Полицейский пообещал принять меры.
ФБР под видом потенциального покупателя получило у владельца поэтажные планы здания. Чертежи отсканировали и ввели в компьютер нью-йоркского отделения. На их основе смоделировали трехмерное изображение внутренних помещений здания и разработали план захвата. Был назначен день и выбрано утреннее время, когда узкая с односторонним движением улочка была наименее малолюдной. Те, кто собирались на работу, уже уйдут, а туристы еще не потянутся в сторону Гринвич-Вилледж.
Еще раньше назначенного времени, когда было еще темно, в магазины незаметно пробрались переодетые полицейские. В каждом магазине разместилось по пять человек. В их задачу входило произвести официальные аресты, как только схватят преступников.
Основная группа захвата, размещенная в обоих магазинах, должна была начать свои действия, как только Ди Мондо выкрикнет «эй». Фэбээровец должен был подать знак либо в случае, если кто-то начнет сталкивать его со ступеней, либо — если убрать его с крыльца попытается сам Арден. Как только основная группа придет в движение, группа поддержки из двенадцати человек покинет микроавтобус, припаркованный за углом на Бликер-стрит. Шестеро из них должны были проникнуть в здание, только услышав звуки стрельбы. Если это случится, полиция перекроет улицы и не позволит выходить наружу никому из проживающих в близлежащих домах. Вторая шестерка из группы поддержки согласно плану занимала позиции перед зданием, чтобы перехватить его обитателей, если тем вдруг удастся оттуда выбраться. На той же Бликер-стрит на случай необходимости ожидала машина «скорой помощи».
Все началось в 8.34 утра. Ди Мондо пристроился на крыльце коричневого дома с кружкой кофе и рогаликом в руках. Последние несколько недель первая пара покидала здание обычно между десятью и половиной одиннадцатого, затем они добирались на метро до 33-й улицы и заходили в контору на Шестой авеню. В конторе не предпринимали ни малейших попыток скрывать, чем занимаются. Там размещалась небольшая редакция и отдел распространения расистского журнала «Фюрер». Посетители приходили и уходили с вполне безобидными вещами. ФБР проверяло коробки, пересылаемые на адрес журнала, но никакого оружия так и не обнаружило. Оставалось только предполагать, что дельцы скупают холодное и огнестрельное оружие, боеприпасы и взрывчатку прямо на улицах и складируют все это дома, чтобы затем передать в «Чистую нацию» или кому-то еще.
Дверь коричневого дома открылась в 8.44. Ди Мондо тут же швырнул кружку вправо от себя, в сторону кондитерской, и упал на спину, оказавшись наполовину в подъезде. Ожидавший в магазине Арден, как только это увидел, решительно вышел на улицу.
Тем временем через Ди Мондо попыталась перешагнуть молодая ярко крашеная блондинка.
— Офицер! — крикнула женщина. — Уберите отсюда эту падаль!
Высокий усатый мужчина, следовавший за блондинкой, приподнял намного уступающего ему ростом Ди Мондо за шиворот и изготовился спустить его вниз на тротуар.
— Эй! — завопил мнимый бродяга.
Из цветочного магазина появился агент, который мигом оказался позади женщины. Когда та уже готова была кинуться на Ди Мондо, оперативник бросился между ними и толкнул ее к цветочному магазину. Женщина завизжала, но тут появился второй агент и сообщил ей, что она арестована. Женщина стала сопротивляться, и полицейские нацепили на нее наручники и затолкали в подсобку.
Тем временем Арден уже направлялся в подъезд.
— Что за черт, что вы делаете?! — выкрикнул усатый неонацист. Его возня с упирающимся Ди Мондо все еще продолжалась. Но тут подоспевшие два агента сноровисто затащили мужчину в подъезд.
— Сэр, не беспокойтесь, — нарочито громко проговорил Арден. — Уж я-то позабочусь, чтобы этот прохвост вас больше не беспокоил.
Инспектор сделал это на случай, если их слышит кто-то наверху. Он уже достал свой лоснящийся девятимиллиметровый «Зиг-Зауэр Р226» и прижался спиной к стене слева от лестничного пролета.
Ди Мондо метнулся вправо, сжимая в руке автоматический «кольт» сорок пятого калибра. Затем попарно вошли остальные восемь оперативников. Первые двое перекрыли комнату на первом этаже, расположенную прямо за лестницей. Один из них присел на корточки рядом с дверью, а второй остался неподалеку от ступеней, имея полный обзор площадки, расположенной при входе. Вторая пара агентов скользнула между Ди Мондо и Арденом. Они осторожно поднялись по лестнице, держа корпус как можно прямее и наступая строго на середину каждой ступени — при таком передвижении старые ступеньки меньше скрипели, — и заняли позиции на площадке первого этажа.
Следующая пара оперативников застыла, пройдя половину второго лестничного пролета. Четвертая пара поднялась выше и заняла позиции на лестничной площадке второго этажа. Один из агентов перекрыл дверь в комнату, другой — лестницу. Теперь замыкающая пара поднялась до половины последнего пролета. После этого Ди Мондо и Арден поднялись на верхнюю площадку. Агент ФБР встал прямо перед дверью, а инспектор полиции занял позицию справа от нее рядом с лестницей. Пистолет Ардена смотрел вверх, а глаза — на напарника. И тут он должен был действовать по знаку Ди Мондо. Если тот зайдет внутрь, он последует за ним. Если же Ди Мондо отступит — прикроет его отход и опять же последует за ним.
Ди Мондо слазил в карман своего видавшего виды балахона и выудил оттуда небольшое устройство, напоминавшее обыкновенный шприц для уколов, только в нижней его части имелась небольшая коробочка размером с три сложенных столбиком десятицентовых монеты. Не выпуская пистолета из правой руки, агент присел на корточки и аккуратно вставил тонкий кончик устройства в замочную скважину.
ОПФРАДО — оптоволоконный перископ-фотокамера для работы при доступном освещении — предоставлял пользователю полный обзор помещения без дополнительного облучения в оптическом или звуковом диапазоне. В крохотной коробочке находились кадмиевая батарейка и пленка для съемки того, что попадет в объектив. Ди Мондо осторожно повел устройством слева направо, нажимая на донышко кассеты с пленкой каждый раз, когда хотел сделать снимок увиденного. Когда дело дойдет до суда над этими выродками, улики на фотографиях сыграют важную роль. В особенности если учесть, что прибор показал козлы с автоматами, пару гранатометов М79 и небольшую пирамиду, составленную из пистолетов-пулеметов FMK. В комнате находились трое. Мужчина и женщина завтракали за столом в правом углу помещения. Третьим был сам Гарни, он сидел за компьютерным столиком лицом к двери и работал с переносным компьютером. Это значило, что остальные неонацисты находятся в спальнях на нижних этажах.
Ди Мондо выставил вверх три пальца и указал ими на дверь. Арден посмотрел в низ лестницы, тоже поднял три пальца и указал ими на комнату. Затем он подождал, пока оставшиеся оперативники проверят свои помещения.
Снизу подали знак, что остальные члены группы обнаружены по двое в каждой из комнат. Выставив вверх большой палец, Ди Мондо сообщил, что они приступают к следующему этапу операции.
Следовало торопиться, пока кто-нибудь из жильцов не решил выйти за газетой или просто прогуляться.
Ди Мондо убрал свой прибор. Двери скорее всего были укреплены металлическими прутьями, и потому было решено не делать попыток вышибить их телом. Оперативники, занявшие позиции у дверей, закрепили чуть левее дверных ручек пластиковую взрывчатку. Заряды были достаточно мощными, чтобы вышибить и замки и металлические штыри. Снаружи на каждый заряд наложили по небольшому металлическому щиту, направляющему взрыв, и таймер с намагниченным корпусом. В верхней части таймера находился пластмассовый колпачок, как только его снимали, начинался десятисекундный обратный отсчет. По окончании отсчета таймер посылал через металл электрический заряд, и взрывчатка детонировала.
Ди Мондо отклонился чуть назад, а Арден продолжал внимательно следить за ним. Ди Мондо кивнул, и инспектор повторил его движение. То же самое сделал агент, находившийся ниже по лестнице.
Мысленно сосчитав до трех, Ди Мондо кивнул еще раз, и все оперативники сдернули колпачки со своих таймеров.
Пока шел отсчет секунд, агенты, находившиеся на лестничных площадках, быстро переместились к дверям и приникли к стенам по обе стороны от них. Планируя захват, они учитывали все возможные варианты того, как могут размещаться члены нацистской группы, и теперь оперативники перераспределились в соответствии с расчетами. Агенты Парк и Джонс поднялись наверх. Парк встал позади Ди Мондо, а Джонс остался на верхних ступенях, рядом с Арденом. Остальные агенты заняли позиции возле дверей на первом и втором этажах.
Ди Мондо сместился влево, чтобы его не задело выбитой взрывом дверной ручкой. Затем поочередно указал на себя, на Парка и на Джонса. Это был порядок, в котором им следовало разобрать неонацистов, как только оперативники окажутся внутри. Инспектор Арден оставался «агентом без портфеля», который в случае надобности должен был прийти на помощь любому.
Таймер закончил отсчет, и прогремел взрыв, похожий на хлопок, как от лопнувшего бумажного пакета. Бронзовая ручка отлетела на лестничную площадку, а дверь распахнулась внутрь.
Ди Мондо первым ринулся вперед, за ним, не отставая ни на шаг, кинулись Парк, Джонс и Арден. Клубы дыма от взрыва тоже устремились внутрь комнаты, но агенты их опередили и успели развернуться в линию. Почти одновременно все они прокричали: «Не двигаться!», чтобы как можно сильнее ошеломить противника.
Услышав взрыв, двое из расистов, мужчина и женщина, поднялись из-за стола, но оставались на месте. А вот Гарни времени не терял. Вскочив со стула, он швырнул свой компьютер в Парка и сунул правую руку под стол.
Парк опустил свой пистолет и поймал чемоданчик с компьютером.
— Возьми его! — крикнул он Ардену.
Инспектор среагировал раньше, чем услышал команду. Он наставил свой пистолет на Гарни, который извлек из кобуры, закрепленной под крышкой компьютерного столика, пистолет-пулемет «соколовский» сорок пятого калибра. «Соколовский» сработал первым, и пуля ударила Ардену в край бронежилета. Его левое плечо дернулось, и инспектора с силой отбросило на пол, что уберегло его от пуль, веером последовавших за первой. Как только они ударили в противоположную стенку, Арден тоже открыл огонь. То же самое сделал Парк, который успел присесть на корточки и положить компьютер на пол.
Одна из пуль полицейского угодила нацисту в левое бедро, другая — в правую ступню. Парк проделал дыру в правом предплечье Гарни.
Злобно взвыв от боли, главарь выронил пистолет и завалился на левый бок. Парк поспешил к нему и приставил ствол к его виску. За время четырехсекундной перестрелки ни мужчина, ни женщина даже не шевельнулись.
На нижних этажах стрельбы не было, однако, услышав выстрелы наверху, внутрь здания незамедлительно устремилась группа поддержки. Ее члены взбежали на третий этаж как раз тогда, когда Парк защелкивал наручники на истекающем кровью Гарни. Ди Мондо и Джонс поставили своих пленников лицом к стене и приказали им убрать руки за спину. Как только на них тоже надели наручники, женщина принялась кричать на Ди Мондо, что тот предает собственную расу, а мужчина пригрозил местью его семье. Однако оба ни слова не бросили Джонсу.
В помещении появились три члена группы поддержки, действовавших по формуле два-один: двое из агентов ворвались внутрь, взяв под прицел соответственно правую и левую половины комнаты, а третий, по пояс высунувшись из двери, прикрывал их сзади. Увидев лежащих на полу Ардена с Гарни и скованную наручниками парочку, они вызвали «скорую помощь».
Как только люди из группы поддержки занялись пленными, Ди Мондо поспешил к лежавшему инспектору.
— Никак не могу поверить... — с трудом выдохнул Арден — Не разговаривай, — приказал Ди Мондо и опустился на колени возле его головы. — Если что-то сломано, не хотелось бы, чтобы произошло лишнее смещение.
— Ясное дело, что сломано, — прохрипел Арден. — Мое чертово плечо. За двадцать лет оперативной работы ни одного ранения! Господи! Да ни одной царапины, пока этот хрен меня не зацепил! Купиться на такой дешевый приемчик! Ничего же нового — все тот же пистолет под столом.
— Вы подохнете! Вы все подохнете! — бормотал Гарни, когда его укладывали на носилки.
— Рано или поздно, да, — философски согласился Ди Мондо. — Но до тех пор мы будем расчищать заросли и выкуривать оттуда змеенышей вроде тебя.
— Вам уже не придется никого выкуривать, — прохрипел Гарни. Он закашлялся и добавил сквозь зубы:
— Мы уже идем, чтобы вытравить вас.
Глава 19
Четверг, 14 часов 45 минут, Гамбург, Германия
Худ и Мартин Ланг были оба немало удивлены, когда Хаузен, вернувшись, сообщил, что вынужден их покинуть.
— До встречи в моем офисе, — сказал он, попрощавшись за руку с Худом, и, отвесив легкий кивок Столлу и Лангу, ушел. Ни Худ, ни Ланг не стали настаивать и спрашивать, что же произошло. Они просто молча наблюдали, как Хаузен решительным шагом направился к стоянке автомобилей, где находилась его машина.
Когда та уже исчезла из виду, Стол недоуменно спросил:
— Он что, считает себя суперменом или вроде того? "Похоже, там есть работа для «Ubermensch»? — передразнил он, вставив немецкое слово.
— Я еще никогда его таким не видел, — признался Ланг. — Он выглядел очень обеспокоенным. А вы заметили его глаза?
— Что вы имеете в виду? — поднял брови Худ.
— Они были красными, — пояснил ему Ланг. — Как если бы он до этого плакал.
— Может быть, кто-то умер? — предположил Худ.
— Возможно, но он бы нам об этом сказал. И отложил бы нашу встречу. — Ланг медленно покачал головой. — Очень странно...
Худ, сам не понимая почему, тоже испытывал беспокойство. Несмотря на то что он был едва знаком с Хаузеном, у него сложилось впечатление, что заместитель министра был человеком необычайно сильным, но в то же время готовым на сострадание. Он был из тех политиков, которые отстаивают свои убеждения потому, что считают их наилучшими для своей страны. Из краткого досье, подготовленного Лиз Гордон, Худ узнал, что Хаузен открыто выступал против неонацистов, причем уже много лет, начиная еще с первых «дней хаоса». Хаузен опубликовал серию непопулярных редакционных статей, требующих обнародования «Книги мертвых из Аушвица» — гестаповского списка людей, погибших в этом концентрационном лагере. Похоже, убегать от чего-то Хаузену было несвойственно.
Однако дело оставалось делом, и Ланг, постаравшись изобразить, что ничего особенного не произошло, повел их в свой кабинет.
— Что вам потребуется для вашей презентации? — поинтересовался промышленник.
— Только-то и всего, что ровная поверхность, — ответил ему Столл. — Крышка стола или пол вполне подойдут.
Лишенный окон кабинет оказался на удивление небольшим. Он освещался утопленными в потолок лампами дневного света, а единственной дополнительной мебелью служили два белых кожаных дивана, расставленные напротив друг друга. А вот письменный стол Ланга оказался необычным — его длинная стеклянная крышка опиралась на две колонны из белого мрамора. Стены кабинета тоже были белыми, а пол выстлан белой плиткой.
— Насколько я понял, вы любите белый цвет, — заметил Столл.
— Говорят, он успокаивающе действует на психику, — объяснил ему Ланг.
— Где бы я мог это расставить? — Столл приподнял руку, сжимавшую ремни рюкзака.
— Прямо на столе, — кивнул Ланг. — Стекло очень прочное и не подвержено царапинам.
Столл водрузил рюкзак рядом с белым телефонным аппаратом.
— Успокаивающе действует на психику, — повторил он слова Ланга. — Вы имеете в виду, что белый цвет действует не столь угнетающе, как черный, и не наводит на грустные мысли, как голубой, что-то в этом роде?
— Именно так, — подтвердил Ланг.
— Могу себе представить, что будет, если я вдруг на этом основании попрошу у сенатора Фокс деньги на белую краску, чтобы перекрасить весь Оперативный центр, — сказал Худ.
— Вы получите красную, — усмехнулся Столл, — и не видать вам больше зеленой.
Худ только поморщился, в то время как Ланг внимательно наблюдал за тем, как Столл расстегивает рюкзак.
Первым, что тот извлек, оказался серебристый ящик размером с коробку из-под обуви. У него было что-то вроде ирисовой диафрагмы на передней стороне и окуляр на задней.
— Твердотельный лазер с видоискателем, — охотно пояснил Столл.
Второй предмет напоминал компактный факсимильный аппарат.
— Система воспроизведения изображения с оптическим и электронным датчиками, — продолжал пояснять Столл.
Наконец он достал белый пластиковый ящик с проводами, размером чуть меньше первого.
— Источник питания. Никогда не знаешь, где придется это разворачивать, то ли в глуши, — Столл ухмыльнулся, — то ли на лабораторном столе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ФБР под видом потенциального покупателя получило у владельца поэтажные планы здания. Чертежи отсканировали и ввели в компьютер нью-йоркского отделения. На их основе смоделировали трехмерное изображение внутренних помещений здания и разработали план захвата. Был назначен день и выбрано утреннее время, когда узкая с односторонним движением улочка была наименее малолюдной. Те, кто собирались на работу, уже уйдут, а туристы еще не потянутся в сторону Гринвич-Вилледж.
Еще раньше назначенного времени, когда было еще темно, в магазины незаметно пробрались переодетые полицейские. В каждом магазине разместилось по пять человек. В их задачу входило произвести официальные аресты, как только схватят преступников.
Основная группа захвата, размещенная в обоих магазинах, должна была начать свои действия, как только Ди Мондо выкрикнет «эй». Фэбээровец должен был подать знак либо в случае, если кто-то начнет сталкивать его со ступеней, либо — если убрать его с крыльца попытается сам Арден. Как только основная группа придет в движение, группа поддержки из двенадцати человек покинет микроавтобус, припаркованный за углом на Бликер-стрит. Шестеро из них должны были проникнуть в здание, только услышав звуки стрельбы. Если это случится, полиция перекроет улицы и не позволит выходить наружу никому из проживающих в близлежащих домах. Вторая шестерка из группы поддержки согласно плану занимала позиции перед зданием, чтобы перехватить его обитателей, если тем вдруг удастся оттуда выбраться. На той же Бликер-стрит на случай необходимости ожидала машина «скорой помощи».
Все началось в 8.34 утра. Ди Мондо пристроился на крыльце коричневого дома с кружкой кофе и рогаликом в руках. Последние несколько недель первая пара покидала здание обычно между десятью и половиной одиннадцатого, затем они добирались на метро до 33-й улицы и заходили в контору на Шестой авеню. В конторе не предпринимали ни малейших попыток скрывать, чем занимаются. Там размещалась небольшая редакция и отдел распространения расистского журнала «Фюрер». Посетители приходили и уходили с вполне безобидными вещами. ФБР проверяло коробки, пересылаемые на адрес журнала, но никакого оружия так и не обнаружило. Оставалось только предполагать, что дельцы скупают холодное и огнестрельное оружие, боеприпасы и взрывчатку прямо на улицах и складируют все это дома, чтобы затем передать в «Чистую нацию» или кому-то еще.
Дверь коричневого дома открылась в 8.44. Ди Мондо тут же швырнул кружку вправо от себя, в сторону кондитерской, и упал на спину, оказавшись наполовину в подъезде. Ожидавший в магазине Арден, как только это увидел, решительно вышел на улицу.
Тем временем через Ди Мондо попыталась перешагнуть молодая ярко крашеная блондинка.
— Офицер! — крикнула женщина. — Уберите отсюда эту падаль!
Высокий усатый мужчина, следовавший за блондинкой, приподнял намного уступающего ему ростом Ди Мондо за шиворот и изготовился спустить его вниз на тротуар.
— Эй! — завопил мнимый бродяга.
Из цветочного магазина появился агент, который мигом оказался позади женщины. Когда та уже готова была кинуться на Ди Мондо, оперативник бросился между ними и толкнул ее к цветочному магазину. Женщина завизжала, но тут появился второй агент и сообщил ей, что она арестована. Женщина стала сопротивляться, и полицейские нацепили на нее наручники и затолкали в подсобку.
Тем временем Арден уже направлялся в подъезд.
— Что за черт, что вы делаете?! — выкрикнул усатый неонацист. Его возня с упирающимся Ди Мондо все еще продолжалась. Но тут подоспевшие два агента сноровисто затащили мужчину в подъезд.
— Сэр, не беспокойтесь, — нарочито громко проговорил Арден. — Уж я-то позабочусь, чтобы этот прохвост вас больше не беспокоил.
Инспектор сделал это на случай, если их слышит кто-то наверху. Он уже достал свой лоснящийся девятимиллиметровый «Зиг-Зауэр Р226» и прижался спиной к стене слева от лестничного пролета.
Ди Мондо метнулся вправо, сжимая в руке автоматический «кольт» сорок пятого калибра. Затем попарно вошли остальные восемь оперативников. Первые двое перекрыли комнату на первом этаже, расположенную прямо за лестницей. Один из них присел на корточки рядом с дверью, а второй остался неподалеку от ступеней, имея полный обзор площадки, расположенной при входе. Вторая пара агентов скользнула между Ди Мондо и Арденом. Они осторожно поднялись по лестнице, держа корпус как можно прямее и наступая строго на середину каждой ступени — при таком передвижении старые ступеньки меньше скрипели, — и заняли позиции на площадке первого этажа.
Следующая пара оперативников застыла, пройдя половину второго лестничного пролета. Четвертая пара поднялась выше и заняла позиции на лестничной площадке второго этажа. Один из агентов перекрыл дверь в комнату, другой — лестницу. Теперь замыкающая пара поднялась до половины последнего пролета. После этого Ди Мондо и Арден поднялись на верхнюю площадку. Агент ФБР встал прямо перед дверью, а инспектор полиции занял позицию справа от нее рядом с лестницей. Пистолет Ардена смотрел вверх, а глаза — на напарника. И тут он должен был действовать по знаку Ди Мондо. Если тот зайдет внутрь, он последует за ним. Если же Ди Мондо отступит — прикроет его отход и опять же последует за ним.
Ди Мондо слазил в карман своего видавшего виды балахона и выудил оттуда небольшое устройство, напоминавшее обыкновенный шприц для уколов, только в нижней его части имелась небольшая коробочка размером с три сложенных столбиком десятицентовых монеты. Не выпуская пистолета из правой руки, агент присел на корточки и аккуратно вставил тонкий кончик устройства в замочную скважину.
ОПФРАДО — оптоволоконный перископ-фотокамера для работы при доступном освещении — предоставлял пользователю полный обзор помещения без дополнительного облучения в оптическом или звуковом диапазоне. В крохотной коробочке находились кадмиевая батарейка и пленка для съемки того, что попадет в объектив. Ди Мондо осторожно повел устройством слева направо, нажимая на донышко кассеты с пленкой каждый раз, когда хотел сделать снимок увиденного. Когда дело дойдет до суда над этими выродками, улики на фотографиях сыграют важную роль. В особенности если учесть, что прибор показал козлы с автоматами, пару гранатометов М79 и небольшую пирамиду, составленную из пистолетов-пулеметов FMK. В комнате находились трое. Мужчина и женщина завтракали за столом в правом углу помещения. Третьим был сам Гарни, он сидел за компьютерным столиком лицом к двери и работал с переносным компьютером. Это значило, что остальные неонацисты находятся в спальнях на нижних этажах.
Ди Мондо выставил вверх три пальца и указал ими на дверь. Арден посмотрел в низ лестницы, тоже поднял три пальца и указал ими на комнату. Затем он подождал, пока оставшиеся оперативники проверят свои помещения.
Снизу подали знак, что остальные члены группы обнаружены по двое в каждой из комнат. Выставив вверх большой палец, Ди Мондо сообщил, что они приступают к следующему этапу операции.
Следовало торопиться, пока кто-нибудь из жильцов не решил выйти за газетой или просто прогуляться.
Ди Мондо убрал свой прибор. Двери скорее всего были укреплены металлическими прутьями, и потому было решено не делать попыток вышибить их телом. Оперативники, занявшие позиции у дверей, закрепили чуть левее дверных ручек пластиковую взрывчатку. Заряды были достаточно мощными, чтобы вышибить и замки и металлические штыри. Снаружи на каждый заряд наложили по небольшому металлическому щиту, направляющему взрыв, и таймер с намагниченным корпусом. В верхней части таймера находился пластмассовый колпачок, как только его снимали, начинался десятисекундный обратный отсчет. По окончании отсчета таймер посылал через металл электрический заряд, и взрывчатка детонировала.
Ди Мондо отклонился чуть назад, а Арден продолжал внимательно следить за ним. Ди Мондо кивнул, и инспектор повторил его движение. То же самое сделал агент, находившийся ниже по лестнице.
Мысленно сосчитав до трех, Ди Мондо кивнул еще раз, и все оперативники сдернули колпачки со своих таймеров.
Пока шел отсчет секунд, агенты, находившиеся на лестничных площадках, быстро переместились к дверям и приникли к стенам по обе стороны от них. Планируя захват, они учитывали все возможные варианты того, как могут размещаться члены нацистской группы, и теперь оперативники перераспределились в соответствии с расчетами. Агенты Парк и Джонс поднялись наверх. Парк встал позади Ди Мондо, а Джонс остался на верхних ступенях, рядом с Арденом. Остальные агенты заняли позиции возле дверей на первом и втором этажах.
Ди Мондо сместился влево, чтобы его не задело выбитой взрывом дверной ручкой. Затем поочередно указал на себя, на Парка и на Джонса. Это был порядок, в котором им следовало разобрать неонацистов, как только оперативники окажутся внутри. Инспектор Арден оставался «агентом без портфеля», который в случае надобности должен был прийти на помощь любому.
Таймер закончил отсчет, и прогремел взрыв, похожий на хлопок, как от лопнувшего бумажного пакета. Бронзовая ручка отлетела на лестничную площадку, а дверь распахнулась внутрь.
Ди Мондо первым ринулся вперед, за ним, не отставая ни на шаг, кинулись Парк, Джонс и Арден. Клубы дыма от взрыва тоже устремились внутрь комнаты, но агенты их опередили и успели развернуться в линию. Почти одновременно все они прокричали: «Не двигаться!», чтобы как можно сильнее ошеломить противника.
Услышав взрыв, двое из расистов, мужчина и женщина, поднялись из-за стола, но оставались на месте. А вот Гарни времени не терял. Вскочив со стула, он швырнул свой компьютер в Парка и сунул правую руку под стол.
Парк опустил свой пистолет и поймал чемоданчик с компьютером.
— Возьми его! — крикнул он Ардену.
Инспектор среагировал раньше, чем услышал команду. Он наставил свой пистолет на Гарни, который извлек из кобуры, закрепленной под крышкой компьютерного столика, пистолет-пулемет «соколовский» сорок пятого калибра. «Соколовский» сработал первым, и пуля ударила Ардену в край бронежилета. Его левое плечо дернулось, и инспектора с силой отбросило на пол, что уберегло его от пуль, веером последовавших за первой. Как только они ударили в противоположную стенку, Арден тоже открыл огонь. То же самое сделал Парк, который успел присесть на корточки и положить компьютер на пол.
Одна из пуль полицейского угодила нацисту в левое бедро, другая — в правую ступню. Парк проделал дыру в правом предплечье Гарни.
Злобно взвыв от боли, главарь выронил пистолет и завалился на левый бок. Парк поспешил к нему и приставил ствол к его виску. За время четырехсекундной перестрелки ни мужчина, ни женщина даже не шевельнулись.
На нижних этажах стрельбы не было, однако, услышав выстрелы наверху, внутрь здания незамедлительно устремилась группа поддержки. Ее члены взбежали на третий этаж как раз тогда, когда Парк защелкивал наручники на истекающем кровью Гарни. Ди Мондо и Джонс поставили своих пленников лицом к стене и приказали им убрать руки за спину. Как только на них тоже надели наручники, женщина принялась кричать на Ди Мондо, что тот предает собственную расу, а мужчина пригрозил местью его семье. Однако оба ни слова не бросили Джонсу.
В помещении появились три члена группы поддержки, действовавших по формуле два-один: двое из агентов ворвались внутрь, взяв под прицел соответственно правую и левую половины комнаты, а третий, по пояс высунувшись из двери, прикрывал их сзади. Увидев лежащих на полу Ардена с Гарни и скованную наручниками парочку, они вызвали «скорую помощь».
Как только люди из группы поддержки занялись пленными, Ди Мондо поспешил к лежавшему инспектору.
— Никак не могу поверить... — с трудом выдохнул Арден — Не разговаривай, — приказал Ди Мондо и опустился на колени возле его головы. — Если что-то сломано, не хотелось бы, чтобы произошло лишнее смещение.
— Ясное дело, что сломано, — прохрипел Арден. — Мое чертово плечо. За двадцать лет оперативной работы ни одного ранения! Господи! Да ни одной царапины, пока этот хрен меня не зацепил! Купиться на такой дешевый приемчик! Ничего же нового — все тот же пистолет под столом.
— Вы подохнете! Вы все подохнете! — бормотал Гарни, когда его укладывали на носилки.
— Рано или поздно, да, — философски согласился Ди Мондо. — Но до тех пор мы будем расчищать заросли и выкуривать оттуда змеенышей вроде тебя.
— Вам уже не придется никого выкуривать, — прохрипел Гарни. Он закашлялся и добавил сквозь зубы:
— Мы уже идем, чтобы вытравить вас.
Глава 19
Четверг, 14 часов 45 минут, Гамбург, Германия
Худ и Мартин Ланг были оба немало удивлены, когда Хаузен, вернувшись, сообщил, что вынужден их покинуть.
— До встречи в моем офисе, — сказал он, попрощавшись за руку с Худом, и, отвесив легкий кивок Столлу и Лангу, ушел. Ни Худ, ни Ланг не стали настаивать и спрашивать, что же произошло. Они просто молча наблюдали, как Хаузен решительным шагом направился к стоянке автомобилей, где находилась его машина.
Когда та уже исчезла из виду, Стол недоуменно спросил:
— Он что, считает себя суперменом или вроде того? "Похоже, там есть работа для «Ubermensch»? — передразнил он, вставив немецкое слово.
— Я еще никогда его таким не видел, — признался Ланг. — Он выглядел очень обеспокоенным. А вы заметили его глаза?
— Что вы имеете в виду? — поднял брови Худ.
— Они были красными, — пояснил ему Ланг. — Как если бы он до этого плакал.
— Может быть, кто-то умер? — предположил Худ.
— Возможно, но он бы нам об этом сказал. И отложил бы нашу встречу. — Ланг медленно покачал головой. — Очень странно...
Худ, сам не понимая почему, тоже испытывал беспокойство. Несмотря на то что он был едва знаком с Хаузеном, у него сложилось впечатление, что заместитель министра был человеком необычайно сильным, но в то же время готовым на сострадание. Он был из тех политиков, которые отстаивают свои убеждения потому, что считают их наилучшими для своей страны. Из краткого досье, подготовленного Лиз Гордон, Худ узнал, что Хаузен открыто выступал против неонацистов, причем уже много лет, начиная еще с первых «дней хаоса». Хаузен опубликовал серию непопулярных редакционных статей, требующих обнародования «Книги мертвых из Аушвица» — гестаповского списка людей, погибших в этом концентрационном лагере. Похоже, убегать от чего-то Хаузену было несвойственно.
Однако дело оставалось делом, и Ланг, постаравшись изобразить, что ничего особенного не произошло, повел их в свой кабинет.
— Что вам потребуется для вашей презентации? — поинтересовался промышленник.
— Только-то и всего, что ровная поверхность, — ответил ему Столл. — Крышка стола или пол вполне подойдут.
Лишенный окон кабинет оказался на удивление небольшим. Он освещался утопленными в потолок лампами дневного света, а единственной дополнительной мебелью служили два белых кожаных дивана, расставленные напротив друг друга. А вот письменный стол Ланга оказался необычным — его длинная стеклянная крышка опиралась на две колонны из белого мрамора. Стены кабинета тоже были белыми, а пол выстлан белой плиткой.
— Насколько я понял, вы любите белый цвет, — заметил Столл.
— Говорят, он успокаивающе действует на психику, — объяснил ему Ланг.
— Где бы я мог это расставить? — Столл приподнял руку, сжимавшую ремни рюкзака.
— Прямо на столе, — кивнул Ланг. — Стекло очень прочное и не подвержено царапинам.
Столл водрузил рюкзак рядом с белым телефонным аппаратом.
— Успокаивающе действует на психику, — повторил он слова Ланга. — Вы имеете в виду, что белый цвет действует не столь угнетающе, как черный, и не наводит на грустные мысли, как голубой, что-то в этом роде?
— Именно так, — подтвердил Ланг.
— Могу себе представить, что будет, если я вдруг на этом основании попрошу у сенатора Фокс деньги на белую краску, чтобы перекрасить весь Оперативный центр, — сказал Худ.
— Вы получите красную, — усмехнулся Столл, — и не видать вам больше зеленой.
Худ только поморщился, в то время как Ланг внимательно наблюдал за тем, как Столл расстегивает рюкзак.
Первым, что тот извлек, оказался серебристый ящик размером с коробку из-под обуви. У него было что-то вроде ирисовой диафрагмы на передней стороне и окуляр на задней.
— Твердотельный лазер с видоискателем, — охотно пояснил Столл.
Второй предмет напоминал компактный факсимильный аппарат.
— Система воспроизведения изображения с оптическим и электронным датчиками, — продолжал пояснять Столл.
Наконец он достал белый пластиковый ящик с проводами, размером чуть меньше первого.
— Источник питания. Никогда не знаешь, где придется это разворачивать, то ли в глуши, — Столл ухмыльнулся, — то ли на лабораторном столе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49