Она в точности соответствовала описаниям Херберта — сплошные леса и холмы.
— Боб, вы имеете хоть какое-то представление о том, где находитесь? Можете дать мне какие-то ориентиры?
— Майк, тут темно. Я даже допускаю мысль, что мы можем очутиться у мистера Д.Д. Корригана.
«Другая дорога Корригана», повторил про себя Роджерс. Херберту не хотелось, чтобы Джоди узнала, что, возможно, они сбились с пути, и он употребил условное выражение.
— О'кей, Боб, — сказал генерал. — Мы дадим вам четкую привязку, кто где находится.
Маккаски все еще говорил по телефону с Интерполом, и поэтому Роджерс позвонил Стивену Вайензу сам. Тот сказал генералу, что, даже если учесть их возможности по усилению освещенности во время ночной разведки, спутникам НБР потребуется до получаса, чтобы точно засечь местонахождение Херберта. Роджерс подчеркнул, что на карту поставлены жизни Херберта и Джоди. Вайенз ответил, хоть и очень обеспокоенно, что все равно потребуется не меньше получаса. Генералу оставалось только поблагодарить его.
Роджерс принялся изучать карту. Херберт действительно угодил в самую глушь. И если он может слышать преследователей, маловероятно, что машина или даже вертолет смогут добраться до них вовремя.
Генерал посмотрел на Маккаски.
— У нас что-нибудь уже есть на этого полицейского?
— Работаем, — коротко ответил Маккаски. Работаем. У Роджерса всегда была аллергия на это слово. Он его ненавидел. Он любил, чтобы дело было сделано.
А еще он не любил сообщать неприятные известия людям, находившимся непосредственно на оперативной работе. Однако сообщить даже плохие известия было лучше, чем не сказать ничего, а потому он вернулся на линию.
— Боб, НБР пытается вас засечь. Может быть, нам удастся увести вас от противника. А пока мы все еще ищем полицейского. Но дело в том, что, даже если мы его и разыщем, похоже, вы не в том месте, куда было бы легко добраться.
— А то я сам не знаю, — откликнулся Херберт. — Повсюду только чертовы деревья да холмы.
— Не будет ли лучше, если вы обойдете преследователей с фланга?
— Не пойдет, — сказал Херберт. — Местность очень неровная, а по сторонам она, похоже, еще и каменистая. Нам приходится двигаться буквально ползком. — Он какое-то время помолчал. — Генерал? Если вам все-таки удастся отыскать Розенлохера, есть одна вещь, которую вы могли бы попробовать.
Роджерс выслушал импровизации Херберта. Предложение шефа разведки было поистине творческим, слишком хитроумным и вряд ли сулило успех. Однако за неимением вариантов оно стало их руководством к действию.
Глава 64
Четверг, 23 часа 28 минут, Тулуза, Франция
Встроенный шкаф в кабинете Доминика вмещал десять установленных в два ряда телевизионных мониторов местной системы наблюдения. До того, как здание начало трясти, он, сидя в своем кожаном кресле, спокойно следил за происходящим в коридоре и в компьютерном зале.
Наблюдая, как взламывалась его компьютерная система, он размышлял о глупости этих людей, позволивших загнать себя в угол. Он, пожалуй, даже отпустил бы их, не окажись они такими прыткими и не заберись они в секретные файлы. Способностей мисс Босуорт на это не хватило бы, значит, взлом произвел этот ее напарник. Доминик надеялся, что тот останется в живых. Ему хотелось бы нанять этого компьютерщика.
Доминик не обеспокоился даже тогда, когда французские коммандос зажали его «якобинцев» в коридоре. Он просто отдал распоряжение, чтобы остальные его силы в свою очередь окружили спецназовцев. Сегодня вечером в здании находились более полусотни «якобинцев». Ничто не должно было помешать перезагрузке его игр.
Доминик оставался совершенно спокойным, пока не тряхнуло само здание. Его высокий лоб прорезали морщины, а темные глаза, в которых отражались изображения с телевизионных экранов, на мгновение прикрылись. С помощью встроенного в верхний ящик стола пульта Доминик переключился на камеры наружного обзора. Черно-белый экран, дававший картинку со стороны реки, был залит белым светом. Доминик подрегулировал изображение и принялся наблюдать за посадкой летательного аппарата с яркими навигационными огнями. Это был самолет с вертикальными взлетом и посадкой. На площадке для парковки автомобилей были разбросаны машины, мешавшие самолету приземлиться. Когда самолет завис футах в пятнадцати над землей, в его фюзеляже открылся люк. Оттуда раскрутились веревочные лестницы, и по ним вниз соскользнули солдаты. Натовские солдаты.
Губы Доминика сжались. Только НАТО ему не хватало. Что им здесь делать? — рявкнул он про себя, хотя ответ ему был известен. Новая очередная операция по его захвату.
Пока двадцать солдат выгружались на асфальт, Доминик позвонил Алену Буле. Бывший шеф парижской полиции ожидал в подземном тренировочном зале вместе с резервными силами «якобинцев».
— Ален, вы следите за вашими мониторами?
— Да, месье.
— Похоже, НАТО не нашло ничего лучшего, чем напасть на страну, являющуюся его членом. Позаботьтесь, чтобы с ними разобрались, и дайте мне знать об этом на борт «Дерзкого».
— Слушаюсь.
Доминик позвонил своему исполнительному директору.
— Этьен, как идет загрузка?
— "Концентрационный лагерь" уже прошел, месье Доминик. «Вешая с толпой» завершим к полуночи.
— Мне нужно, чтобы вы закончили раньше.
— Месье, мы вели предварительную настройку, но пришлось прятать программу из-за...
— Раньше, — отрезал Доминик и отключил связь. Затем он набрал номер пилота своего «лонгрейнджера» — вертолета дальнего действия.
— Андрэ? Я спускаюсь. Подготовьте «Дерзкого» к отлету.
— Слушаюсь, месье.
Доминик повесил трубку. Встав из-за стола, он оглядел свою коллекцию гильотин. В мерцающих отсветах телеэкранов они походили на призраков. Послышался выстрел, за ним последовали другие.
Невольно Доминику вспомнился Дантон, сказавший своим палачам, прежде чем его обезглавили: «Показывайте мою голову народу — она стоит того, чтобы ее показывать». Даже если фабрику закроют, игры будут уже загружены, а он сам останется на свободе. Он отступит на одно из множества национальных или международных предприятий, созданных специально на случай, если понадобится укрытие. Завод пластмасс на Тайване. Его банк в Париже. Фирма по производству компакт-дисков в Мадриде.
Выключив телевизоры, он решительно направился из кабинета в сторону лифта. Он просто менял местонахождение своей штаб-квартиры. Велика потеря, если эта первая серьезная стычка уже сделает его в глазах соотечественников жертвой произвола властей.
Лифт доставил его к подземному переходу, который вел к посадочной площадке позади фабрики. Он ввел код в замок двери в конце коридора. Створки автоматически раздвинулись, и Доминик поднялся по ступенькам на площадку. Вертолет уже разогревался. Слегка пригнувшись под вращающимися лопастями, он прошел вдоль хвостовой части машины и запрыгнул с подножки в кабину.
— Полетели, — приказал он пилоту, оказавшись в просторном салоне и закрывая за собой дверь.
Кабина пилотов была слева от него. Кресло второго пилота пустовало. В пассажирском салоне сиденья с толстой обивкой располагались два ряда. Доминик уселся на переднем из них, ближе к двери. Нарастающий рокот, похоже, стряхнул с его лица бесстрастную маску. Оглянувшись назад на крепость, он злобно оскалился. Самолет НАТО начал двигаться к площадке, с которой они только что взлетели. При посадке он взметнул в воздух облако земли и песка. Натовские солдаты уже покинули стоянку.
Доминик увидел вспышки выстрелов в окнах и на территории здания.
Ему казалось, что над ним надругались. Солдаты представлялись варварами, разбушевавшимися в христианском храме, слепо круша все подряд. Ему хотелось крикнуть им: «Это выше вашего понимания! Я олицетворяю собой светлую судьбу цивилизации!»
Вертолет пролетел над рекой и, сделав вираж, направился обратно к крепости.
— Андрэ, что ты делаешь?! — удивился Доминик, стараясь перекричать рокот двигателя.
Пилот ничего не ответил, а вертолет стал снижаться.
— Андрэ? Андрэ!
— Ты сказал мне по телефону, — заговорил пилот, — что следил за каждым моим шагом. Но один мой шаг ты упустил. Когда я подошел к твоему пилоту и ударил бедного парня, сорвав на нем свой двадцатилетний гнев.
Рихард Хаузен обернулся и всмотрелся в лицо Доминика. Француз ощутил, как внутри него все похолодело.
— Я взлетел, чтобы освободить место для самолета, — пояснил ему Хаузен. — Теперь ты возвращаешься обратно, Жирар. Фактически на двадцать лет назад.
Какое-то мгновенье Доминик пытался найти достойный ответ. Но только мгновенье. Как и в Париже двадцать лет назад, всякая мысль о споре разбивалась о тот дух порядочности, который исходил от Хаузена. Как он сейчас ненавидел этого немца. Не меньше, чем тогда, когда тот защищал тех девчонок.
Теряя контроль над шатким равновесием между опасностью и чувством самосохранения, между страстью и разумом, Доминик с нечленораздельным мычанием бросился на Хаузена. Он схватил немца сзади за выбившиеся из-под шлема волосы и через спинку сиденья заломил ему голову.
Хаузен закричал, когда Доминик надавил сильнее, пытаясь сломать ему шею, и, отпустив ручку управления, стал цепляться за кисти француза. Вертолет моментально клюнул носом, и Доминик налетел на спинку кресла пилота, отпустив Хаузена, которого в свою очередь швырнуло на приборный щиток.
На мгновения потеряв ориентацию, немец постарался прийти в себя. Он отбросил с окровавленного лба забрало шлема, и ему удалось отыскать ручку управления.
Вертолет вышел из пике. Тем временем Доминик, скользнув за кресло пилота, поднял с пола упавшие наушники. Не сводя глаз с ручки управления, он набросил провод на шею Хаузена и стал его затягивать.
Глава 65
Четверг, 17 часов 41 минута, Вашингтон, федеральный округ Колумбия
Майк Роджерс изучал выведенную на экран карту Германии, когда Даррелл Маккаски повернулся в его сторону и выставил вверх два больших пальца.
— Есть, поймал! — радостно объявил он. — Гауптман Розенлохер на связи?
Роджерс снял свою трубку.
— Гауптман Розенлохер, вы говорите по-английски? — спросил он.
— Да, а кто это?
— Генерал Майк Роджерс, Вашингтон, округ Колумбия. Сэр, извините, что звоню так поздно. Я по поводу нападения на съемочную площадку и похищения.
— Ja?! — нетерпеливо воскликнул немец. — Мы гонялись по следам целый день. И я только что вернулся...
— Девушка у нас, — сообщил ему Роджерс.
— Was?! — не скрыл удивления Розенлохер.
— Ее отыскал один из моих людей, — пояснил генерал. — Сейчас они находятся в лесах поблизости от Вунсторфа.
— Именно там происходит встреча нацистов, — обеспокоенно сказал Розенлохер. — Карин Доринг и ее группировка. Мы считаем, что Феликс Рихтер тоже вполне мог туда отправиться. Мои люди этим занимаются.
— Ваше расследование может кончиться ничем, — разочаровал его Роджерс.
— Откуда вы знаете?
— Нацисты попытались убить моего человека и девушку, — ответил Роджерс. — Гауптман, они уходят от преследования уже много часов, и времени, чтобы к ним подоспела помощь, не хватает. Если вы хотите помочь нам их спасти, мне необходимо, чтобы вы для этого кое-что сделали.
— Что именно?
Роджерс рассказал, и гауптман согласился. Минутой позже связист Оперативного центра Розалинд Грин закончила приготовления.
Глава 66
Четверг, 23 часа 49 минут, Вунсторф, Германия
Из темноты раздался сигнал телефона.
Рольф Мурнау, оказавшийся ближе остальных к источнику звука, остановился и прислушался. Когда приглушенный сигнал прозвучал вторично, он повел своим фонариком влево. Затем сделал несколько шагов сквозь густое сплетение ветвей. Конус света от фонарика упал на распростертое тело. По широким плечам и куртке Рольф понял, что тело принадлежит Манфреду Пайперу. Рядом лежало тело Карин Доринг.
— Идите сюда! — закричал он. — Господи, да быстрее! Несколько мужчин и женщин сразу же кинулись в его сторону. Беспорядочно прыгая, перекрещивались лучи их фонариков. В конце концов одни слились на теле Манфреда, другие — Карин. Люди молча смотрели вниз.
Телефон пропищал в третий раз, затем в четвертый. Рольф склонился над Манфредом. На спине его расплылось большое темное пятно крови с потеками по краям. Рольф осторожно перевернул тело. Глаза Манфреда были закрыты, рот застыл в немом хрипе.
— Она же мертвая, — растерянно произнес мужчина, стоявший над Карин. — Проклятье, она же мертвая!
Телефон зазвонил еще и еще раз. Рольф посмотрел на лица вокруг.
— Что мне делать? — спросил он. Послышались приближающиеся шаги.
— Ответить на звонок, — распорядился Феликс Рихтер.
— Да, конечно, — послушался Рольф. Он был раздавлен смертью своих вождей, своих героев. Сунув руку в куртку Манфреда, он извлек телефон. На мгновенье ощутив неловкость, что вторгается во что-то чужое, он раскрыл аппарат.
— Ja? — сказал он неуверенно.
— Говорит гауптман Карл Розенлохер, — представились в трубке. — Я хочу говорить с кем-нибудь из тех, кто вами, животные, командует.
Рольф посмотрел на свет.
— Герр Рихтер? Он хочет говорить с командиром.
— И кто же это хочет? — уточнил Рихтер.
— Гауптман Карл Розенлохер.
Даже в темноте Рольф заметил, как напрягся Рихтер. По мере того, как распространялся слух о находке, вокруг собиралось все больше и больше людей.
Жан-Мишель подошел в тот момент, когда Рихтер взял трубку. Немец медленно поднес ее к уху.
— Феликс Рихтер у телефона.
— Мой голос ты знаешь, — сказал Розенлохер. — А теперь послушай-ка вот этот.
Мгновенье спустя молодой женский голос сказал по-английски:
— Я же вам говорила, вы меня не победили. И никогда не победите — ни один из вас!
— Детка, мы к тебе уже идем, — ответил Рихтер. В трубке снова зазвучал голос гауптмана:
— Не получится, герр Рихтер. Она рядом со мной, в безопасности, вместе с американцем, который ее вызволил. Он позвонил мне, чтобы мы их подобрали. Что касается тебя, то от моего огня тебе не улизнуть.
Всмотревшись в лесную тьму, Рихтер подал знак нескольким мужчинам и, прикрыв микрофон ладонью, приказал:
— Оружие. Приготовьте свое оружие. Мужчины подняли стволы автоматов.
— У меня хватит сил ответить, — заверил полицейского Рихтер.
— Тебя это не спасет, — медленно и уверенно заявил Розенлохер. — Огонь разгорается изнутри.
— О чем вы говорите?
— Как ты думаешь, каким образом американец попал сегодня в твой лагерь? — спросил Розенлохер. — В одиночку, в инвалидной коляске.., или не в одиночку?
Рихтер уставился в темноту.
— К тебе внедрили агентов, герр Рихтер, — продолжил полицейский. — И сейчас мои люди рядом с тобой. Это они помогли американцу.
— Враки! — напряженно ответил Рихтер.
— Они были с тобой весь день, — сказал Розенлохер. — Наблюдали. Готовились. Помогли американцу. Ведь сегодня ты потерял ключевых людей, разве не так, герр Рихтер?
В темноте Феликс смог разглядеть только ближайшие деревья.
— Я никогда в это не поверю, и вам в первую очередь! — запальчиво ответил он.
— Что ж, тогда иди ко мне. Возможно, завяжется перестрелка. Люди будут стрелять в темноте. Кто знает, герр Рихтер, кому доведется погибнуть? И с какой стороны прилетит та самая пуля?
— Вы не посмеете меня убить, — возразил нацист. — Правда выплывет наружу, и тогда вам конец. Существуют законы.
— Карин плевала на все законы, когда напала на съемочную площадку, — ответил Розенлохер. — Думаете, публика станет возмущаться? Станет ли она действительно возмущаться, если узнает, что пристрелили хладнокровных убийц?
— Гауптман, вам все равно не выиграть, — заявил Рихтер. — Если я сверну преследование или немедленно скроюсь, вы ничего не сможете сделать!
— От меня это не зависит, — пояснил Розенлохер. — Я просто позвонил попрощаться и сказать, что скорбеть по тебе особо не стану. Гауптман дал отбой. Рихтер швырнул трубку на землю.
— Будь он проклят! — выругался он.
— Что случилось? — спросил кто-то из толпы. Рихтер погрозил кулаком и гневно посмотрел на своих помощников.
— Гауптман Розенлохер утверждает, что к нам внедрили сотрудников гамбургской полиции, — сообщил он.
— Сюда к нам? — переспросил Рольф.
— Сюда, — подтвердил Рихтер, оглядываясь по сторонам.
— Конечно же, он врет! Это же идиотство, сплошное сумасшествие! — не замечая того, размышлял он вслух. — Но зачем ему врать? Американец с девчонкой у него. Что он от этого выиграет?
— А может быть, он не врет? — нервно предположил один из стоявших позади мужчин.
Рихтер внимательно посмотрел на него.
— Может, ты хочешь, чтобы я отменил преследование? Может, ты сам из его людей?! — не выдержав, взорвался он.
— Герр Рихтер! — воскликнул другой парень. — Я знаю Йюргена столько лет. Он верен нашему делу.
— Может, полицейский все-таки соврал, — предположил кто-то еще.
— Но зачем? Какой ему в этом прок?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
— Боб, вы имеете хоть какое-то представление о том, где находитесь? Можете дать мне какие-то ориентиры?
— Майк, тут темно. Я даже допускаю мысль, что мы можем очутиться у мистера Д.Д. Корригана.
«Другая дорога Корригана», повторил про себя Роджерс. Херберту не хотелось, чтобы Джоди узнала, что, возможно, они сбились с пути, и он употребил условное выражение.
— О'кей, Боб, — сказал генерал. — Мы дадим вам четкую привязку, кто где находится.
Маккаски все еще говорил по телефону с Интерполом, и поэтому Роджерс позвонил Стивену Вайензу сам. Тот сказал генералу, что, даже если учесть их возможности по усилению освещенности во время ночной разведки, спутникам НБР потребуется до получаса, чтобы точно засечь местонахождение Херберта. Роджерс подчеркнул, что на карту поставлены жизни Херберта и Джоди. Вайенз ответил, хоть и очень обеспокоенно, что все равно потребуется не меньше получаса. Генералу оставалось только поблагодарить его.
Роджерс принялся изучать карту. Херберт действительно угодил в самую глушь. И если он может слышать преследователей, маловероятно, что машина или даже вертолет смогут добраться до них вовремя.
Генерал посмотрел на Маккаски.
— У нас что-нибудь уже есть на этого полицейского?
— Работаем, — коротко ответил Маккаски. Работаем. У Роджерса всегда была аллергия на это слово. Он его ненавидел. Он любил, чтобы дело было сделано.
А еще он не любил сообщать неприятные известия людям, находившимся непосредственно на оперативной работе. Однако сообщить даже плохие известия было лучше, чем не сказать ничего, а потому он вернулся на линию.
— Боб, НБР пытается вас засечь. Может быть, нам удастся увести вас от противника. А пока мы все еще ищем полицейского. Но дело в том, что, даже если мы его и разыщем, похоже, вы не в том месте, куда было бы легко добраться.
— А то я сам не знаю, — откликнулся Херберт. — Повсюду только чертовы деревья да холмы.
— Не будет ли лучше, если вы обойдете преследователей с фланга?
— Не пойдет, — сказал Херберт. — Местность очень неровная, а по сторонам она, похоже, еще и каменистая. Нам приходится двигаться буквально ползком. — Он какое-то время помолчал. — Генерал? Если вам все-таки удастся отыскать Розенлохера, есть одна вещь, которую вы могли бы попробовать.
Роджерс выслушал импровизации Херберта. Предложение шефа разведки было поистине творческим, слишком хитроумным и вряд ли сулило успех. Однако за неимением вариантов оно стало их руководством к действию.
Глава 64
Четверг, 23 часа 28 минут, Тулуза, Франция
Встроенный шкаф в кабинете Доминика вмещал десять установленных в два ряда телевизионных мониторов местной системы наблюдения. До того, как здание начало трясти, он, сидя в своем кожаном кресле, спокойно следил за происходящим в коридоре и в компьютерном зале.
Наблюдая, как взламывалась его компьютерная система, он размышлял о глупости этих людей, позволивших загнать себя в угол. Он, пожалуй, даже отпустил бы их, не окажись они такими прыткими и не заберись они в секретные файлы. Способностей мисс Босуорт на это не хватило бы, значит, взлом произвел этот ее напарник. Доминик надеялся, что тот останется в живых. Ему хотелось бы нанять этого компьютерщика.
Доминик не обеспокоился даже тогда, когда французские коммандос зажали его «якобинцев» в коридоре. Он просто отдал распоряжение, чтобы остальные его силы в свою очередь окружили спецназовцев. Сегодня вечером в здании находились более полусотни «якобинцев». Ничто не должно было помешать перезагрузке его игр.
Доминик оставался совершенно спокойным, пока не тряхнуло само здание. Его высокий лоб прорезали морщины, а темные глаза, в которых отражались изображения с телевизионных экранов, на мгновение прикрылись. С помощью встроенного в верхний ящик стола пульта Доминик переключился на камеры наружного обзора. Черно-белый экран, дававший картинку со стороны реки, был залит белым светом. Доминик подрегулировал изображение и принялся наблюдать за посадкой летательного аппарата с яркими навигационными огнями. Это был самолет с вертикальными взлетом и посадкой. На площадке для парковки автомобилей были разбросаны машины, мешавшие самолету приземлиться. Когда самолет завис футах в пятнадцати над землей, в его фюзеляже открылся люк. Оттуда раскрутились веревочные лестницы, и по ним вниз соскользнули солдаты. Натовские солдаты.
Губы Доминика сжались. Только НАТО ему не хватало. Что им здесь делать? — рявкнул он про себя, хотя ответ ему был известен. Новая очередная операция по его захвату.
Пока двадцать солдат выгружались на асфальт, Доминик позвонил Алену Буле. Бывший шеф парижской полиции ожидал в подземном тренировочном зале вместе с резервными силами «якобинцев».
— Ален, вы следите за вашими мониторами?
— Да, месье.
— Похоже, НАТО не нашло ничего лучшего, чем напасть на страну, являющуюся его членом. Позаботьтесь, чтобы с ними разобрались, и дайте мне знать об этом на борт «Дерзкого».
— Слушаюсь.
Доминик позвонил своему исполнительному директору.
— Этьен, как идет загрузка?
— "Концентрационный лагерь" уже прошел, месье Доминик. «Вешая с толпой» завершим к полуночи.
— Мне нужно, чтобы вы закончили раньше.
— Месье, мы вели предварительную настройку, но пришлось прятать программу из-за...
— Раньше, — отрезал Доминик и отключил связь. Затем он набрал номер пилота своего «лонгрейнджера» — вертолета дальнего действия.
— Андрэ? Я спускаюсь. Подготовьте «Дерзкого» к отлету.
— Слушаюсь, месье.
Доминик повесил трубку. Встав из-за стола, он оглядел свою коллекцию гильотин. В мерцающих отсветах телеэкранов они походили на призраков. Послышался выстрел, за ним последовали другие.
Невольно Доминику вспомнился Дантон, сказавший своим палачам, прежде чем его обезглавили: «Показывайте мою голову народу — она стоит того, чтобы ее показывать». Даже если фабрику закроют, игры будут уже загружены, а он сам останется на свободе. Он отступит на одно из множества национальных или международных предприятий, созданных специально на случай, если понадобится укрытие. Завод пластмасс на Тайване. Его банк в Париже. Фирма по производству компакт-дисков в Мадриде.
Выключив телевизоры, он решительно направился из кабинета в сторону лифта. Он просто менял местонахождение своей штаб-квартиры. Велика потеря, если эта первая серьезная стычка уже сделает его в глазах соотечественников жертвой произвола властей.
Лифт доставил его к подземному переходу, который вел к посадочной площадке позади фабрики. Он ввел код в замок двери в конце коридора. Створки автоматически раздвинулись, и Доминик поднялся по ступенькам на площадку. Вертолет уже разогревался. Слегка пригнувшись под вращающимися лопастями, он прошел вдоль хвостовой части машины и запрыгнул с подножки в кабину.
— Полетели, — приказал он пилоту, оказавшись в просторном салоне и закрывая за собой дверь.
Кабина пилотов была слева от него. Кресло второго пилота пустовало. В пассажирском салоне сиденья с толстой обивкой располагались два ряда. Доминик уселся на переднем из них, ближе к двери. Нарастающий рокот, похоже, стряхнул с его лица бесстрастную маску. Оглянувшись назад на крепость, он злобно оскалился. Самолет НАТО начал двигаться к площадке, с которой они только что взлетели. При посадке он взметнул в воздух облако земли и песка. Натовские солдаты уже покинули стоянку.
Доминик увидел вспышки выстрелов в окнах и на территории здания.
Ему казалось, что над ним надругались. Солдаты представлялись варварами, разбушевавшимися в христианском храме, слепо круша все подряд. Ему хотелось крикнуть им: «Это выше вашего понимания! Я олицетворяю собой светлую судьбу цивилизации!»
Вертолет пролетел над рекой и, сделав вираж, направился обратно к крепости.
— Андрэ, что ты делаешь?! — удивился Доминик, стараясь перекричать рокот двигателя.
Пилот ничего не ответил, а вертолет стал снижаться.
— Андрэ? Андрэ!
— Ты сказал мне по телефону, — заговорил пилот, — что следил за каждым моим шагом. Но один мой шаг ты упустил. Когда я подошел к твоему пилоту и ударил бедного парня, сорвав на нем свой двадцатилетний гнев.
Рихард Хаузен обернулся и всмотрелся в лицо Доминика. Француз ощутил, как внутри него все похолодело.
— Я взлетел, чтобы освободить место для самолета, — пояснил ему Хаузен. — Теперь ты возвращаешься обратно, Жирар. Фактически на двадцать лет назад.
Какое-то мгновенье Доминик пытался найти достойный ответ. Но только мгновенье. Как и в Париже двадцать лет назад, всякая мысль о споре разбивалась о тот дух порядочности, который исходил от Хаузена. Как он сейчас ненавидел этого немца. Не меньше, чем тогда, когда тот защищал тех девчонок.
Теряя контроль над шатким равновесием между опасностью и чувством самосохранения, между страстью и разумом, Доминик с нечленораздельным мычанием бросился на Хаузена. Он схватил немца сзади за выбившиеся из-под шлема волосы и через спинку сиденья заломил ему голову.
Хаузен закричал, когда Доминик надавил сильнее, пытаясь сломать ему шею, и, отпустив ручку управления, стал цепляться за кисти француза. Вертолет моментально клюнул носом, и Доминик налетел на спинку кресла пилота, отпустив Хаузена, которого в свою очередь швырнуло на приборный щиток.
На мгновения потеряв ориентацию, немец постарался прийти в себя. Он отбросил с окровавленного лба забрало шлема, и ему удалось отыскать ручку управления.
Вертолет вышел из пике. Тем временем Доминик, скользнув за кресло пилота, поднял с пола упавшие наушники. Не сводя глаз с ручки управления, он набросил провод на шею Хаузена и стал его затягивать.
Глава 65
Четверг, 17 часов 41 минута, Вашингтон, федеральный округ Колумбия
Майк Роджерс изучал выведенную на экран карту Германии, когда Даррелл Маккаски повернулся в его сторону и выставил вверх два больших пальца.
— Есть, поймал! — радостно объявил он. — Гауптман Розенлохер на связи?
Роджерс снял свою трубку.
— Гауптман Розенлохер, вы говорите по-английски? — спросил он.
— Да, а кто это?
— Генерал Майк Роджерс, Вашингтон, округ Колумбия. Сэр, извините, что звоню так поздно. Я по поводу нападения на съемочную площадку и похищения.
— Ja?! — нетерпеливо воскликнул немец. — Мы гонялись по следам целый день. И я только что вернулся...
— Девушка у нас, — сообщил ему Роджерс.
— Was?! — не скрыл удивления Розенлохер.
— Ее отыскал один из моих людей, — пояснил генерал. — Сейчас они находятся в лесах поблизости от Вунсторфа.
— Именно там происходит встреча нацистов, — обеспокоенно сказал Розенлохер. — Карин Доринг и ее группировка. Мы считаем, что Феликс Рихтер тоже вполне мог туда отправиться. Мои люди этим занимаются.
— Ваше расследование может кончиться ничем, — разочаровал его Роджерс.
— Откуда вы знаете?
— Нацисты попытались убить моего человека и девушку, — ответил Роджерс. — Гауптман, они уходят от преследования уже много часов, и времени, чтобы к ним подоспела помощь, не хватает. Если вы хотите помочь нам их спасти, мне необходимо, чтобы вы для этого кое-что сделали.
— Что именно?
Роджерс рассказал, и гауптман согласился. Минутой позже связист Оперативного центра Розалинд Грин закончила приготовления.
Глава 66
Четверг, 23 часа 49 минут, Вунсторф, Германия
Из темноты раздался сигнал телефона.
Рольф Мурнау, оказавшийся ближе остальных к источнику звука, остановился и прислушался. Когда приглушенный сигнал прозвучал вторично, он повел своим фонариком влево. Затем сделал несколько шагов сквозь густое сплетение ветвей. Конус света от фонарика упал на распростертое тело. По широким плечам и куртке Рольф понял, что тело принадлежит Манфреду Пайперу. Рядом лежало тело Карин Доринг.
— Идите сюда! — закричал он. — Господи, да быстрее! Несколько мужчин и женщин сразу же кинулись в его сторону. Беспорядочно прыгая, перекрещивались лучи их фонариков. В конце концов одни слились на теле Манфреда, другие — Карин. Люди молча смотрели вниз.
Телефон пропищал в третий раз, затем в четвертый. Рольф склонился над Манфредом. На спине его расплылось большое темное пятно крови с потеками по краям. Рольф осторожно перевернул тело. Глаза Манфреда были закрыты, рот застыл в немом хрипе.
— Она же мертвая, — растерянно произнес мужчина, стоявший над Карин. — Проклятье, она же мертвая!
Телефон зазвонил еще и еще раз. Рольф посмотрел на лица вокруг.
— Что мне делать? — спросил он. Послышались приближающиеся шаги.
— Ответить на звонок, — распорядился Феликс Рихтер.
— Да, конечно, — послушался Рольф. Он был раздавлен смертью своих вождей, своих героев. Сунув руку в куртку Манфреда, он извлек телефон. На мгновенье ощутив неловкость, что вторгается во что-то чужое, он раскрыл аппарат.
— Ja? — сказал он неуверенно.
— Говорит гауптман Карл Розенлохер, — представились в трубке. — Я хочу говорить с кем-нибудь из тех, кто вами, животные, командует.
Рольф посмотрел на свет.
— Герр Рихтер? Он хочет говорить с командиром.
— И кто же это хочет? — уточнил Рихтер.
— Гауптман Карл Розенлохер.
Даже в темноте Рольф заметил, как напрягся Рихтер. По мере того, как распространялся слух о находке, вокруг собиралось все больше и больше людей.
Жан-Мишель подошел в тот момент, когда Рихтер взял трубку. Немец медленно поднес ее к уху.
— Феликс Рихтер у телефона.
— Мой голос ты знаешь, — сказал Розенлохер. — А теперь послушай-ка вот этот.
Мгновенье спустя молодой женский голос сказал по-английски:
— Я же вам говорила, вы меня не победили. И никогда не победите — ни один из вас!
— Детка, мы к тебе уже идем, — ответил Рихтер. В трубке снова зазвучал голос гауптмана:
— Не получится, герр Рихтер. Она рядом со мной, в безопасности, вместе с американцем, который ее вызволил. Он позвонил мне, чтобы мы их подобрали. Что касается тебя, то от моего огня тебе не улизнуть.
Всмотревшись в лесную тьму, Рихтер подал знак нескольким мужчинам и, прикрыв микрофон ладонью, приказал:
— Оружие. Приготовьте свое оружие. Мужчины подняли стволы автоматов.
— У меня хватит сил ответить, — заверил полицейского Рихтер.
— Тебя это не спасет, — медленно и уверенно заявил Розенлохер. — Огонь разгорается изнутри.
— О чем вы говорите?
— Как ты думаешь, каким образом американец попал сегодня в твой лагерь? — спросил Розенлохер. — В одиночку, в инвалидной коляске.., или не в одиночку?
Рихтер уставился в темноту.
— К тебе внедрили агентов, герр Рихтер, — продолжил полицейский. — И сейчас мои люди рядом с тобой. Это они помогли американцу.
— Враки! — напряженно ответил Рихтер.
— Они были с тобой весь день, — сказал Розенлохер. — Наблюдали. Готовились. Помогли американцу. Ведь сегодня ты потерял ключевых людей, разве не так, герр Рихтер?
В темноте Феликс смог разглядеть только ближайшие деревья.
— Я никогда в это не поверю, и вам в первую очередь! — запальчиво ответил он.
— Что ж, тогда иди ко мне. Возможно, завяжется перестрелка. Люди будут стрелять в темноте. Кто знает, герр Рихтер, кому доведется погибнуть? И с какой стороны прилетит та самая пуля?
— Вы не посмеете меня убить, — возразил нацист. — Правда выплывет наружу, и тогда вам конец. Существуют законы.
— Карин плевала на все законы, когда напала на съемочную площадку, — ответил Розенлохер. — Думаете, публика станет возмущаться? Станет ли она действительно возмущаться, если узнает, что пристрелили хладнокровных убийц?
— Гауптман, вам все равно не выиграть, — заявил Рихтер. — Если я сверну преследование или немедленно скроюсь, вы ничего не сможете сделать!
— От меня это не зависит, — пояснил Розенлохер. — Я просто позвонил попрощаться и сказать, что скорбеть по тебе особо не стану. Гауптман дал отбой. Рихтер швырнул трубку на землю.
— Будь он проклят! — выругался он.
— Что случилось? — спросил кто-то из толпы. Рихтер погрозил кулаком и гневно посмотрел на своих помощников.
— Гауптман Розенлохер утверждает, что к нам внедрили сотрудников гамбургской полиции, — сообщил он.
— Сюда к нам? — переспросил Рольф.
— Сюда, — подтвердил Рихтер, оглядываясь по сторонам.
— Конечно же, он врет! Это же идиотство, сплошное сумасшествие! — не замечая того, размышлял он вслух. — Но зачем ему врать? Американец с девчонкой у него. Что он от этого выиграет?
— А может быть, он не врет? — нервно предположил один из стоявших позади мужчин.
Рихтер внимательно посмотрел на него.
— Может, ты хочешь, чтобы я отменил преследование? Может, ты сам из его людей?! — не выдержав, взорвался он.
— Герр Рихтер! — воскликнул другой парень. — Я знаю Йюргена столько лет. Он верен нашему делу.
— Может, полицейский все-таки соврал, — предположил кто-то еще.
— Но зачем? Какой ему в этом прок?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49