Нанджи, только что закончивший одеваться, с
улыбкой вынул свой меч.
И Вэлли, точно подагрику, обмотали ноги полотенцами.
Накрыли на стол. Вэлли решил, что на этом церемонии пора прекратить,
поблагодарил всех и велел им идти - Конингу, рабам, воинам и целителям. Он
отказался от прислуги, отклонил предложения музыкантов, а о женском
обществе даже слышать не захотел... Нанджи, кажется, был несколько
разочарован. Потом дверные засовы были задвинуты и наступил долгожданный
покои.
Нанджи снял с блюд серебряные крышки. У Вэлли потекли слюнки, и
желудок заурчал. Супы, запеченная рыба, жареная птица, аппетитный мясной
пирог, что-то в остром соусе, овощи, десерты, горячий хлеб, сыры, шесть
фляг с вином, пирожные, фрукты. Нет, фруктов не надо, спасибо.
- Здесь, похоже, хватит человек на двадцать, - сказал Вэлли, садясь
за стол. - Так что я смогу и с тобой поделиться, вассал. С чего бы ты
хотел начать?
- Только после вас, мой повелитель. - Глаза Нанджи разгорелись, но он
приготовился ждать.
Повелитель приказал ему сесть, и некоторое время они в полной тишине
поглощали еду. Вэлли не ожидал, что сможет съесть так много, но ведь
теперь он - настоящий великан, к тому же - оголодавший великан... Нанджи,
как и полагается подростку, не отставал от него; быть вассалом у Седьмого
- в этом есть свои преимущества. Когда они немного сбавили темп и начали
разговаривать, на столе уже почти ничего не осталось.
- Это будет получше, чем в тюрьме.
- И намного лучше, чем в казарме у младших!
Они засмеялись, и Вэлли поднялся.
- Я просплю до утра, - объявил он, - но не знаю - до завтрашнего или
до послезавтрашнего. По крайней мере одна из этих дверей всегда должна
быть на засове: ведь если меч украдут, мой маленький бог рассердится. Если
хочешь, я могу тебя выпустить, иди погуляй где-нибудь, потом ляжешь спать
в той комнате. Как хочешь.
Ложиться спать еще рано, но Нанджи не мог заставить себя уйти. Он
боялся, что Вэлли исчезнет, как сон.
Положив меч на кровать, Вэлли собрал подушку в кучу и лег,
провалившись в мягкую перину.
- Перина! Это вам не тюремный пол!
Вэлли захотелось немного поболтать перед сном, и он попросил у своего
нового товарища:
- Расскажи мне про Дикую Ани.
Нанджи опять покраснел.
- Это одна из женщин при казармах, мой повелитель. Рабыня. Она как
старый бык, такая же огромная, страшная. Груди как ведра, одноглазая. Она
бьется об заклад, что ее никто не изнасилует и никто не сумеет сдержаться,
и всегда выигрывает, - он захихикал. - Говорят, что некоторые проигрывают
больше, чем поставили.
- Девушка моей мечты, - сонно сказал Вэлли. - Ну, а что новички?
- Такая традиция. Мы... Вторые говорят, что они должны доказать свою
мужественность. Свою первую ночь каждый новичок проводит с Дикой Ани, - он
опять захихикал. - И поэтому я не услышал окончания баллады.
- Не надо, можешь не рассказывать.
- Ничего, - сказал Нанджи, нисколько не стыдясь. - Вот это женщина!
Нужен тебе дракон, она будет драконом, грубым и необузданным. Но с
новичками она терпеливая и нежная... и подскажет. Ну я, в общем, не знал,
как... то есть, куда... - он улыбнулся, припомнив старое, но тут увидел,
что его повелитель крепко спит.
2
На одной стороне меча семеро воинов сражались с семью сказочными
чудовищами, на другой - семь дев кормили этих чудовищ. Можно было
различить выражения лиц, ни одна поза в точности не повторялась. Вэлли не
мог понять, как на такой твердый материал нанесли столь точные и изящные
линии.
В казармах было еще тихо, на востоке медленно вздыхала заря, готовясь
провозгласить день фанфарами лучей. На полу, у самой двери, валялась
какая-то груда тряпья, по которой можно было судить, что романтические
идеи у некоторых вассалов пересиливают желание провести спокойную ночь в
постели. С одной стороны из-под тряпок торчали голые пятки, с другой -
прядь рыжих волос.
Вэлли лежал на огромной пуховой перине, на досуге рассматривая
божественный меч и время от времени блаженно потягиваясь. Ушибы уже не
болели, а только приятно ныли, как это бывает после хорошей тренировки;
стук крови в ногах перешел в нежный шепот. Как и обещал бог, теперь
наслаждения Мира открыты для него. Несколько дней - на то, чтобы совсем
поправиться и подыскать хороших подопечных среднего ранга, а потом можно
отправляться исследовать этот Мир, проявлять свою честь и доблесть и
ждать, когда же наконец откроется задание. Вчера он проснулся на грязных
камнях, ожидая смертного приговора, сегодня он купается в роскоши,
наслаждаясь властью и свободой.
Да есть ли вообще тревоги в этом Мире?
Вэлли осмотрел кожаные ремни, на которых висел меч. Они были украшены
тиснением: сцены - те же, что и на мече, но исполнение впечатляет не так
сильно. По традиции здесь же был и точильный камень. Еще одно откровение:
меч достался от богов, но за его остротой человек должен следить сам. В
правом кармане он обнаружил настоящее сокровище - мерцающие синие камни.
Теперь становится понятным и замечание бога насчет затрат - он не только
наделен властью, он еще и богат.
Вэлли поднял глаза к далекому потолку. Фрески над кроватью были
исключительно эротические. Тело, которое он получил, очень сильное, и ему
потребуется не только дружба воинов. Повернув голову, он посмотрел в окно,
на тонкую линию домиков, которые тянулись вдоль дороги. Еще один долг
остался невыплаченным, но это уже совсем другое дело. Если бы она
захотела... но выбор должен быть свободным. Иметь наложницу, рабыню по
меркам Вэлли Смита было бы просто насилием В этом компромиссов быть не
может. Честный и доблестный, главное, честный.
Раздался отдаленный звук рога. Тряпичный кокон у двери зашевелился,
показались длинные ноги, а вслед за ними и сам Нанджи. Ученик присел на
корточки, глаза его ярко горели, он был совершенно голый и улыбался от уха
до уха, готовый пойти куда угодно и сделать что угодно.
- Доброе утро, вассал.
- Да пребудет с вами Богиня, мой повелитель.
- И с тобой, - ответил Вэлли. - Я полагаю, завтрак в этой гостинице
подают? Я опять так голоден, что мог бы съесть лошадь.
- На завтрак обычно лошадь и подают, - радостно сообщил Нанджи.
Вэлли опустил перевязанные ноги на пол и поморщился.
- Сегодня я не собираюсь делать почти ничего, - сказал он. - А ты чем
хочешь заняться?
- Учиться воевать, как вы, - застенчиво сказал Нанджи.
- О! - Вэлли задумался. - На это понадобится больше, чем один день Но
мы попробуем.
Нанджи с восхищением улыбнулся.
Они вместе помолились и собрались идти. Нанджи взял меч Хардуджу и в
сомнении оглядел его.
- Вы и в самом деле хотите, чтобы я его носил, мой повелитель? -
спросил он, недоверчиво рассматривая золото и рубины. Когда Вэлли -
кивнул, он, казалось, озадачился еще больше. - Я должен буду его продать?
Тут Вэлли призадумался, и мороз прошел по его коже. Пришлось отгонять
дурные предчувствия шуткой.
- Иначе мне придется каждый раз мстить за тебя.
Нанджи послушно улыбнулся.
- Вот, смотри, - сказал Вэлли и объяснил ученику, что меч слишком
тяжел и что равновесие нарушено. Он дал ему для сравнения меч бога разница
оказалась впечатляющей. Меч Хардуджу - не более чем украшение, к
настоящему бою он непригоден. Продав его, можно купить первоклассный
клинок, и денег останется еще на десяток, а для начинающего воина такой
меч станет смертным приговором.
Нанджи, кажется, обрадовался, хотя удивление еще не покидало его: как
это Седьмой снисходит до того, что шутит со Вторым и с такой легкостью
отдает ему целое состояние.
- Благодарю вас, мой повелитель, - сказал он, оставил меч под
кроватью Вэлли, а к завтраку взял свой собственный.
Им предстояло спуститься вниз и пройти через другие помещения казарм,
которые были таких же огромных размеров, но украшены не мрамором, а
песчаником. Столовая оказалась столь же большой, как и его комната,
потолки в ней - еще выше, окна расположены очень высоко, а на стенах
висели знамена. Вэлли посмотрел на них скептически и решил, что они - плод
воображения художника, а не настоящие боевые реликвии.
Большая комната была наполовину заполнена воинами, которые завтракали
за длинными дощатыми столами. Слышались разговоры, но, как только Вэлли
остановился на пороге, все стихло, и лишь толстые собаки, деловито
копающиеся в объедках на полу, громко сопели. Вэлли поискал свободное
место и, не раздумывая, подошел к столу.
- Нет, сначала ты, - сказал он Нанджи, и они оба сели. Воины сидели
на отдельных табуретках так, чтобы оставалось место для ножен.
- Почему, мой повелитель? - спросил Нанджи удивленно.
- Что почему?
- Почему именно сюда и почему я должен был сесть первым?
Вэлли покопался в воспоминаниях Шонсу.
- Спиной к стене, так, чтобы видеть дверь, а меч лучше всего держать
с правой стороны, - сказал он.
- Благодарю вас, мой повелитель, - торжественно ответил Нанджи.
- Не за что, - сказал Вэлли. - Это урок номер один. - Для них обоих.
Вскоре опять послышались разговоры. Многие то и дело посматривали на
вновь пришедших, но Вэлли не обращал на это внимания. Слуга с ногами, как
спички, принес им две тарелки тушеного мяса, две краюхи еще дымящегося
ржаного хлеба и две кружки пива Если мясо и было лошадиным, то пахло оно
удивительно, и у Шонсу потекли слюнки, а пива хватило бы на то, чтобы
потушить небольшой пожар. Вэлли быстро понял, что пива потребуется много,
потому что от обилия специй мясо просто обжигало; в тропических странах
обычно так и делают, если еда приготовлена вчера.
Вэлли опять почувствовал боль в ногах. И взгромоздил свои пятки на
свободный табурет. Он понимал, что выглядит глупо, но ему было все равно.
Вчера он сетовал богу, что не знает, как правильно вести себя за столом,
но, судя по поведению Нанджи, основные здешние требования - это энтузиазм
и скорость. Несколько минут они ели и пили в полном молчании. Люди
приходили и уходили, брали тарелки с едой и садились за столы. Вэлли
присмотрелся и заметил, что окончание трапезы знаменуется тем, что тарелку
опускают на пол и собаки начинают ее лизать. Он ненадолго оторвался от
поглощения пищи и начал наблюдать.
Сначала, когда бог в первый раз привел его к воротам храма, воины
показались ему просто толпой нерях. Но некоторые из тех, что
присутствовали сейчас в столовой, заставили его изменить свое мнение.
Седьмому следует хорошо одевать своего подопечного, но эта проблема
решится а помощью меча Хардуджу, а сейчас Нанджи по крайней мере чисто
одет и причесан. Это можно сказать далеко не о всех. Кого из них стоило бы
взять в телохранители?
Вэлли заметил, что какой-то Четвертый не спускает с него глаз. Это
был хорошо сложенный мужчина лет примерно тридцати, выглядевший гораздо
чище и аккуратнее, чем все остальные. Вэлли узнал его.
- Вассал, - спросил он тихо, - кто этот Четвертый, - тот, что сидит
рядом с Третьим? Я видел его вчера, он был с Отрядом Смерти.
Нанджи бросил взгляд в ту сторону и сразу же отвернулся.
- Мастер Бриу, мой повелитель, - сказал он. Нанджи опустил глаза в
тарелку и, кажется, потерял аппетит.
Вчера Бриу выполнил свой постыдный долг с достоинством. Когда толпа
разошлась, он сумел не потерять головы и удержал свой кнут, несмотря на
провокации Вэлли. Бриу ему вполне подходит.
- Как ты думаешь, захочет ли он присоединиться к нашей миссии? -
спросил Вэлли.
При слове "наша" мгновенная улыбка осветила лицо Нанджи, но он
покачал головой.
- Его жена скоро родит, мой повелитель.
Жаль, подумал Вэлли.
- Но он - человек чести?
- Конечно, мой повелитель.
Он сказал это с небольшой запинкой.
- А что мастер Горрамини? - спросил Вэлли подозрительно.
Нанджи закусил губу, поежился и опять повторил то же самое:
- Конечно, мой повелитель.
К черту план номер один! Совершенно ясно, что существует какая-то
негласная воинская заповедь, о которой бог умолчал: "Никого не выдам".
Хоть Нанджи и верный вассал, но ни о ком он не скажет плохо - паршивая
овца все стадо портит. А если это правило соблюдается, то парень все равно
не знает правды о всех Горрамини - одна из трех горилл Хардуджу, а значит,
по понятиям Вэлли, он не может быть человеком чести. Хотя тогда, во дворе,
он не показывался, и здесь в столовой его тоже нет.
Нанджи опять взглянул на Бриу. Он оттолкнул свою еду, сложил руки и
сидел так, напряженно глядя прямо перед собой. Вэлли с любопытством
посмотрел на него.
- Что-нибудь не так? - спросил он.
На лице Нанджи изобразилось страдание, но вскоре оно опять стало
непроницаемым.
- Это оказалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, мой повелитель, -
ответил он загадочно.
Вэлли еще раз осторожно окинул взглядом комнату. Первые, Вторые,
Третьи, Четвертые... Пятых нет. Когда он только что вошел, здесь было по
крайней мере четыре красных юбки. Почти все сидели к нему лицом. Разговоры
постепенно замолкали. Что-то явно затевалось, и в центре этого были Бриу и
его друг. Вэлли тоже оттолкнул от себя тарелку и кружку.
Бриу и Третий поднялись, и стало совсем тихо. У двери в кухню
столпились слуги и повара Черт, даже Нанджи, кажется, знает, что
происходит! Вэлли снял ноги с табуретки и встал, приготовившись
защищаться.
Бриу подошел к столу и поприветствовал его. Вэлли ответил.
- Светлейший Шонсу, - сказал Бриу голосом, рассчитанным на то, что
его услышат все, - не будете ли вы столь любезны, что пожертвуете
гостеприимством ради дела чести?
Вот, значит, как. Теоретически Вэлли может отказаться, практически -
нет. В чем именно состояло это дело чести, он не мог понять, разве что
вчера своими действиями он как-нибудь скомпрометировал этого Бриу. Может
быть, светлейшему Шонсу надо только объявить, что он получил этот
необъяснимый меч не от Бриу?
- Честь всегда стоит на первом месте, - ответил Вэлли так же громко.
Бриу явно нервничал, но по его виду нельзя было сказать, что он собирается
вызывать Седьмого на поединок.
В знак согласия он слегка наклонил голову.
- Тогда будьте любезны, представьте мне своего подопечного,
светлейший.
Черт! Ну конечно, это - бывший наставник Нанджи. Но почему тогда он
так спокоен? Вэлли взглянул на своего ученика, неподвижно стоящего у
стены, и увидел, что выражение лица у юноши стало точно таким же, как в
тот момент, когда меч Шонсу приблизился к его горлу.
Прежде чем начать спор, Вэлли решил соблюсти все формальности.
- Мастер Бриу, позвольте мне иметь честь...
Нанджи сделал свое приветствие.
Ответ Бриу перешел в вызов.
- Стой! - загремел Вэлли. - Я запрещаю тебе отвечать.
Нанджи хотел было ответить, да так и остался стоять с разинутым ртом.
Лицо его побагровело и теперь почти не отличалось цветом от рыжей
шевелюры. Повелитель нарушает закон? Что же теперь будет?
- В этом деле чести надо разобраться, - сказал Вэлли все так же
громко. - Мастер Бриу, вы, вероятно, не знаете, что ученик Нанджи - под
угрозой смерти - отказался принести мне вторую клятву на том основании,
что он уже поклялся вам. Я полагаю, вы достойны такой преданности?
Бриу покраснел.
- Это его долг, светлейший.
- И ваше бремя. Вам также следует знать, что ученик Нанджи по моему
приказу принес мне вторую клятву, когда он уже был моим вассалом и ни в
чем не мог меня ослушаться.
Ответа Бриу зрителям пришлось подождать.
- Так мне и рассказали свидетели, светлейший.
Тарру и все прочие свидетели догадались по знакам, какие это были
клятвы.
- Значит, это моя вина, я его повелитель, сказал Вэлли. - Вызовите
меня!
На лице Бриу ничего не отразилось, он лишь слегка покачал головой.
- Поскольку третья клятва затрагивала честь наставника, ее не
следовало приносить без моего разрешения, светлейший.
Вэлли об этом не подумал. В толпе пронесся еле слышный удивленный
шепот. Неужели воспоминания Шонсу подвели его? Чтобы дать себе время
подумать, он спросил:
- Вот как? И в какой же сутре об этом говорится?
Бриу колебался.
- Ни в одной из тех, что известны мне, светлейший. И, конечно же, я
смиренно склоняюсь перед вашим знанием сутр. Просто так я понимаю законы.
Значит, выход только один. Как старший воин Вэлли может просто
сказать ему, что такое понимание неправильно, и его мнение возобладает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
улыбкой вынул свой меч.
И Вэлли, точно подагрику, обмотали ноги полотенцами.
Накрыли на стол. Вэлли решил, что на этом церемонии пора прекратить,
поблагодарил всех и велел им идти - Конингу, рабам, воинам и целителям. Он
отказался от прислуги, отклонил предложения музыкантов, а о женском
обществе даже слышать не захотел... Нанджи, кажется, был несколько
разочарован. Потом дверные засовы были задвинуты и наступил долгожданный
покои.
Нанджи снял с блюд серебряные крышки. У Вэлли потекли слюнки, и
желудок заурчал. Супы, запеченная рыба, жареная птица, аппетитный мясной
пирог, что-то в остром соусе, овощи, десерты, горячий хлеб, сыры, шесть
фляг с вином, пирожные, фрукты. Нет, фруктов не надо, спасибо.
- Здесь, похоже, хватит человек на двадцать, - сказал Вэлли, садясь
за стол. - Так что я смогу и с тобой поделиться, вассал. С чего бы ты
хотел начать?
- Только после вас, мой повелитель. - Глаза Нанджи разгорелись, но он
приготовился ждать.
Повелитель приказал ему сесть, и некоторое время они в полной тишине
поглощали еду. Вэлли не ожидал, что сможет съесть так много, но ведь
теперь он - настоящий великан, к тому же - оголодавший великан... Нанджи,
как и полагается подростку, не отставал от него; быть вассалом у Седьмого
- в этом есть свои преимущества. Когда они немного сбавили темп и начали
разговаривать, на столе уже почти ничего не осталось.
- Это будет получше, чем в тюрьме.
- И намного лучше, чем в казарме у младших!
Они засмеялись, и Вэлли поднялся.
- Я просплю до утра, - объявил он, - но не знаю - до завтрашнего или
до послезавтрашнего. По крайней мере одна из этих дверей всегда должна
быть на засове: ведь если меч украдут, мой маленький бог рассердится. Если
хочешь, я могу тебя выпустить, иди погуляй где-нибудь, потом ляжешь спать
в той комнате. Как хочешь.
Ложиться спать еще рано, но Нанджи не мог заставить себя уйти. Он
боялся, что Вэлли исчезнет, как сон.
Положив меч на кровать, Вэлли собрал подушку в кучу и лег,
провалившись в мягкую перину.
- Перина! Это вам не тюремный пол!
Вэлли захотелось немного поболтать перед сном, и он попросил у своего
нового товарища:
- Расскажи мне про Дикую Ани.
Нанджи опять покраснел.
- Это одна из женщин при казармах, мой повелитель. Рабыня. Она как
старый бык, такая же огромная, страшная. Груди как ведра, одноглазая. Она
бьется об заклад, что ее никто не изнасилует и никто не сумеет сдержаться,
и всегда выигрывает, - он захихикал. - Говорят, что некоторые проигрывают
больше, чем поставили.
- Девушка моей мечты, - сонно сказал Вэлли. - Ну, а что новички?
- Такая традиция. Мы... Вторые говорят, что они должны доказать свою
мужественность. Свою первую ночь каждый новичок проводит с Дикой Ани, - он
опять захихикал. - И поэтому я не услышал окончания баллады.
- Не надо, можешь не рассказывать.
- Ничего, - сказал Нанджи, нисколько не стыдясь. - Вот это женщина!
Нужен тебе дракон, она будет драконом, грубым и необузданным. Но с
новичками она терпеливая и нежная... и подскажет. Ну я, в общем, не знал,
как... то есть, куда... - он улыбнулся, припомнив старое, но тут увидел,
что его повелитель крепко спит.
2
На одной стороне меча семеро воинов сражались с семью сказочными
чудовищами, на другой - семь дев кормили этих чудовищ. Можно было
различить выражения лиц, ни одна поза в точности не повторялась. Вэлли не
мог понять, как на такой твердый материал нанесли столь точные и изящные
линии.
В казармах было еще тихо, на востоке медленно вздыхала заря, готовясь
провозгласить день фанфарами лучей. На полу, у самой двери, валялась
какая-то груда тряпья, по которой можно было судить, что романтические
идеи у некоторых вассалов пересиливают желание провести спокойную ночь в
постели. С одной стороны из-под тряпок торчали голые пятки, с другой -
прядь рыжих волос.
Вэлли лежал на огромной пуховой перине, на досуге рассматривая
божественный меч и время от времени блаженно потягиваясь. Ушибы уже не
болели, а только приятно ныли, как это бывает после хорошей тренировки;
стук крови в ногах перешел в нежный шепот. Как и обещал бог, теперь
наслаждения Мира открыты для него. Несколько дней - на то, чтобы совсем
поправиться и подыскать хороших подопечных среднего ранга, а потом можно
отправляться исследовать этот Мир, проявлять свою честь и доблесть и
ждать, когда же наконец откроется задание. Вчера он проснулся на грязных
камнях, ожидая смертного приговора, сегодня он купается в роскоши,
наслаждаясь властью и свободой.
Да есть ли вообще тревоги в этом Мире?
Вэлли осмотрел кожаные ремни, на которых висел меч. Они были украшены
тиснением: сцены - те же, что и на мече, но исполнение впечатляет не так
сильно. По традиции здесь же был и точильный камень. Еще одно откровение:
меч достался от богов, но за его остротой человек должен следить сам. В
правом кармане он обнаружил настоящее сокровище - мерцающие синие камни.
Теперь становится понятным и замечание бога насчет затрат - он не только
наделен властью, он еще и богат.
Вэлли поднял глаза к далекому потолку. Фрески над кроватью были
исключительно эротические. Тело, которое он получил, очень сильное, и ему
потребуется не только дружба воинов. Повернув голову, он посмотрел в окно,
на тонкую линию домиков, которые тянулись вдоль дороги. Еще один долг
остался невыплаченным, но это уже совсем другое дело. Если бы она
захотела... но выбор должен быть свободным. Иметь наложницу, рабыню по
меркам Вэлли Смита было бы просто насилием В этом компромиссов быть не
может. Честный и доблестный, главное, честный.
Раздался отдаленный звук рога. Тряпичный кокон у двери зашевелился,
показались длинные ноги, а вслед за ними и сам Нанджи. Ученик присел на
корточки, глаза его ярко горели, он был совершенно голый и улыбался от уха
до уха, готовый пойти куда угодно и сделать что угодно.
- Доброе утро, вассал.
- Да пребудет с вами Богиня, мой повелитель.
- И с тобой, - ответил Вэлли. - Я полагаю, завтрак в этой гостинице
подают? Я опять так голоден, что мог бы съесть лошадь.
- На завтрак обычно лошадь и подают, - радостно сообщил Нанджи.
Вэлли опустил перевязанные ноги на пол и поморщился.
- Сегодня я не собираюсь делать почти ничего, - сказал он. - А ты чем
хочешь заняться?
- Учиться воевать, как вы, - застенчиво сказал Нанджи.
- О! - Вэлли задумался. - На это понадобится больше, чем один день Но
мы попробуем.
Нанджи с восхищением улыбнулся.
Они вместе помолились и собрались идти. Нанджи взял меч Хардуджу и в
сомнении оглядел его.
- Вы и в самом деле хотите, чтобы я его носил, мой повелитель? -
спросил он, недоверчиво рассматривая золото и рубины. Когда Вэлли -
кивнул, он, казалось, озадачился еще больше. - Я должен буду его продать?
Тут Вэлли призадумался, и мороз прошел по его коже. Пришлось отгонять
дурные предчувствия шуткой.
- Иначе мне придется каждый раз мстить за тебя.
Нанджи послушно улыбнулся.
- Вот, смотри, - сказал Вэлли и объяснил ученику, что меч слишком
тяжел и что равновесие нарушено. Он дал ему для сравнения меч бога разница
оказалась впечатляющей. Меч Хардуджу - не более чем украшение, к
настоящему бою он непригоден. Продав его, можно купить первоклассный
клинок, и денег останется еще на десяток, а для начинающего воина такой
меч станет смертным приговором.
Нанджи, кажется, обрадовался, хотя удивление еще не покидало его: как
это Седьмой снисходит до того, что шутит со Вторым и с такой легкостью
отдает ему целое состояние.
- Благодарю вас, мой повелитель, - сказал он, оставил меч под
кроватью Вэлли, а к завтраку взял свой собственный.
Им предстояло спуститься вниз и пройти через другие помещения казарм,
которые были таких же огромных размеров, но украшены не мрамором, а
песчаником. Столовая оказалась столь же большой, как и его комната,
потолки в ней - еще выше, окна расположены очень высоко, а на стенах
висели знамена. Вэлли посмотрел на них скептически и решил, что они - плод
воображения художника, а не настоящие боевые реликвии.
Большая комната была наполовину заполнена воинами, которые завтракали
за длинными дощатыми столами. Слышались разговоры, но, как только Вэлли
остановился на пороге, все стихло, и лишь толстые собаки, деловито
копающиеся в объедках на полу, громко сопели. Вэлли поискал свободное
место и, не раздумывая, подошел к столу.
- Нет, сначала ты, - сказал он Нанджи, и они оба сели. Воины сидели
на отдельных табуретках так, чтобы оставалось место для ножен.
- Почему, мой повелитель? - спросил Нанджи удивленно.
- Что почему?
- Почему именно сюда и почему я должен был сесть первым?
Вэлли покопался в воспоминаниях Шонсу.
- Спиной к стене, так, чтобы видеть дверь, а меч лучше всего держать
с правой стороны, - сказал он.
- Благодарю вас, мой повелитель, - торжественно ответил Нанджи.
- Не за что, - сказал Вэлли. - Это урок номер один. - Для них обоих.
Вскоре опять послышались разговоры. Многие то и дело посматривали на
вновь пришедших, но Вэлли не обращал на это внимания. Слуга с ногами, как
спички, принес им две тарелки тушеного мяса, две краюхи еще дымящегося
ржаного хлеба и две кружки пива Если мясо и было лошадиным, то пахло оно
удивительно, и у Шонсу потекли слюнки, а пива хватило бы на то, чтобы
потушить небольшой пожар. Вэлли быстро понял, что пива потребуется много,
потому что от обилия специй мясо просто обжигало; в тропических странах
обычно так и делают, если еда приготовлена вчера.
Вэлли опять почувствовал боль в ногах. И взгромоздил свои пятки на
свободный табурет. Он понимал, что выглядит глупо, но ему было все равно.
Вчера он сетовал богу, что не знает, как правильно вести себя за столом,
но, судя по поведению Нанджи, основные здешние требования - это энтузиазм
и скорость. Несколько минут они ели и пили в полном молчании. Люди
приходили и уходили, брали тарелки с едой и садились за столы. Вэлли
присмотрелся и заметил, что окончание трапезы знаменуется тем, что тарелку
опускают на пол и собаки начинают ее лизать. Он ненадолго оторвался от
поглощения пищи и начал наблюдать.
Сначала, когда бог в первый раз привел его к воротам храма, воины
показались ему просто толпой нерях. Но некоторые из тех, что
присутствовали сейчас в столовой, заставили его изменить свое мнение.
Седьмому следует хорошо одевать своего подопечного, но эта проблема
решится а помощью меча Хардуджу, а сейчас Нанджи по крайней мере чисто
одет и причесан. Это можно сказать далеко не о всех. Кого из них стоило бы
взять в телохранители?
Вэлли заметил, что какой-то Четвертый не спускает с него глаз. Это
был хорошо сложенный мужчина лет примерно тридцати, выглядевший гораздо
чище и аккуратнее, чем все остальные. Вэлли узнал его.
- Вассал, - спросил он тихо, - кто этот Четвертый, - тот, что сидит
рядом с Третьим? Я видел его вчера, он был с Отрядом Смерти.
Нанджи бросил взгляд в ту сторону и сразу же отвернулся.
- Мастер Бриу, мой повелитель, - сказал он. Нанджи опустил глаза в
тарелку и, кажется, потерял аппетит.
Вчера Бриу выполнил свой постыдный долг с достоинством. Когда толпа
разошлась, он сумел не потерять головы и удержал свой кнут, несмотря на
провокации Вэлли. Бриу ему вполне подходит.
- Как ты думаешь, захочет ли он присоединиться к нашей миссии? -
спросил Вэлли.
При слове "наша" мгновенная улыбка осветила лицо Нанджи, но он
покачал головой.
- Его жена скоро родит, мой повелитель.
Жаль, подумал Вэлли.
- Но он - человек чести?
- Конечно, мой повелитель.
Он сказал это с небольшой запинкой.
- А что мастер Горрамини? - спросил Вэлли подозрительно.
Нанджи закусил губу, поежился и опять повторил то же самое:
- Конечно, мой повелитель.
К черту план номер один! Совершенно ясно, что существует какая-то
негласная воинская заповедь, о которой бог умолчал: "Никого не выдам".
Хоть Нанджи и верный вассал, но ни о ком он не скажет плохо - паршивая
овца все стадо портит. А если это правило соблюдается, то парень все равно
не знает правды о всех Горрамини - одна из трех горилл Хардуджу, а значит,
по понятиям Вэлли, он не может быть человеком чести. Хотя тогда, во дворе,
он не показывался, и здесь в столовой его тоже нет.
Нанджи опять взглянул на Бриу. Он оттолкнул свою еду, сложил руки и
сидел так, напряженно глядя прямо перед собой. Вэлли с любопытством
посмотрел на него.
- Что-нибудь не так? - спросил он.
На лице Нанджи изобразилось страдание, но вскоре оно опять стало
непроницаемым.
- Это оказалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, мой повелитель, -
ответил он загадочно.
Вэлли еще раз осторожно окинул взглядом комнату. Первые, Вторые,
Третьи, Четвертые... Пятых нет. Когда он только что вошел, здесь было по
крайней мере четыре красных юбки. Почти все сидели к нему лицом. Разговоры
постепенно замолкали. Что-то явно затевалось, и в центре этого были Бриу и
его друг. Вэлли тоже оттолкнул от себя тарелку и кружку.
Бриу и Третий поднялись, и стало совсем тихо. У двери в кухню
столпились слуги и повара Черт, даже Нанджи, кажется, знает, что
происходит! Вэлли снял ноги с табуретки и встал, приготовившись
защищаться.
Бриу подошел к столу и поприветствовал его. Вэлли ответил.
- Светлейший Шонсу, - сказал Бриу голосом, рассчитанным на то, что
его услышат все, - не будете ли вы столь любезны, что пожертвуете
гостеприимством ради дела чести?
Вот, значит, как. Теоретически Вэлли может отказаться, практически -
нет. В чем именно состояло это дело чести, он не мог понять, разве что
вчера своими действиями он как-нибудь скомпрометировал этого Бриу. Может
быть, светлейшему Шонсу надо только объявить, что он получил этот
необъяснимый меч не от Бриу?
- Честь всегда стоит на первом месте, - ответил Вэлли так же громко.
Бриу явно нервничал, но по его виду нельзя было сказать, что он собирается
вызывать Седьмого на поединок.
В знак согласия он слегка наклонил голову.
- Тогда будьте любезны, представьте мне своего подопечного,
светлейший.
Черт! Ну конечно, это - бывший наставник Нанджи. Но почему тогда он
так спокоен? Вэлли взглянул на своего ученика, неподвижно стоящего у
стены, и увидел, что выражение лица у юноши стало точно таким же, как в
тот момент, когда меч Шонсу приблизился к его горлу.
Прежде чем начать спор, Вэлли решил соблюсти все формальности.
- Мастер Бриу, позвольте мне иметь честь...
Нанджи сделал свое приветствие.
Ответ Бриу перешел в вызов.
- Стой! - загремел Вэлли. - Я запрещаю тебе отвечать.
Нанджи хотел было ответить, да так и остался стоять с разинутым ртом.
Лицо его побагровело и теперь почти не отличалось цветом от рыжей
шевелюры. Повелитель нарушает закон? Что же теперь будет?
- В этом деле чести надо разобраться, - сказал Вэлли все так же
громко. - Мастер Бриу, вы, вероятно, не знаете, что ученик Нанджи - под
угрозой смерти - отказался принести мне вторую клятву на том основании,
что он уже поклялся вам. Я полагаю, вы достойны такой преданности?
Бриу покраснел.
- Это его долг, светлейший.
- И ваше бремя. Вам также следует знать, что ученик Нанджи по моему
приказу принес мне вторую клятву, когда он уже был моим вассалом и ни в
чем не мог меня ослушаться.
Ответа Бриу зрителям пришлось подождать.
- Так мне и рассказали свидетели, светлейший.
Тарру и все прочие свидетели догадались по знакам, какие это были
клятвы.
- Значит, это моя вина, я его повелитель, сказал Вэлли. - Вызовите
меня!
На лице Бриу ничего не отразилось, он лишь слегка покачал головой.
- Поскольку третья клятва затрагивала честь наставника, ее не
следовало приносить без моего разрешения, светлейший.
Вэлли об этом не подумал. В толпе пронесся еле слышный удивленный
шепот. Неужели воспоминания Шонсу подвели его? Чтобы дать себе время
подумать, он спросил:
- Вот как? И в какой же сутре об этом говорится?
Бриу колебался.
- Ни в одной из тех, что известны мне, светлейший. И, конечно же, я
смиренно склоняюсь перед вашим знанием сутр. Просто так я понимаю законы.
Значит, выход только один. Как старший воин Вэлли может просто
сказать ему, что такое понимание неправильно, и его мнение возобладает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37