А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он сразу же
заметил нож и хмуро на него покосился. Катанджи уставился на тех, кто шел
сзади, и картина показалась ему довольно забавной.
- Позвольте мне взять свой меч. - Безоружным Нанджи не ходил с самых
ранних лет и сейчас без своего любимого клинка, должно быть, чувствовал
себя ужасно неуютно.
- Еще рано! - ответил Вэлли. - Я разделся только потому, что начал
зажариваться. Ты же видел Тарру - я думаю, он останется на пристани. Но
вдруг ему вздумается вернуться сюда? К тому же здесь могут проходить его
гонцы. Поэтому для мечей еще не время. Если услышим стук копыт, я спрячусь
в кустах. А теперь расскажи мне, что ты знаешь о пирсе.
- Я бывал там только один раз, - ответил Нанджи, - еще когда был
Первым. - Взгляд его стал отсутствующим: Нанджи искал в своем безотказном
банке данных нужную информацию, и горестное выражение постепенно исчезло с
его лица.
Вэлли было очень жалко его. Ведь только сегодня утром мир стал таким,
каким Нанджи хотел его видеть. Он сделал свой первый вызов, доказал свое
мужество, выиграл свой первый бой - все это очень много для него значит.
Он стал воином, получил ранг и мог сделать брата своим подопечным, мог
купить эту рабыню. Как, наверное, ему хотелось показать ее в салоне!
И вот опять все меняется, все становится еще хуже, чем было раньше. У
его героя оказались не только глиняные ноги, но и копыта дьявола. Пробило
полночь. Карета Золушки превратилась в тыкву.
- Дорога выходит на открытое место, - сказал Нанджи, - это у самой
воды, в длину и в ширину примерно сто шагов. Там за ограждением стоит
только один дом, вахта. В длину примерно двадцать шагов. На пристань можно
выйти только через вахту. С обеих сторон там большие арки. Под ними
находятся стойла для лошадей, а все помещения, кухня и все такое - с
другого конца. В ту пору этими постройками не особенно пользовались, все
было запущено. На втором этаже - сеновал, больше ничего. Там, где стойла,
окон нет, это значит... вниз по течению.
- Отлично! - сказал Вэлли. - Прекрасное сообщение, мастер.
Улыбка Нанджи умерла, не успев родиться. Некоторое время они шли
молча, сосредоточенно отгоняя мух.
- Перед самой пристанью я уйду от вас, - сказал Вэлли. - Тогда ты
достанешь свой меч. - Он посмотрел на Катанджи. - Теперь слушай. Я хочу,
чтобы ты, Нанджи, привел всех в Ханн. Не спорь! Это - лучшее, что ты
можешь для меня сделать, ведь иначе мне самому придется обо всех
беспокоиться. Как только вы отчалите, я доберусь до вашей лодки, но
специально меня не ждите. Дождитесь меня в Ханне. Надо договориться, где
именно. Ты знаешь там какие-нибудь гостиницы?
Опять заработал банк данных.
- Там есть "Семь мечей".
- Нет, надо такую, где бы воины не останавливались.
Нанджи удивился и опять задумался.
- Есть еще "Золотой колокол", но там плохо кормят.
Удивительная память! Он, наверное, это где-то случайно услышал,
возможно, много лет назад. Вэлли подумал, что без Нанджи ему будет трудно.
- Хорошо! Если я не доберусь до вашей лодки, то отведи старика, Джо и
Викси в "Золотой колокол" и заплати там за десять дней. Если к тому
времени я не дам о себе знать, значит, Джа твоя. Старику ты можешь
доверять, но вряд ли он живым доберется до пристани, не говоря уже о
Ханне.
- Тарру меня не выпустит, - гневно сказал Нанджи.
- Может быть, и выпустит, Нанджи. Я прошу тебя только об одном -
позаботься о Джа. Прошу, а не приказываю. - Вэлли глубоко вздохнул. - Я
хочу освободить тебя от твоих клятв.
- НЕТ! - закричал Нанджи, в ужасе глядя на него поверх спины мула. -
Вы не должны этого делать, мой повелитель!
- Нет, я сделаю так. Надо бы приступить к этому немедленно, но я не
хочу, чтобы ты доставал меч.
- Но... - Нанджи, наверное, думал, что хуже быть уже не может и вот
стало хуже.
- Но тебе придется объявить, что я совершил преступления против
чести, - сказал Вэлли, как бы заканчивая его мысль. - Ты все видел. И
должен донести на меня кому-нибудь старше или сильнее. Давай! Ему это
понравится. Он будет просто счастлив и отпустит тебя.
- Без моего согласия нельзя отменить вторую клятву! - с победным
видом заявил Нанджи.
- Так я приказываю тебе согласиться! - ответил Вэлли, удивляясь столь
странной логике. - Ты ведь мой вассал и должен выполнять приказ, не так
ли?
Несправедливо опутывать Нанджи такими парадоксами. Он ничего не
ответил, но на лице было написано бесконечное отчаяние. Он разрывался
между своими идеалами и долгом с одной стороны и личной привязанностью - с
другой. Вэлли это тронуло, но он был неумолим.
- Вы мне не доверяете! - пробормотал Нанджи.
В этом есть доля истины. Его преданность несомненна, но в подсознании
опять может проснуться дождевой червяк.
- Я полностью полагаюсь на твою честь и мужество, Нанджи, но, похоже,
настало время открытого поединка между мной и Тарру. Я хочу, чтобы кто-то
позаботился о Джа - ты сделаешь это для меня? Только ради дружбы!
- Но Тарру тоже нарушал законы чести, - рассерженно сказал Нанджи. -
Я не могу донести ему на вас.
Это, конечно, единственная защита Вэлли.
- Ты сам видел? У тебя есть какие-нибудь доказательства, кроме слов
рабов? Свидетельство раба не принимают, Нанджи.
Нанджи сокрушенно промолчал.
- Возможно, он даже не подозревает, что ты знаешь о его проступках, -
сказал Вэлли. - Но все равно я снимаю с тебя твои клятвы и сейчас я ухожу.
Пожалуйста, Нанджи, присмотри за Джа, Виксини и за стариком, если он
выживет. Сделай это для меня.
Не глядя на него, Нанджи кивнул.
- Может случиться так, что Тарру задержит тебя, а всех остальных
отпустит, - сказал Вэлли, подумав при этом, знает ли Тарру, что Хонакура
бежал из тюрьмы. - В таком случае все, о чем я сейчас говорил, предстоит
сделать тебе, начинающий. Старик теперь - Безымянный. Ни он, ни рабы не
могут иметь при себе денег. Если Нанджи задержат, вся ответственность
ложится на тебя.
Свет померк для Катанджи. Вэлли повторил все с начала, убедился, что
Катанджи все понял, и дал ему денег. Вид у обоих братьев был несчастный и
встревоженный.
- Ну, не вешайте нос! - сказал Вэлли. - Богиня с нами, и я уверен,
Она поможет нам пройти через все. И вот еще что - если случится самое
худшее, не отнимай у Джа Виксини! Счастливо.
Он пошел вперед, чтобы поговорить с Джа. Рабыня встретила его
улыбкой, но мысли ее были заняты Виксини, который устал и проголодался.
Вэлли ничем не мог ее утешить. Потом он вернулся к своему мулу, к тому, на
спине которого покоился самый дорогостоящий элемент движимости во всем
Мире. Вэлли опять задумался.
Им руководит отчаяние. Если каким-то чудом Тарру не окажется на
пристани, то Нанджи и всех остальных пропустят без проблем. В таком случае
Вэлли доплывет до их лодки или до какой-нибудь другой. Если Тарру там, то
он, может быть, пропустит Нанджи - что вряд ли. Или задержит Нанджи, но
отпустит остальных - тоже маловероятно. Но, во всяком случае, у Вэлли
появится время что-нибудь придумать. Теперь против него будет не вся
охрана, возможно, человек десять - двенадцать, и половина из них ничего не
умеют. Все не так уж плохо.
Но вот лес поредел, тропинка уперлась в каменный выступ, и Вэлли
заметил впереди Реку. Какая же она огромная! Противоположного берега почти
не видно, хотя он стоит на утесе высотой не меньше, чем стена вокруг
города. Там, вдали, лучи вечернего солнца золотили крыши и шпили ханнских
храмов, но больше ничто не нарушало единства синего неба и глади мерцающей
воды, усеянной тут и там разноцветными лепестками парусов. Он впервые
осознал, что этот мощный поток, должно быть, оказывает огромное влияние на
всю культуру Народа и поэтому люди сделали его своей Богиней.
Вэлли молился о том, чтобы ему удалось проплыть по этой Реке.
Интересно, куда она его приведет.
Тропинка петляла по лесу, выводила на поляны, и вскоре впереди
открылся берег и порт. У самой воды Вэлли увидел одинокое деревянное
строение и пирс из красного камня, который глубоко вдавался в
бледно-голубые волны. Причалила лодка, из нее вышли люди. Река, должно
быть, здесь очень мелкая, если им понадобился такой длинный пирс. Но вот
за деревьями все пропало.
Надо было еще решить, когда именно он уйдет. Ответ на этот вопрос
Вэлли получил, когда тропинка вдруг опять свернула в самую гущу и
спустилась в густо заросший овраг. Здесь было темно, как ночью, и можно
было хорошо спрятаться. Вэлли подождал, пока они зайдут глубже. Мимо
прошел еще обоз, проехали паломники.
Спуск прекратился, впереди пробивался свет. Вэлли крикнул погонщику,
чтобы тот остановился, спешился и подошел к нему.
- Далеко еще?
- Еще один поворот, светлейший, - взволнованно ответил похожий на
крысу погонщик.
- Ты все хорошо сделал, - сказал Вэлли. - Возвращайся домой и
получишь награду. Мне надо кое-что сделать.
Он пошел к встревоженному и испуганному Нанджи, а мулы, почуяв
близость воды, замычали.
- Нанджи четвертого...
- Нет! Пожалуйста, мой повелитель, не надо! - Нанджи страдал.
Вэлли улыбнулся и покачал головой.
- Нанджи четвертого ранга, я освобождаю тебя от твоих клятв. - Он не
протянул ему руки. Пожалуйста, не смотри, куда я пойду. Да пребудет с
тобой Богиня. Ты был отличным вассалом!
Он крикнул погонщику идти вперед, достал седьмой меч и шагнул в лес.

5
Тарру мог выставить в лесу дозоры, но если все обстояло так, как
рассказал Нанджи, то ему это делать невыгодно. Тарру занимает очень
хорошую тактическую позицию, и ему не имеет смысла разделять свои силы.
Перед ним - открытое пространство, единственная дорога, ведущая к нему,
просматривается. У него лошади. Вэлли сам придет. У Тарру сейчас больше
очков.
Ветви деревьев сплелись так тесно, что внизу почти ничего не росло.
Вэлли долго пробирался между гигантскими стволами, через жаркую зеленую
тьму, пока наконец не вышел к буйно разросшемуся кустарнику, который
поднимался стеной у края открытого места. Впереди уже виднелась вахта, но
Вэлли развернулся и побежал в другую сторону, направляясь к воде. Под
ногами хлюпали гнилые листья. Нанджи говорил, что с одной стороны там нет
окон, значит, скорее всего, выставлен дозор.
У берега Вэлли остановился, тяжело вдыхая душный, горячий воздух. Его
тут же обнаружили два или три миллиарда насекомых и пригласили на
пиршество своих друзей. Не обращая на них внимания, Вэлли стал
всматриваться сквозь листву.
Перед ним открылось ровное место, квадратное, как и говорил Нанджи,
поросшее травой. Берег здесь был совсем низкий. Укрыться негде, только у
самой тропинки стоит какой-то полуразвалившийся сарай. Цвета такие яркие,
как будто все это нарисовал ребенок - трава и деревья изумрудно-зеленые, а
вода сверкает ярко-синим.
Бесцветный только сам дом, весь какой-то облезлый, потрепанный
непогодой, кое-где, как заплаты, прибиты новые доски. Он больше, чем
предполагал Вэлли. Дом частично выдается на красные камни причала. Людей
здесь видно не было, но к берегу приближалась какая-то лодка. Его друзья
уже спешились и теперь неторопливо шли к зданию.
Вокруг никого. Никого, кроме погонщика и команды самого Вэлли.
Ловушка?
Нанджи и его брат достали мечи и, с двух сторон поддерживая Хонакуру,
помогали ему идти. За спиной у Джа громко плакал Виксини. Зорька,
соблазнительно покачивая бедрами, шла за Нанджи.
Вэлли подождал, пока они войдут внутрь. Они вполне могли его заметить
и рассказать часовым, как его найти. Он посчитал, сколько на это
понадобится времени. Когда последний из беглецов зайдет за дверь, ловушка
захлопнется. Перед ними появится Тарру. И тут Нанджи скажет, что он больше
не вассал светлейшего Шонсу... какая приятная неожиданность...
Но пора идти!
Пробравшись через колючие кусты, Вэлли помчался по берегу. Погонщик
поставил мулов с дальней стороны здания и сейчас наливал воду в корыто.
Вэлли подошел к вахте и остановился, переводя дыхание.
Ничего не случилось. Никакой тревоги, криков, вызовов. Дозора не было
ни в кустах, ни в здании. Он этого не ожидал. И что теперь?
В сарай ведут две двери, та, что на берегу, наверняка охраняется.
Вэлли осторожно ступил в воду. Тут полно водорослей, но вода не доходит
даже до щиколоток, и дно твердое. Он медленно шел вдоль здания, стараясь
не поднимать брызг; здесь было уже глубже. В ботинки набилась прохладная
трава, и Вэлли боялся, как бы не потерять их. Когда он прошел наконец все
здание, вода уже поднялась ему выше колен и намочила юбку. Она приятно
холодила усталые ноги.
Твердый каменный пирс под водой был весь покрыт водорослями. Его
поверхность находилась на уровне плеч Вэлли. Вдоль стены здания, по обеим
сторонам от входа валялся всякий мусор - сломанные колеса, прогнившие
рыболовные сети, старые корзины. Зацепившись за булыжник рукой, он
подтянулся и встал на колени, чтобы из ботинок вытекла вода.
Какое-то время Вэлли стоял, не двигаясь. Он перехитрил охрану. Что-то
очень подозрительно просто.
Потом он услышал голоса, смех, бряцание мечей.
На четвереньках он миновал кучу мусора, пробрался к дверям и, не
поднимая головы, осторожно заглянул внутрь.
В сарае находились десять человек. У самого носа Вэлли маячила
тяжелая квадратная спина Трасингджи. Он загораживал проход на пристань.
А у дальнего выхода трое молодых охраняли Джа, Катанджи и всех
остальных.
Чуть ближе к Вэлли столпились Четвертые и Пятые, все они смотрели на
Нанджи и Тарру, которые уже обнажили мечи. Нанджи сделал выпад, Тарру
легко его отвел, засмеялся и стал ждать следующего движения своей жертвы,
играя с ней как кошка с мышью.
Сегодня утром Нанджи показал, что он хороший воин. Теперь Тарру
поставит его на место. Это будет кровавое убийство.
Вэлли не мог этого допустить. Он встал, левой рукой выхватил из-за
пояса нож и достал из ножен меч Богини.
Какой-то дальний уголок мозга отметил, что сзади подошла лодка, но
Вэлли не обратил на это внимания. Все окрасилось каким-то странным
розоватым светом. До слуха Вэлли донесся уже знакомый зловещий шум,
скрежет зубов. Он знал, что происходит, и на этот раз не стал себя
сдерживать. Когда в Шонсу просыпалась жажда крови, он неистовствовал.
И Шонсу взял верх.
С диким криком ярости он рванулся вперед. Пробегая мимо Трасингджи,
он воткнул нож ему в спину и сразу же быстро вытащил, даже не замедлив
шага. Краем глаза он заметил, что его жертва рухнула, но сам он уже настиг
Тарру. Он яростно ревел, глаза у него налились кровью, волосы встали
дыбом. Тарру обернулся, но тут же получил удар под ребра, в такое место,
где меч не застревает. Он был еще жив, но драться уже не мог.
У Нанджи отвисла челюсть, его смешные черные брови взлетели вверх. На
лице застыло выражение ужаса, рука с мечом замерла в воздухе.
Потом Вэлли часто думал, как все повернулось бы, если бы он на этом
остановился. Если бы показал всем остальным окровавленный меч Богини и
сказал, что такова Ее воля - он должен унести отсюда этот меч. Очень может
быть, что они согласились бы и бойня бы прекратилась. Это - путь разума, и
Вэлли Смит, каким он был раньше, непременно выбрал бы его. Но такой шаг
мог бы стать и самоубийством, ведь пока он побеждает только благодаря
неожиданности своего нападения. Когда Шонсу овладевает жажда крови,
взывать к разуму нет смысла. Жесткие меры, как и говорил бог...
Четвертые и Пятые слишком поздно поняли, что им тоже грозит
опасность, что Немезида отомстит и им. Они попытались достать мечи. Вэлли
начал с середины. Не успел его противник вынуть клинок из ножен, как был
уже пронзен седьмым мечом. Его соседу, который стоял от Шонсу слева,
удалось достать меч, но нападающий машинальным движением ударил его в
грудь ножом.
Теперь оставались двое справа и один слева, на мгновение их жизнь
продлилась благодаря упавшим на дороге телам. Шонсу выдернул нож и
развернулся, чтобы скрестить мечи с тем, кто стоял справа. Сквозь красный
туман он успел заметить, что это был Ганири. Размахнувшись, он опять
ударил ножом, на этот раз попал по руке противника, той, в которой он
держал меч. Задета кость. Ганири вскрикнул и упал, а Шонсу развернулся,
как будто мог видеть затылком и отвел удар того единственного, кто стоял
слева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37