погиб в бою.
Лескюр, Луи Мари де Салже, маркиз де (1766 — 1793) — генерал вандейских войск; до Революции — офицер королевской армии.
Площадь Революции (современное название площадь Согласия) — одна из красивейших площадей Парижа и один из центров его планировки; была спроектирована в середине XVIII в. и до Революции называлась площадью Людовика XV; расположена между проспектом Елисейские поля и садом дворца Тюильри; во время Революции служила местом казней; здесь был обезглавлен Людовик XVI.
Конде, Луи Жозеф де Бурбон, принц де (1736 — 1818) — член французского королевского дома; генерал и политический деятель; во время войны Франции с первой коалицией европейских держав (1792 — 1797) командовал корпусом дворян-эмигрантов, сражавшихся против Республики.
Ромео и Джульетта — герои одноименной трагедии Шекспира, влюбленные юноша и девушка, погибшие из-за непримиримой вражды их семейств.
Пон-д 'Эн — маленький городок в департаменте Эн в 20 км от Буркан-Бреса; расположен у подножия горы на старинной дороге.
Сабо — башмаки на деревянной подошве или выдолбленные из дерева. Полигимния — в греческой мифологии одна из девяти муз, муза серьезной, гимнической поэзии. Изображалась в задумчивой позе, с головой, прикрытой покрывалом.
Лорелея — героиня немецкой средневековой баллады; прекрасная дева, которая жила на утесе над Рейном и своим пением завлекала, а затем губила рыбаков.
Фауст — герой немецкой легенды; ученый, продавший душу дьяволу ради знаний, богатства и мирских наслаждений; получил известность главным образом благодаря одноименной трагедии великого немецкого поэта и мыслителя И.В. Гете (1749 — 1832).
Вальпургиева ночь — по германскому народному поверью, ежегодный шабаш (праздник) колдунов и ведьм, собирающихся в ночь на 1 мая на горе Брокен (в Гарце).
… Поражала своей красотой чеканная железная решетка ворот в стиле Людовика XV. — Людовик XV (1710 — 1774) — король Франции с 1715 г.
Стилем Людовика XV часто называют развитое рококо, разновидность этого аристократического направления в архитектуре, живописи и декоративно-прикладном искусстве, господствовавшего в конце XVII — середине XVIII вв. Для художественных произведений в стиле рококо была характерна изящная, но вместе с тем сложная и вычурная форма. Решетки и ограды, выполненные в этом стиле, отличались сложным орнаментом и причудливым переплетением непрерывных извилистых линий.
Пон-де-Во — городок в департаменте Эн.
Жубер — см. примеч. к с. 42.
Фессалия — историческая область в Восточной Греции.
Д'Юрфе, Опоре (ок. 1567/68 — 1625) — французский писатель, автор пасторального романа «Астрея» (1610 г.).
Линьон — река в департаменте Верхняя Луара.
Кембриджский университет — один из старейших в Европе; был основан в английском городе Кембридже в 1229 г.
Риги — горный массив в Швейцарии; известен живописными видами; посещается множеством туристов.
Этна — гора-вулкан на острове Сицилия. Агасфер — см. примеч. к с. 5. … век Сатурна, золотой век… — В древнегреческой мифологии время, когда миром на заре его существования правил бог Кронос (Сатурн) и люди жили счастливо и безбедно.
Эдем — в библейской мифологии одно из названий рая, страны, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения.
… Торжественно почтив память добросердечного, великого, бессмертного Марата (которого потом, слава Богу, выбросили на свалку, как падаль, какою он, впрочем всегда был)… — Марат, Жан Поль (1747 — 1793) — врач, публицист; деятель Французской революции, один из лидеров революционно-демократической группировки якобинцев; выражал стремления широких народных масс; ярый сторонник террора и беспощадной расправы с врагами Революции, поэтому Ролан иронически называет его добросердечным; был убит юной Шарлоттой Корде 13 июля 1793 г. Первоначально Марат был похоронен близ одной из своих конспиративных квартир на кладбище у церкви кордельеров. В сентябре 1794 г. его прах был перенесен в Пантеон, место погребения выдающихся людей Франции. В период усиления реакции его останки были оттуда удалены. Установленный в Пантеоне бюст Марата был выброшен в сточную канаву. Марат — герой романов Дюма «Инженю», «Джузеппе Бальзамо» и «Таинственный доктор»; его убийство описано в романе «Дочь маркиза».
Бресанцы — жители провинции Брес.
Лон-де-Сонье — город в 60 км к северо-востоку от Бурка, центр департамента Юра.
Нерон, Клавдий Цезарь (37 — 68 н.э.) — римский император с 54 г.; был известен своей жестокостью.
Коммод, Марк Аврелий Антонин (161-192) — римский император с 180 г.; для его правления было характерно усиление абсолютистских тенденций и преследование аристократии.
Колизей — самый большой амфитеатр античного мира; название получил от стоявшей рядом огромной статуи (колосса) Нерона; построен в 69 — 96 гг. н.э.; служил для популярных в Риме кровавых зрелищ — боев гладиаторов и травли диких зверей.
Амбра (серая) — выделения, встречающиеся в кишечнике китов-кашалотов; ее находят в виде твердого воскообразного вещества на поверхности воды в тропических морях; употребляется в парфюмерии для придания стойкости духам.
…из севрской бонбоньерки, подаренной ему госпожой Дюбарри… — Севрская бонбоньерка — изящная коробочка для конфет, изготовленная из севрского фарфора, на фарфоровой мануфактуре в г. Севре (под Парижем), которая была открыта по инициативе г-жи Дюбарри в 1756 г.
Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746-1793) — фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка; была казнена во время Революции; героиня романов «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».
Риволи — селение в Северной Италии, близ которого 14 января 1797 г. Бонапарт нанес поражение австрийским войскам.
… подкрашивал кровью свои выцветшие красные каблуки… — Красные каблуки были в XVIII в. принадлежностью модной мужской обуви аристократов. Здесь, по-видимому, содержится также намек на «красный каблучок» («talon rouge») — прозвище придворных в королевской Франции.
Картуш, Луи Доменик (1693 — 1721) — знаменитый французский разбойник, действовавший в Париже и окрестностях; имя его стало нарицательным.
Амадис, Рыцарь льва (или Галльский) — странствующий рыцарь, постоянный и почтительный любовник; герой средневековых рыцарских романов, первый из которых написан в 1379 г.
Галаор — герой старинных испанских рыцарских романов, доблестный и галантный воин.
… ваши предки были нормандцы… — Намек на завоевание Англии в 1066 г. нормандским герцогом Вильгельмом (ок. 1027 — 1087), ставшим английским королем. Сопровождавшие его французские рыцари получили за службу земли в Англии и стали родоначальниками значительной части английского дворянства средних веков и даже нового времени. Французский язык долгое время господствовал при английском дворе и среди знати.
Исенжо — городок в департаменте Верхняя Луара.
… о «преимуществах, какие дает человеку телесная красота», как выражается Монтень. — Монтень, Мишель Эйкем де (1533-1592) — французский философ-скептик. Здесь, по-видимому, цитируется его основное сочинение «Опыты», вышедшее в свет в 1580-1588 гг.
Жансонне, Арман (1758 — 1793) — адвокат, депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.
Антиной (ум. в 130 г.) — прекрасный греческий юноша, любимец римского императора Адриана; после смерти был объявлен богом; в древности считался идеалом красоты молодого человека.
Аполлон — в древнегреческой мифологии бог солнечного света, покровитель искусства.
Баяр — легендарный конь из французского рыцарского романа «Рено де Монтабан»; легко носил на себе четырех всадников и постоянно выручал их из затруднительных положений.
… размахивая шляпой, как господин де Конде в битве при Лансе… — Конде, Луи де Бурбон, принц де (1621 — 1686) — французский полководец, прозванный «Великим Конде»; одержал много побед в войнах середины и второй половины XVII в.; персонаж романов «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон».
Ланс — город в департаменте Па-де-Кале в Северной Франции. 20 августа 1648 г. принц Конде одержал там победу над испанскими войсками.
Вестминстерское аббатство — монастырь в центральном районе Лондона Вестминстер, где расположены королевские дворцы, парламент и министерства; основан в VII в.; в XVI в. во время введения в Англии реформации упразднен. С тех пор в устной речи Вестминстерским аббатством называется бывший монастырский собор святого Петра, шедевр английской готики, построенный в XIII — XV вв., место коронации и погребения английских королей и многих выдающихся людей Англии.
Кентерберийский собор — построен в XII-XIV вв. на месте первой английской христианской церкви в городе Кентербери в Юго-Восточной Англии; кафедральная церковь архиепископа Кентерберий-ского, бывшего первого иерарха католической, а с XVI в. — государственной англиканской церкви, первого пэра королевства.
Коломбан, Андре (XVI в.) — французский архитектор.
… Я понимаю, что такое коммуны, Жакерии, восстания «пастушков» и майотенов, Варфоломеевская ночь, Лига, Фронда, драгонады … — Коммуна — низшая единица территориального устройства во Франции и одновременно название органа ее самоуправления. Здесь речь идет о проходящей через все средневековье борьбе городов за освобождение от власти феодальных сеньоров и получение прав самоуправляющихся общин — коммун. Обычно города приобретали коммунальные права за выкуп или в результате антифеодальных восстаний.
Жакерия — восстание в Северной Франции в 1358 г.; было вызвано общим ухудшением положения крестьян в результате феодальной эксплуатации и тягот Столетней войны. Свое название получило от презрительной клички французских крестьян Жак Боном («Жак-простак»).
«Пастушки» — название участников нескольких восстаний крестьян против феодалов и церкви в XIII — XIV вв. во Франции и Бельгии. Наиболее крупное из них произошло в 1251 г. под руководством проповедника Якова (его называли «учителем из Венгрии»), резко обличавшего богачей и духовенство. Поскольку восстание было связано с призывом к новому крестовому походу, Яков доказывал, что освободить Иерусалим могут только презираемые бедняки. Восставшие (их число доходило до ста тысяч) на некоторое время заняли Париж, громили монастыри и замки. Однако плохо организованное движение скоро было жестоко подавлено феодалами и королевской властью.
Восстание майотенов — поднятое ремесленниками и мелкими торговцами в Париже в 1382 г., первоначально было направлено против налогового гнета со стороны феодального государства, а затем обратилось и против высшего духовенства и городских богачей. В результате королевское правительство было вынуждено отменить вызвавшие протест дополнительные налоги и даровать участникам восстания амнистию. Однако многие из них пали жертвой репрессий со стороны короля и отрядов богатых горожан. Название майотенов («вооруженных молотами») восставшие получили потому, что действовали захваченными ими боевыми свинцовыми молотами.
Варфоломеевская ночь — массовое избиение французских протестантов (гугенотов), начавшееся в ночь с 23 на 24 августа 1572 г. (в праздник святого Варфоломея, отсюда ее название) в Париже и перекинувшееся в провинции Франции; было организовано правительством и воинствующими католиками. Название Варфоломеевской ночи вошло в историю как символ кровавой и беспощадной резни. Ночь святого Варфоломея в Париже описана Дюма в романе «Королева Марго».
Лига — под этим именем во Франции в XVI в. известны две организации воинствующих католиков: Католическая (1575 г.) и ее преемница Парижская лига (1585 г.). Обе они возглавлялись герцогом Генрихом Гизом, стремившимся к ограничению королевской власти, а затем притязавшим на королевский престол. Лиги вели несколько войн против гугенотов и их вождя Генриха IV, ставшего королем в 1589 г. Организация Католической лиги описана Дюма в романе «Графиня де Монсоро».
Фронда (от фр. fronde — «праща») — общественное движение за ограничение королевской власти во Франции в 1648 — 1653 гг., вылившееся в гражданскую войну и сопровождавшееся восстаниями крестьян и городской бедноты. В 1648 — 1649 гг. в Париже разыгрались события так называемой «парламентской», или «старой», Фронды — возглавляемого парламентом восстания парижской буржуазии, требовавшей проведения некоторых финансовых и административных реформ, и поддержанного народными массами столицы. В 1650 — 1653 гг. за ним следовала «новая» Фронда, или «Фронда принцев», — восстание вельмож, преследовавших в основном частные интересы. Правительство подавило обе Фронды частично силой оружия, частично вступив в переговоры с их главарями, используя их страх перед народным движением. Осада королевскими войсками Парижа во время «парламентской» Фронды описана Дюма в романе «Двадцать лет спустя»; военные действия в Южной Франции во время «Фронды принцев» (они разворачивались также и в других районах страны) — в романе «Женская война».
Драгонады (от слова «драгуны») — способ насильственного обращения протестантов в католичество в конце царствования Людовика XTV. Заключался в размещении солдат (в том числе и драгун) на постой в домах гугенотов, причем постояльцам разрешалось самое жестокое обращение с хозяевами.
… Я понимаю значение событий четырнадцатого июля, пятого и шестого октября, двадцатого июня, десятого августа, второго и третьего сентября, двадцать первого января, тридцать первого мая, тридцатого октября и десятого термидора. — 14 июля 1789 г. — день взятия Бастилии.
О событиях 5-6 октября, 10 августа, 2 и 3 сентября, 31 мая и 10 термидора — см. примеч. к с. 41.
20 июня 1792 г. прошла революционная демонстрация. Народ, возмущенный неудачами в недавно начавшейся войне против коалиции феодальных европейских держав и двуличным поведением двора, ворвался в Тюильри. Людовику XVI пришлось выйти к манифестантам и выслушать их требования прекратить сопротивление Революции и сношения с эмигрантами; ему пришлось также пообещать соблюдать верность Конституции, надеть поданный красный колпак — символ Революции — и выпить из солдатской бутылки вина за здоровье парижан.
21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI.
30 октября 1793 г. были приговорены к смертной казни депутаты-жирондисты (см. примеч. к с. 41).
… факел гражданской войны с его греческим огнем… — то есть неугасимый. Греческий огонь — зажигательный состав, горевший даже в воде; предполагают, что он состоял из селитры, серы, нефти, смолы и других веществ; применялся в VII — XV вв. в морских боях и при осаде крепостей; название получил после успешного применения греками, которые до XII в. сохраняли на него монополию.
Борджа (Борджиа) — аристократический род испанского происхождения, игравший значительную роль в XV — начале XVI вв. в истории Италии. Члены этой семьи — Родриго (1431-1503; с 1492 г. римский папа под именем Александра VI) и его сын Цезарь (ок. 1476-1507), — стремясь к объединению Италии под своей властью, широко применяли подкуп, предательство и убийства.
Менее — одно из произношений имени первого древнеегипетского фараона Мина (другое имя — Аха), собравшего ок. 3000 г. до н.э. страну в единое царство.
Хеопс — греческая транскрипция имени древнеегипетского фараона Хуфу четвертой династии (ок. 2900 до н.э.).
Озимандия — легендарный царь Древнего Египта; по преданию, основал первую в истории библиотеку; воспет в стихотворении «Озимандия» английского поэта Перси Биши Шелли (1792 — 1822): оно написано в 1817 г. в связи с сообщением о находке обломка статуи с именем этого царя.
… один генерал сказал через четыре тысячи лет… — См. примеч. к с. 89.
… хотелось бы сейчас увидать ветряную мельницу и подраться с ней! — Намек на эпизод из первого тома романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547 — 1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Герой, вообразивший себя странствующим рыцарем, встретив на своем пути несколько ветряных мельниц, принял их за великанов и вступил с ними в бой.
«Удальфские тайны» — роман английской писательницы Анны Рад-клиф (1764 — 1823), автора популярных в конце XVIII в. готических романов «кошмаров и ужасов», идеализировавших средневековье; написан в 1794 г..
Террор — так в исторической литературе обычно называют политику революционного правительства в период со 2 июня 1793 по 27 июля 1794 гг., когда оно по требованию народных масс Франции жестоко расправлялось со своими противниками.
«Дело пойдет!» (фр. «Са ira!»; употребительны также переводы: «Пойдет!», «Наладится!» и др.) — одна из самых популярных и любимых песен Французской революции; возникла 14 июля 1790 г. во время празднования годовщины взятия Бастилии; получила название по своему припеву, к которому постоянно прибавлялись все новые куплеты на злобу дня. Другое название песни — «Карманьола».
Робеспьер, Максимилиан (1758 — 1794) — виднейший деятель Французской революции, депутат Учредительного собрания и Конвента, вождь якобинцев;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Лескюр, Луи Мари де Салже, маркиз де (1766 — 1793) — генерал вандейских войск; до Революции — офицер королевской армии.
Площадь Революции (современное название площадь Согласия) — одна из красивейших площадей Парижа и один из центров его планировки; была спроектирована в середине XVIII в. и до Революции называлась площадью Людовика XV; расположена между проспектом Елисейские поля и садом дворца Тюильри; во время Революции служила местом казней; здесь был обезглавлен Людовик XVI.
Конде, Луи Жозеф де Бурбон, принц де (1736 — 1818) — член французского королевского дома; генерал и политический деятель; во время войны Франции с первой коалицией европейских держав (1792 — 1797) командовал корпусом дворян-эмигрантов, сражавшихся против Республики.
Ромео и Джульетта — герои одноименной трагедии Шекспира, влюбленные юноша и девушка, погибшие из-за непримиримой вражды их семейств.
Пон-д 'Эн — маленький городок в департаменте Эн в 20 км от Буркан-Бреса; расположен у подножия горы на старинной дороге.
Сабо — башмаки на деревянной подошве или выдолбленные из дерева. Полигимния — в греческой мифологии одна из девяти муз, муза серьезной, гимнической поэзии. Изображалась в задумчивой позе, с головой, прикрытой покрывалом.
Лорелея — героиня немецкой средневековой баллады; прекрасная дева, которая жила на утесе над Рейном и своим пением завлекала, а затем губила рыбаков.
Фауст — герой немецкой легенды; ученый, продавший душу дьяволу ради знаний, богатства и мирских наслаждений; получил известность главным образом благодаря одноименной трагедии великого немецкого поэта и мыслителя И.В. Гете (1749 — 1832).
Вальпургиева ночь — по германскому народному поверью, ежегодный шабаш (праздник) колдунов и ведьм, собирающихся в ночь на 1 мая на горе Брокен (в Гарце).
… Поражала своей красотой чеканная железная решетка ворот в стиле Людовика XV. — Людовик XV (1710 — 1774) — король Франции с 1715 г.
Стилем Людовика XV часто называют развитое рококо, разновидность этого аристократического направления в архитектуре, живописи и декоративно-прикладном искусстве, господствовавшего в конце XVII — середине XVIII вв. Для художественных произведений в стиле рококо была характерна изящная, но вместе с тем сложная и вычурная форма. Решетки и ограды, выполненные в этом стиле, отличались сложным орнаментом и причудливым переплетением непрерывных извилистых линий.
Пон-де-Во — городок в департаменте Эн.
Жубер — см. примеч. к с. 42.
Фессалия — историческая область в Восточной Греции.
Д'Юрфе, Опоре (ок. 1567/68 — 1625) — французский писатель, автор пасторального романа «Астрея» (1610 г.).
Линьон — река в департаменте Верхняя Луара.
Кембриджский университет — один из старейших в Европе; был основан в английском городе Кембридже в 1229 г.
Риги — горный массив в Швейцарии; известен живописными видами; посещается множеством туристов.
Этна — гора-вулкан на острове Сицилия. Агасфер — см. примеч. к с. 5. … век Сатурна, золотой век… — В древнегреческой мифологии время, когда миром на заре его существования правил бог Кронос (Сатурн) и люди жили счастливо и безбедно.
Эдем — в библейской мифологии одно из названий рая, страны, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения.
… Торжественно почтив память добросердечного, великого, бессмертного Марата (которого потом, слава Богу, выбросили на свалку, как падаль, какою он, впрочем всегда был)… — Марат, Жан Поль (1747 — 1793) — врач, публицист; деятель Французской революции, один из лидеров революционно-демократической группировки якобинцев; выражал стремления широких народных масс; ярый сторонник террора и беспощадной расправы с врагами Революции, поэтому Ролан иронически называет его добросердечным; был убит юной Шарлоттой Корде 13 июля 1793 г. Первоначально Марат был похоронен близ одной из своих конспиративных квартир на кладбище у церкви кордельеров. В сентябре 1794 г. его прах был перенесен в Пантеон, место погребения выдающихся людей Франции. В период усиления реакции его останки были оттуда удалены. Установленный в Пантеоне бюст Марата был выброшен в сточную канаву. Марат — герой романов Дюма «Инженю», «Джузеппе Бальзамо» и «Таинственный доктор»; его убийство описано в романе «Дочь маркиза».
Бресанцы — жители провинции Брес.
Лон-де-Сонье — город в 60 км к северо-востоку от Бурка, центр департамента Юра.
Нерон, Клавдий Цезарь (37 — 68 н.э.) — римский император с 54 г.; был известен своей жестокостью.
Коммод, Марк Аврелий Антонин (161-192) — римский император с 180 г.; для его правления было характерно усиление абсолютистских тенденций и преследование аристократии.
Колизей — самый большой амфитеатр античного мира; название получил от стоявшей рядом огромной статуи (колосса) Нерона; построен в 69 — 96 гг. н.э.; служил для популярных в Риме кровавых зрелищ — боев гладиаторов и травли диких зверей.
Амбра (серая) — выделения, встречающиеся в кишечнике китов-кашалотов; ее находят в виде твердого воскообразного вещества на поверхности воды в тропических морях; употребляется в парфюмерии для придания стойкости духам.
…из севрской бонбоньерки, подаренной ему госпожой Дюбарри… — Севрская бонбоньерка — изящная коробочка для конфет, изготовленная из севрского фарфора, на фарфоровой мануфактуре в г. Севре (под Парижем), которая была открыта по инициативе г-жи Дюбарри в 1756 г.
Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746-1793) — фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка; была казнена во время Революции; героиня романов «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».
Риволи — селение в Северной Италии, близ которого 14 января 1797 г. Бонапарт нанес поражение австрийским войскам.
… подкрашивал кровью свои выцветшие красные каблуки… — Красные каблуки были в XVIII в. принадлежностью модной мужской обуви аристократов. Здесь, по-видимому, содержится также намек на «красный каблучок» («talon rouge») — прозвище придворных в королевской Франции.
Картуш, Луи Доменик (1693 — 1721) — знаменитый французский разбойник, действовавший в Париже и окрестностях; имя его стало нарицательным.
Амадис, Рыцарь льва (или Галльский) — странствующий рыцарь, постоянный и почтительный любовник; герой средневековых рыцарских романов, первый из которых написан в 1379 г.
Галаор — герой старинных испанских рыцарских романов, доблестный и галантный воин.
… ваши предки были нормандцы… — Намек на завоевание Англии в 1066 г. нормандским герцогом Вильгельмом (ок. 1027 — 1087), ставшим английским королем. Сопровождавшие его французские рыцари получили за службу земли в Англии и стали родоначальниками значительной части английского дворянства средних веков и даже нового времени. Французский язык долгое время господствовал при английском дворе и среди знати.
Исенжо — городок в департаменте Верхняя Луара.
… о «преимуществах, какие дает человеку телесная красота», как выражается Монтень. — Монтень, Мишель Эйкем де (1533-1592) — французский философ-скептик. Здесь, по-видимому, цитируется его основное сочинение «Опыты», вышедшее в свет в 1580-1588 гг.
Жансонне, Арман (1758 — 1793) — адвокат, депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.
Антиной (ум. в 130 г.) — прекрасный греческий юноша, любимец римского императора Адриана; после смерти был объявлен богом; в древности считался идеалом красоты молодого человека.
Аполлон — в древнегреческой мифологии бог солнечного света, покровитель искусства.
Баяр — легендарный конь из французского рыцарского романа «Рено де Монтабан»; легко носил на себе четырех всадников и постоянно выручал их из затруднительных положений.
… размахивая шляпой, как господин де Конде в битве при Лансе… — Конде, Луи де Бурбон, принц де (1621 — 1686) — французский полководец, прозванный «Великим Конде»; одержал много побед в войнах середины и второй половины XVII в.; персонаж романов «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон».
Ланс — город в департаменте Па-де-Кале в Северной Франции. 20 августа 1648 г. принц Конде одержал там победу над испанскими войсками.
Вестминстерское аббатство — монастырь в центральном районе Лондона Вестминстер, где расположены королевские дворцы, парламент и министерства; основан в VII в.; в XVI в. во время введения в Англии реформации упразднен. С тех пор в устной речи Вестминстерским аббатством называется бывший монастырский собор святого Петра, шедевр английской готики, построенный в XIII — XV вв., место коронации и погребения английских королей и многих выдающихся людей Англии.
Кентерберийский собор — построен в XII-XIV вв. на месте первой английской христианской церкви в городе Кентербери в Юго-Восточной Англии; кафедральная церковь архиепископа Кентерберий-ского, бывшего первого иерарха католической, а с XVI в. — государственной англиканской церкви, первого пэра королевства.
Коломбан, Андре (XVI в.) — французский архитектор.
… Я понимаю, что такое коммуны, Жакерии, восстания «пастушков» и майотенов, Варфоломеевская ночь, Лига, Фронда, драгонады … — Коммуна — низшая единица территориального устройства во Франции и одновременно название органа ее самоуправления. Здесь речь идет о проходящей через все средневековье борьбе городов за освобождение от власти феодальных сеньоров и получение прав самоуправляющихся общин — коммун. Обычно города приобретали коммунальные права за выкуп или в результате антифеодальных восстаний.
Жакерия — восстание в Северной Франции в 1358 г.; было вызвано общим ухудшением положения крестьян в результате феодальной эксплуатации и тягот Столетней войны. Свое название получило от презрительной клички французских крестьян Жак Боном («Жак-простак»).
«Пастушки» — название участников нескольких восстаний крестьян против феодалов и церкви в XIII — XIV вв. во Франции и Бельгии. Наиболее крупное из них произошло в 1251 г. под руководством проповедника Якова (его называли «учителем из Венгрии»), резко обличавшего богачей и духовенство. Поскольку восстание было связано с призывом к новому крестовому походу, Яков доказывал, что освободить Иерусалим могут только презираемые бедняки. Восставшие (их число доходило до ста тысяч) на некоторое время заняли Париж, громили монастыри и замки. Однако плохо организованное движение скоро было жестоко подавлено феодалами и королевской властью.
Восстание майотенов — поднятое ремесленниками и мелкими торговцами в Париже в 1382 г., первоначально было направлено против налогового гнета со стороны феодального государства, а затем обратилось и против высшего духовенства и городских богачей. В результате королевское правительство было вынуждено отменить вызвавшие протест дополнительные налоги и даровать участникам восстания амнистию. Однако многие из них пали жертвой репрессий со стороны короля и отрядов богатых горожан. Название майотенов («вооруженных молотами») восставшие получили потому, что действовали захваченными ими боевыми свинцовыми молотами.
Варфоломеевская ночь — массовое избиение французских протестантов (гугенотов), начавшееся в ночь с 23 на 24 августа 1572 г. (в праздник святого Варфоломея, отсюда ее название) в Париже и перекинувшееся в провинции Франции; было организовано правительством и воинствующими католиками. Название Варфоломеевской ночи вошло в историю как символ кровавой и беспощадной резни. Ночь святого Варфоломея в Париже описана Дюма в романе «Королева Марго».
Лига — под этим именем во Франции в XVI в. известны две организации воинствующих католиков: Католическая (1575 г.) и ее преемница Парижская лига (1585 г.). Обе они возглавлялись герцогом Генрихом Гизом, стремившимся к ограничению королевской власти, а затем притязавшим на королевский престол. Лиги вели несколько войн против гугенотов и их вождя Генриха IV, ставшего королем в 1589 г. Организация Католической лиги описана Дюма в романе «Графиня де Монсоро».
Фронда (от фр. fronde — «праща») — общественное движение за ограничение королевской власти во Франции в 1648 — 1653 гг., вылившееся в гражданскую войну и сопровождавшееся восстаниями крестьян и городской бедноты. В 1648 — 1649 гг. в Париже разыгрались события так называемой «парламентской», или «старой», Фронды — возглавляемого парламентом восстания парижской буржуазии, требовавшей проведения некоторых финансовых и административных реформ, и поддержанного народными массами столицы. В 1650 — 1653 гг. за ним следовала «новая» Фронда, или «Фронда принцев», — восстание вельмож, преследовавших в основном частные интересы. Правительство подавило обе Фронды частично силой оружия, частично вступив в переговоры с их главарями, используя их страх перед народным движением. Осада королевскими войсками Парижа во время «парламентской» Фронды описана Дюма в романе «Двадцать лет спустя»; военные действия в Южной Франции во время «Фронды принцев» (они разворачивались также и в других районах страны) — в романе «Женская война».
Драгонады (от слова «драгуны») — способ насильственного обращения протестантов в католичество в конце царствования Людовика XTV. Заключался в размещении солдат (в том числе и драгун) на постой в домах гугенотов, причем постояльцам разрешалось самое жестокое обращение с хозяевами.
… Я понимаю значение событий четырнадцатого июля, пятого и шестого октября, двадцатого июня, десятого августа, второго и третьего сентября, двадцать первого января, тридцать первого мая, тридцатого октября и десятого термидора. — 14 июля 1789 г. — день взятия Бастилии.
О событиях 5-6 октября, 10 августа, 2 и 3 сентября, 31 мая и 10 термидора — см. примеч. к с. 41.
20 июня 1792 г. прошла революционная демонстрация. Народ, возмущенный неудачами в недавно начавшейся войне против коалиции феодальных европейских держав и двуличным поведением двора, ворвался в Тюильри. Людовику XVI пришлось выйти к манифестантам и выслушать их требования прекратить сопротивление Революции и сношения с эмигрантами; ему пришлось также пообещать соблюдать верность Конституции, надеть поданный красный колпак — символ Революции — и выпить из солдатской бутылки вина за здоровье парижан.
21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI.
30 октября 1793 г. были приговорены к смертной казни депутаты-жирондисты (см. примеч. к с. 41).
… факел гражданской войны с его греческим огнем… — то есть неугасимый. Греческий огонь — зажигательный состав, горевший даже в воде; предполагают, что он состоял из селитры, серы, нефти, смолы и других веществ; применялся в VII — XV вв. в морских боях и при осаде крепостей; название получил после успешного применения греками, которые до XII в. сохраняли на него монополию.
Борджа (Борджиа) — аристократический род испанского происхождения, игравший значительную роль в XV — начале XVI вв. в истории Италии. Члены этой семьи — Родриго (1431-1503; с 1492 г. римский папа под именем Александра VI) и его сын Цезарь (ок. 1476-1507), — стремясь к объединению Италии под своей властью, широко применяли подкуп, предательство и убийства.
Менее — одно из произношений имени первого древнеегипетского фараона Мина (другое имя — Аха), собравшего ок. 3000 г. до н.э. страну в единое царство.
Хеопс — греческая транскрипция имени древнеегипетского фараона Хуфу четвертой династии (ок. 2900 до н.э.).
Озимандия — легендарный царь Древнего Египта; по преданию, основал первую в истории библиотеку; воспет в стихотворении «Озимандия» английского поэта Перси Биши Шелли (1792 — 1822): оно написано в 1817 г. в связи с сообщением о находке обломка статуи с именем этого царя.
… один генерал сказал через четыре тысячи лет… — См. примеч. к с. 89.
… хотелось бы сейчас увидать ветряную мельницу и подраться с ней! — Намек на эпизод из первого тома романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547 — 1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Герой, вообразивший себя странствующим рыцарем, встретив на своем пути несколько ветряных мельниц, принял их за великанов и вступил с ними в бой.
«Удальфские тайны» — роман английской писательницы Анны Рад-клиф (1764 — 1823), автора популярных в конце XVIII в. готических романов «кошмаров и ужасов», идеализировавших средневековье; написан в 1794 г..
Террор — так в исторической литературе обычно называют политику революционного правительства в период со 2 июня 1793 по 27 июля 1794 гг., когда оно по требованию народных масс Франции жестоко расправлялось со своими противниками.
«Дело пойдет!» (фр. «Са ira!»; употребительны также переводы: «Пойдет!», «Наладится!» и др.) — одна из самых популярных и любимых песен Французской революции; возникла 14 июля 1790 г. во время празднования годовщины взятия Бастилии; получила название по своему припеву, к которому постоянно прибавлялись все новые куплеты на злобу дня. Другое название песни — «Карманьола».
Робеспьер, Максимилиан (1758 — 1794) — виднейший деятель Французской революции, депутат Учредительного собрания и Конвента, вождь якобинцев;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79