Даниэль тяжело вздохнул:
– У вас их нет, правда. Но это единственное обстоятельство, которое ставит нас в одинаковое положение с половиной посетителей отеля, не так ли?
– Может быть, – нехотя согласился Хилл Джексон, поглядывая то на Даниэля, то на Яна. – Но я намерен добраться до истины, почему вы покинули номер одновременно. Мы еще вернемся к этому разговору.
– Не беспокойтесь, детектив, я еще не закончил своих дел. Мы пока никуда не собираемся отъезжать.
Когда дверь закрылась, Ян упал на обитый бархатом стул и закрыл лицо.
– Я не знаю, что сказать, Даниэль. Я не понимаю, как это случилось. Она хотела пойти со мной в бар на поздний ночной кофе. Казалось, что она ищет приключений, и она нашла их.
– Куда вы ездили на кофе, в Атланту? – Даниэль в беспокойстве покачал головой. – Ах, Ян, ты не знал, чего она добивается? Нет, конечно, не знал. Когда человек влюбляется, он становится глухим, немым и слепым.
– Влюбляется? Это глупости, Даниэль. Я имею в виду… мы были просто…
– Что, Ян? Чего ты ожидал, когда она назначила свидание в полночь?
– Я не предполагал, Даниэль.
– Что произошло?
– После того как ты пошел прогуляться, я направился по холлу к ее комнате. Мы должны были встретиться у пальмового дерева около ниши. Она… она велела горничной лечь спать в своей комнате. Дверь ее горничной выходит в нишу. Виктория ждала. Мы… она была одета так, что никуда нельзя было идти.
– Ну ты даешь, Ян. Она как паук сплела паутину, и ты угодил прямо в нее. Она оказалась девственницей?
– Хватит, Даниэль, – произнес Ян, покраснев от своей причастности. – Конечно, она… Ну, разумеется. – Его голос дрожал. – Да, оказалась…
– И теперь ты обязан обручиться? Она прекрасно проделала свой фокус.
– Да, Даниэль, мы обручились. Я намерен жениться на ней. Я действительно хочу этого, Дан. Джентльмен должен быть честным. Почему это беспокоит тебя?
– Ян, я знаю твою щепетильность. Я хочу знать, чего ты хочешь.
Ян поднялся и медленно прошелся по террасе. После долгого молчания он заговорил:
– Я знаю, что ты думаешь, Даниэль, но это неправда. Виктория во всем призналась. Тревильоны на самом деле не являются респектабельными людьми. Миссис Тревильон мало показывается на людях, потому что необразованна. Она боится, что совершит оплошность и погубит шансы своей дочери.
– Ловко придумано. Нужно заглянуть в эту семью.
– Виктория была очень честной со мной. Они не из старинного богатого рода в Новом Орлеане. Мать ее из Мемфиса, где ее семья занималась торговлей. Миссис Тревильон унаследовала несколько крупных предприятий. Мистер Тревильон преуспел в деле выращивания свиней. Благородное дело, хотя его нельзя назвать изящным. Виктория очень боится, что, несмотря на то, что она красива, богата и получила приличное образование, ей это не поможет, если претенденты на ее руку более тщательно проверят ее происхождение. Я восхищаюсь ее мужеством, даже если наша близость была частью задуманного ею плана. Я сказал ей, в свою очередь, что я тоже не выгодное приобретение.
– Но подожди, Ян. В прошлый раз я видел здесь, по меньшей мере, дюжину подходящих холостяков. Виктория, конечно, интриганка, но у нее оказался хороший вкус. Она выбрала тебя изо всех претендентов. Это придает ей больше значительности в моих глазах.
– Ну, да! Я не заметил, чтобы ее обеспокоило, что я начинал как бармен. Кажется, она считает, что это делает нас более подходящими друг для друга. Она… – вскричал Ян, сияя, – сказала, что любит меня.
– И совершенно очевидно, что и ты влюблен в нее, Ян. Я рад за тебя, друг, – Даниэль нахмурился. – Я надеюсь, ты не говорил ей о нашем задании здесь?
– Конечно, нет, Даниэль. Я чувствую, что мы потеряли бдительность, Дан! Если бы я был более ответственным, кражи могло не произойти. Что мне теперь делать?
– Может быть, мы оба ненадолго выпустили из виду наш объект, Ян. Что делать! Теперь я нанесу визит капитану Горацию Макинтошу. Он, кажется, уходил из общежития в отель две ночи подряд. И то, где он находился, могло бы быть очень интересным показанием.
– Но ведь на самом деле ты не подозреваешь капитана Макинтоша?
– Я не хочу этого, Ян, но я должен принять во внимание вероятность того, что он вор. Я должен подозревать всю труппу, кроме, может быть, Фаины. Но, в конце концов, я знаю, что она, может быть, самая искусная актриса в труппе. Может быть, они все входят в одну банду. Может быть, они двигаются по одному кругу: графиня внутри, а капитан снаружи. Может быть, кража произошла для отвода глаз.
– Но целая труппа? Не слишком ли много народа? Это ведь привлекает внимание, – спокойно возразил Ян, всматриваясь в лицо Даниэля, расхаживающего по комнате.
Конечно, Ян был прав. Даниэль перестал ходить. Но если настоящим вором был кто-то еще, то он был достаточно проворен, чтобы добиться конечного результата.
Даниэль мысленно перебрал список лиц, внушающих подозрение. Капитан и графиня изображают влюбленную парочку. Эдвард и Фаина влюбились друг в друга с первого взгляда. Прелестная Виктория расставила сети Яну, полностью заняв все его внимание, а Порция – Порция обратила его мысли в чистейшей воды вздор. В то время как отель превратился в арену страстей, вор ушел с колье прямо из-под их носа.
Прибыла тележка с завтраком. Даниэль быстро побрился и оделся, выпил наскоро свой кофе. Отель оплатит графине ее потерю, потому что «Свитуотер» входит в Союз владельцев драгоценностей, который обслуживают Пинкертоны. Его целью было предотвращение дальнейших грабежей, поимка грабителей. Даниэль больше не должен расслабляться.
Закончив туалет, Даниэль снял с вешалки шляпу. Первым делом он поговорит с Яном, потом с Горацием.
– Ян, в отношении прошлой ночи. Тебе тридцать лет. Если девушка подходит тебе, женись на ней. Если нет, я помогу тебе выйти из этой щекотливой ситуации. А сейчас иди спать. Мне нужно, чтобы сегодня вечером у тебя была свежая голова.
Богатырский храп Яна был достойным ответом на его предложение.
Несколько человек, полные страстного желания обсудить происшедшее, окликнули Даниэля, когда он шел через вестибюль. Но он не остановился.
Первым делом Даниэль направился к капитану Макинтошу. Постучав в дверь, он получил приглашение войти. Капитан в красном бархатном халате завтракал за столом у окна.
– О, Логан. Присоединяйтесь ко мне.
Даниэль снял шляпу и перчатки и подсел к юродивому актеру за стол.
– Боюсь, что у нас появилась небольшая проблема, друг Горацио.
– О, Порция? Фаина? Что-нибудь с ними?
– Ни Порция и ни Фаина, капитан.
Даниэль сделал глубокий вдох. Он обдумал несколько подходов и все их отверг. Был единственный способ найти то, что он хотел знать: спросить напрямую.
– Что тогда? – Гораций ожидал ответа.
Если старый плут был виновен, он прекрасно изображал свою невинность.
– Прошедшей ночью в отеле произошло ограбление, капитан.
– Да? И кого ограбили?
– Графиню Делекорт! Пока она спала, было украдено бриллиантовое ожерелье, которое на ней было за обедом.
Пальцы капитана Макинтоша прикоснулись к чашке:
– Эви ограбили? Когда? С ней все в порядке?
– Вскоре после полуночи. Да, она чувствует себя прекрасно. В котором часу вы ушли из ее комнаты, капитан?
– Значит, вы знаете…
– Я знаю, что вы вдвоем показываете плохой пример Фаине и Эдварду.
– Понятно, – Гораций и не пытался утаивать правду. – Я ушел из ее номера между двенадцатью и половиной первого. Последний раз я видел ожерелье, когда оно лежало на туалетном столике. Меня подозревают?
– Только я, капитан, – позволил себе сказать Даниэль. – Вы украли его?
– Нет, но я мог. И я полагаю, что вы знаете это, иначе вы не пришли бы ко мне. Она говорила вам, что это мог быть я?
– Я не разговаривал с леди Делекорт. Боюсь, что детектив отеля решил, что мой компаньон Ян Гант и я – более подходящие кандидатуры.
Удивление Горация было неподдельным:
– Вы, Логан? Но вы не сказали им, что были в это время с Порцией?
– Откуда вы знаете?
– Боюсь, что я видел вас, когда возвращался в общежитие. Вы… сидели… на качелях.
Сидели на качелях? Они целовались. Они, одному Богу известно, что они делали, когда Гораций видел их.
– Я не знаю, что и сказать, капитан. Я не собирался совершать ничего плохого.
– Так же, как я не собирался встретить Эви, – спокойно сказал Гораций. – Конечно, я немного старше вас. И Порция – моя дочь. Я ничего не сказал, потому что не хотел предъявлять ультиматума, пока Порция не решит, что она чувствует к вам. Я знаю также, что бы Порция ни думала, она сделает то, что необходимо для спасения труппы.
– То, что вы видели, капитан, было всецело моей виной. Порция не должна нести ответственности.
– Я надеюсь, вы знаете, Логан, Порция невинная неопытная девушка. Вы, может быть, первый, кто обнимал ее. Я пока еще ее отец, и, даже если мне придется поплатиться труппой, я не позволю причинить ей зла.
– Я никогда не причиню зла Порции, Гораций. Я тревожусь о ней больше, чем вы можете подумать.
– И что вы намерены предпринять в связи с этим?
– То же, что и вы, я полагаю: ждать, когда Порция решит, чего она сама думает о наших с ней отношениях.
– Это достаточно честно, Логан, – согласился Гораций. – Мы тоже должны побеспокоиться о ней. Я думаю, мы все будем ждать ее решения.
Послышался тихий стук в дверь, потом она открылась:
– Папа, я иду в логово льва делать доклад.
Порция Вошла в комнату, на ходу надевая кепи, чтобы прикрыть свои длинные локоны. Она подняла голову и увидела Даниэля, сидящего напротив отца. Он видел? Нет, она уже засунула под кепи последний локон перед тем, как постучать.
– О, я не ожидал, что вы здесь, Даниэль. Что-нибудь случилось?
– Прошлой ночью ограбили леди Делекорт, Филипп, – произнес Даниэль.
Порция в испуге повернулась к отцу:
– Папа?
– Я дам тебе тот же ответ, что и Даниэлю. Нет. Я не брал колье Эви.
– Эви? Ох, папа, я же просил тебя не ходить туда больше. Я знал, что это принесет лишь одни неприятности. Что у тебя общего с этой женщиной. Теперь смотри, что произошло. Отдай мне колье.
Порция протянула руку.
Гораций встал, отодвинул стул от стола и ответил Порции так, как это мог сделать только принц Датский:
– Моя дочь, я знаю, что у тебя были основания подозревать меня в прошлом. Но в этом подлом деянии я невиновен. Я буду благодарен тебе, если ты выскажешь свои подозрения где-нибудь в другом месте. А сейчас я должен готовиться, чтобы ехать на воды. Мое состояние этого требует, ты знаешь…
Порция взорвалась смехом и зааплодировала:
– Молодец, папа. Отлично. А теперь поклянись мне именем моей матери, что ты не брал драгоценности.
С выражением боли, которое убедило Даниэля, если и не убедило Порцию, Гораций взял Порцию за руку и поклялся в своей невиновности.
– А теперь возьми с собой Даниэля, и пусть он тебе расскажет, кого на самом деле подозревает детектив отеля, – сказал он.
Выйдя за дверь, Даниэлю и Порции было нелегко оказаться лицом к лицу друг перед другом.
– О чем он говорит, Даниэль? Кого они подозревают, если не моего отца?
Даниэль начал спускаться по лестнице.
– Я боюсь, что они подозревают Яна или меня. Порция задохнулась:
– Но вы не могли…
Она замолчала. Она чуть не сказала "потому что вы были со мной". Но их игра продолжалась. Даниэль не был с Порцией, он был с Фаиной. Кроме того, Фаина была с Эдвардом, пока его мать грабили. Да, ситуация становилась все более запутанной.
– Нет, я не мог. Я был с… с огненной маленькой мегерой, которая так взболтала мою кровь… Вы ведь знаете, что это такое, Филипп? Вам известно, что бывает с мужчиной, желающим женщину?
Взболтала его кровь? Порция вдруг споткнулась на ровном месте.
– Ох, нет, я не слишком много знаю о женщинах. По-моему, они все только одним способом могут возбудить мужчину.
– Ну, есть такие женщины, которые возбуждают мужчину лишь одним взглядом. Я боюсь, что эта исключительная особа доведет меня до такого сильного волнения, что придется вскорости затащить ее в постель.
На этот раз Порция не могла скрыть своего страдания.
Фаина! Даниэль стоял и рассказывал Порции, что Фаина нуждается в том, чтобы ее затащили в постель. Но это была не Фаина, это была она. А вдруг он приведет свою угрозу в действие? Что будет с Фаиной, если он поцелует ее так же, как целовал Порцию при лунном свете?
Интересно, Фаина отвечает на поцелуи Эдварда так же, как она отвечала Даниэлю? Ей хотелось с кем-нибудь поговорить о том, что с ней случилось. Все, что она знала, – это то, что женщина чувствует и реагирует на ласки почти одинаково с мужчиной; интересно, позволила ли Фаина Эдварду коснуться ее? Чувствовала ли она, будто разорвалась на тысячу кусков, когда он сделал это?..
Даниэль, казалось, не замечал ее смущения. Он стоял, похлопывая шляпой по колену. Она изучала его лицо, но было так трудно разобрать, смеется он над ней или говорит серьезно.
Порция дрожала. Казалось, что ее раздели догола и выставили на всеобщее обозрение. Но ей хотелось все же знать правду.
Она постаралась взять себя в руки:
– А она, эта женщина, отвечает вам взаимностью?
– Не совсем, Филипп, но рано или поздно она ответит. Я надеюсь на это, мой друг.
– А могла она ошибаться? Могла она поверить, что волнует вас, чего на самом деле не было?
– Она могла. Она не имеет ни малейшего понятия, какие чувства она подняла в мужчине. Она могла не знать, что ее действия говорят сильнее, чем слова!
Придав как могла своему голосу спокойный и мужественный тон, Порция сказала:
– Я понимаю, что ваш договор с моей сестрой – сплошная фикция, но пока он все же действует, я надеюсь, что вы будете обращаться с Фаиной как с леди. Я ясно выразился?
– Разумеется, Филипп! Слово джентльмена! Я приложу все усилия, чтобы относиться к Фаине как к леди в любом случае. Вам не нужно беспокоиться о ее безопасности, когда она со мной. А теперь я попрошу извинить меня. Мне нужно выполнить кое-какие дела в Атланте. Пожалуйста, продолжайте репетиции как обычно.
Даниэль надел шляпу, придал ей щегольской вид и направился обратно к отелю. Порция смотрела, как он уходит, слишком обессиленная, чтобы что-либо ответить ему.
– Да! – Даниэль остановился на полпути и оглянулся. – Скажите Фаине, что меня не будет сегодня вечером, так что она пока свободна. Но завтра вечером я буду ждать ее после вашего спектакля.
– Зачем?
– Чтобы отпраздновать ее триумф в роли блистательной Джульетты. Ян сказал мне, что лодочная прогулка по озеру – изумительный способ провести вечер.
– Но…
– Я буду ждать у входа в общежитие.
Даниэль не осмелился оглянуться снова, иначе он вернулся бы и задушил Порцию в своих объятиях, независимо от того, кого она сейчас представляла. Сладкая истома и страх одновременно терзали его тело и душу. Боже, как он любит ее…
По меньшей мере он должен исчезнуть на сегодняшний вечер, должен выдержать дистанцию между ними, прежде чем броситься с головой в этот любовный омут. К тому же он не имеет права забывать о делах, которые привели его на берег озера Наслаждений.
Теперь у него был новый список посетителей отеля, который он должен отвезти в Атланту и телеграфировать в офис Пинкертонов о предварительной информации. До сих пор у него нет никого на подозрении. Кража одного колье явно не совпадает с почерком их грабителей. Даниэль был склонен к мысли, что эта кража была отвлекающим маневром.
Даниэль ускорил шаг.
Порция смотрела, как он уходит. Теперь он был слишком далеко, чтобы она могла отказаться от исполнения его указаний. Она знала, что любой аргумент был бы безнадежным. По всей видимости, власти еще не знали о воровских замашках ее отца. Но Даниэль вполне мог сказать им о Горации и Эви…
Порция направилась к озеру, погруженная в размышления.
Она не верила, что Даниэль – вор. Он знал ее, но он был таким добрым и заботливым! Мужчины его положения никогда не вызывали в ней ничего, кроме тревоги. Но Даниэль производил впечатление человека, знающего кто он есть и что ему нужно. Он всегда полностью владел собой, к тому же от него исходила такая спокойная сила, такое дружелюбие, что она просто не в состоянии была остаться равнодушной.
Но постойте: что это был за человек в тени, человек, с которым Даниэль составлял заговор? Она слышала, как он говорил, что они слишком долго занимаются одним важным делом… Стало быть, вся эта чушь с поисками жены является лишь прикрытием его истинной цели пребывания на источниках?
Порция была ошарашена своим открытием. Озеро было спокойным в утреннем солнечном свете. Она долго стояла там, сердце ее болело от всего того, что сказал ей Даниэль. Она страдала за своего отца и за труппу, но правда состояла в том, что именно Даниэль был мужчиной, который нарушил ее спокойствие.
Она решила, что лучше бы Даниэль оказался вором. Тогда его бы арестовали и она избавилась бы от него. Но постойте. Она начала обдумывать эту идею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35