастка сборочной линии «лорена-2»?
Дункан кивнул.
— Допустим, мы уменьшим длину автомобиля на два фута, ограничившись двумя дверьми вместо четырех. На переоснащение понадобится много денег?
Дункан задумался.
— Пожалуй, нет. Но возникает другая проблема. Нам придется разработать новый двигатель.
— Зачем? — удивился Лорен. — Разве девяностосильный мотор маленького «сандансера» не подойдет?
Дункан внезапно улыбнулся.
— Конечно, подойдет. К тому же мы освободим наши склады. За прошлый год у нас скопилось пятьдесят тысяч этих моторов.
— Вот это похоже на дело, — кивнул Лорен. — Возвращайся к себе и немедленно принимайся за работу. Все вопросы по себестоимости утрясай с Уолтом. Через два дня цифры должны лежать у меня на столе, — он повернулся к адвокату. — А теперь я хочу проконсультироваться с тобой, Тед. Есть ли закон, запрещающий мне проделать все это?
Кобурн думал недолго.
— Нет, если только ваше решение не оспорят.
— А если оспорят?
— Сделать это могут только ваш сын и, возможно, Уоррен. Он — исполнительный вице-президент, так что эти вопросы могут входить в его компетенцию.
— А как насчет совета директоров и банков?
— До следующего заседания они ни во что не будут вмешиваться. До него еще месяц. Разумеется, ваш сын может созвать экстренное заседание.
— Это ясно, — кивнул Лорен.
— И еще, — добавил Кобурн. — Не диктуйте никаких памятных записок, касающихся ваших планов. Секретари теперь печатают дополнительный экземпляр всех документов. Таким образом Уоррен узнает, где что делается.
Лорен посмотрел на него.
— А моему сыну это известно?
— Трудно сказать, — уклончиво ответил Кобурн. — Никто из нас не может попасть к нему, предварительно не согласовав встречу с Уорреном. Я уже больше года вижу его только на заседаниях совета директоров.
Лорен повернулся к Эджертону.
— А ты?
— Та же история.
— А как насчет тебя, Скотти? — спросил Лорен инженера.
— Последний раз я виделся с ним, когда он приказал остановить производство «лорена-2». Было это три года назад.
Лорен помолчал, поднялся.
— Ладно. Идите работать.
Встали и они, направились к двери. Их остановил голос Лорена. Он улыбался.
— Не мог бы кто-нибудь подсоединить эту штуковину? Возможно, мне придется воспользоваться ею по прямому назначению.
Глава 8
Телефон зазвонил, едва она вернулась из кухни, отдав распоряжение кухарке насчет ленча для детей. Она сняла трубку с аппарата в гостиной.
— Слушаю.
— Салли? — ворвался в ухо знакомый голос.
Она упала в кресло.
— Да.
— Это Лорен.
— Я узнала. Как ты?
— Все отлично, — последовала неловкая пауза. — Хотел вот забежать, чтобы повидать тебя и детей, но я вернулся лишь несколько дней назад и совсем замотался.
— Я понимаю.
— Младший дома?
— Нет. Разве он не на работе?
— Нет.
— Он уехал, как обычно. Может, транспортная пробка.
— Нет. На работе он был, — Лорен замялся. — Мы поспорили, и он ушел. Мне он нужен. Как ты думаешь, где его можно найти?
— Иногда он ходит в Атлетический клуб. Там парилка и массажная.
— Благодарю. Поищу его там. До свидания.
— Лорен! — воскликнула она.
— Да?
— Разве ты не собираешься заглянуть к нам? Лорен Третий уже большой мальчик, а свою внучку ты вообще никогда не видал, — она едва удержалась, чтобы не сказать — «дочку».
— Постараюсь зайти в конце недели, — пообещал Лорен. — У тебя все в порядке?
— Да.
— Если появится Младший, пусть он мне позвонит.
— Я ему скажу.
— До свидания.
— Лорен, я все еще люблю тебя, — быстро добавила Салли, но гудки отбоя подсказали ей, что он ее не услышал. Медленно, с гулко бьющимся сердцем она положила трубку на рычаг.
Входная дверь распахнулась, вбежал Лорен-младший. Увидев сидящую в кресле жену, направился к ней.
— Звонил твой отец, — сказала она, занятая своими мыслями. — Просил, чтобы ты перезвонил ему.
— Он сумасшедший!
Только тут она заметила, как он бледен и напуган.
— Что случилось?
— Он пытался убить меня! Джо Уоррен в больнице со сломанной рукой, разбитой головой. Говорю тебе, он сошел с ума.
— Почему?
— Я лишь сказал ему, что мы не можем строить новый автомобиль, и он просто озверел. Бросился на меня.
Если б не бедняга Джо, в больницу угодил бы я.
— Что-то здесь не так, — покачала головой Салли. — Не мог он беспричинно ударить человека. Со мной он сейчас разговаривал совершенно спокойно.
Лорен-младший посмотрел на жену. Тон его изменился.
— Иди наверх и собери вещи. На некоторое время мы уедем вместе с детьми.
— Успокойся, — Салли встала. — Давай-ка я налью тебе виски.
— Не нужно мне виски, — отрезал он. — Делай, что я тебе говорю. Мы поедем в наш летний коттедж в Онтарио. В Канаде он нас не достанет.
Она посмотрела на мужа.
— Детей я никуда не повезу. По крайней мере пока не узнаю, от чего мы бежим.
— Ты на его стороне! — воскликнул Младший.
— Я ни на чьей стороне. Но у меня двое маленьких детей, и я не намерена тащить их за тридевять земель, словно чемоданы, вот и все.
— Я уже обращался к адвокатам. Они посоветовали мне ненадолго уехать. Он не имеет права отбирать у меня компанию!
— Но как такое возможно? — удивилась Салли. — Это его компания, не твоя.
— Только не надо меня учить, чья это компания! — взвизгнул Лорен-младший. — Я — ее президент!
Салли предпочла промолчать.
— Он сядет за решетку! — продолжал ее муж. — Джо написал жалобу, и полиция уже отправилась за ним. А я дал свидетельские показания, подтверждая, что он напал на Джо.
— Джо наверняка чем-то спровоцировал его. Я не верю, чтобы твой отец…
— Ты не веришь! — он уже кричал. — Да ты влюблена в него!
Салли не ответила.
— Послушай, Джо ничего не делал, лишь встал между нами. Даже пистолет Джо не остановил его!
— У Джо был пистолет? — в изумлении спросила она.
Лорен-младший сразу осекся, чувствуя, что сболтнул лишнее.
— А если и был? Он лишь пытался защитить меня.
— Ты написал о пистолете в своих показаниях?
Он промолчал.
— Вот, значит, почему адвокаты советуют тебе ненадолго уехать? Чтобы ты не мог ответить на вопросы полиции?
— Да какая, собственно, разница? — спросил он. — Пришло время показать отцу, что он уже не властелин мира.
— И ты позволил этому подонку наставить пистолет на своего отца? — голос Салли переполняло презрение. — Ты болен, Лорен.
— Это ты от ревности! — заверещал он. — Ты сразу заревновала к моей дружбе с Джо, с того самого дня, как мы встретились! И все потому, что он отличный парень!
— Он — мелкий гангстер, привыкший терроризировать и угрожать тем, кто слабее его. И если бы ты сам был настоящим парнем, то не нуждался бы в подобных друзьях.
Он шагнул к ней, поднимая руку.
— Не смей! — резко бросила она, снимая телефонную трубку. — Если ты хочешь уехать, быстро собирай вещи, потому что я звоню твоему отцу, чтобы сказать, что ты здесь.
Молча он смотрел, как она набирает номер, затем направился к двери, но внезапно согнулся пополам, схватившись за живот.
— Меня сейчас вырвет!
Салли положила трубку, поднялась, подошла к нему, отвела к туалету для гостей, дверь которого выходила в холл. Блевотина фонтаном брызнула из его рта, едва ом склонился над унитазом.
— Ты должна мне помочь, — просипел он между приступами рвоты.
— Я помогаю тебе, — ровным голосом ответила она. — Именно тем, что не даю причинить вред отцу. Если бы ты не был его сыном, будь уверен, плевать бы я хотела, жив ты или мертв.
— Я должен уехать, — он начал заламывать руки. — Не знаю, как мне жить, если что-то случится с Джо.
— Если хочешь, уезжай. Но без меня и детей. А когда ты вернешься, нас здесь уже не будет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36