А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кэтрин хот
ела уйти домой одна, но испугалась. А просить Клода или кого-нибудь еще от
везти ее в экипаже Ц слишком рано, как она полагала. Поэтому и спряталась
в музыкальной гостиной, надеясь, вероятно, что ее не найдут здесь до самог
о окончания бала.
Ц Подождите меня здесь, Ц сказал он. Ц Я схожу наверх за плащом и провож
у вас домой.
Ц Вы этого не сделаете! Ц воскликнула Кэтрин, в голосе ее звучало негод
ование. Ц Я пойду одна.
Ц Ждите здесь. Ц Роули прижал палец к ее губам. Ц И не вздумайте убежать
, Кэтрин. Если вы сбежите, я подниму ужасный шум. Соберу людей на поиски, и мы
обшарим всю округу. Вы попадете в неловкое положение. Вам лучше дождатьс
я меня.
Ц Нет, Ц упорствовала Кэтрин. Ц Нет. Что, если нас заметят…
Ц Не заметят. Ц Уже в дверях он оглянулся. Ц Ждите!
Ц В таком случае я пойду к ужину, Ц заявила она. Однако виконт уже вышел.
И закрыл за собой дверь, сделав вид, что не услышал ее последних слов. Даже
если бы он заранее все рассчитал, ничего лучшего не получилось бы. Кэтрин
же ничего заранее не рассчитывала. Роули был уверен в этом. Но он должен сд
елать так, чтобы она была рада случившемуся. Чтобы не жалела об этом. Кэтри
н.
Он не помнил, чтобы когда-либо был так увлечен женщиной.

Глава 10

Кэтрин не понимала, как такое могло произойти, и изо всех сил противилась
соблазну. Танцевать с виконтом Роули и пойти ужинать под руку с ним Ц это
было бы рискованно для них обоих. Поэтому она ушла с бала и едва было не по
кинула Боудли-Хаус. Взяла свой плащ и отправилась в музыкальную комнату,
откуда можно было ускользнуть незамеченной. И вот она стоит в дверях и бо
ится выйти. Там так темно, а до дома идти больше мили, и в основном среди дуб
ов, растущих вдоль нижней подъездной аллеи.
Она боится темноты Ц точно ребенок.
Поэтому и села на табурет у фортепьяно, пытаясь собраться с духом. А если н
ичего не получится, решила Кэтрин, придется просидеть здесь до конца ужи
на.
Разумеется, ее проблемы теперь еще больше усложнились. Его, конечно, хват
ятся. Проводить ее домой и вернуться обратно Ц на это уйдет почти час. А к
огда его хватятся, то заметят, что она, Кэтрин, тоже исчезла. Уж миссис Адам
с Ц та наверняка заметит.
Следовало твердо ответить “нет” на его предложение проводить ее домой. Н
ужно было настоять на своем и вернуться в бальный зал. Даже теперь она еще
могла выйти из дома одна. В темноте он не нашел бы ее. И она не верит, что он о
существит свою угрозу, что поднимет шум из-за ее исчезновения. Виконт не с
танет отправлять людей на поиски, Эта угроза рассчитана на женское легко
верие.
Боже милосердный, она и не знала, что все еще настолько легковерна, что под
дается на мужские уловки.
Когда Роули вернулся, Кэтрин по-прежнему стояла в нерешительности у пор
ога музыкальной гостиной. Заметив, что виконт в плаще, Кэтрин, вдруг сообр
азив, тоже надела плащ. Накинув на голову широкий капюшон, она вздрогнула.

Ц Теперь, Ц бодро проговорил виконт, Ц можно идти.
Ц Это нехорошо, Ц возразила она. Ц Совершенно неприлично.
Он приподнял брови. Интересно, подумала Кэтрин, известно ли ему, какой над
менный вид делается у него в таких случаях. Наверное, известно.
Ц Боитесь, миссис Уинтерс?
Она... она действительно боялась. Боялась его, боялась темноты за окнами, б
оялась вернуться в зал вместе с ним. И было очень неприятно чувствовать с
ебя такой слабой и уязвимой. Кэтрин прекрасно понимала: если она сейчас в
ыйдет из дома вместе с виконтом и об этом станет известно, общество ее осу
дит.
А чего, собственно, она боится? Все возможное зло общество ей уже причинил
о. И ведь никто здесь ничего о ней не знает. Да и глупо было бы теперь заботи
ться о своей репутации. Разве что…
Ц Миссис Уинтерс! Ц Виконт стоял у окна, положив руку на дверную ручку, а
другую протянув к ней.
Ц Нет, Ц сказала она. Ц Я не боюсь, милорд. Она прошла мимо него и ступила
на террасу. Он тотчас же закрыл дверь и обвил рукой ее талию, прикрывая при
этом полой своего плаща. Они поспешно пересекли террасу, и виконт помог К
этрин спуститься на темную лужайку. Она осматривалась в нерешительност
и. Разве они пойдут не по подъездной аллее?
Ц Здесь немного ближе, Ц объяснил виконт. Ц И полное уединение.
Полное уединение… Слова эти словно вспыхнули у нее в мозгу, и Кэтрин услы
шала, как застучали ее зубы. Рука, обнимающая ее, была горячей и сильной. Бе
дром она чувствовала его бедро Ц крепкое, мускулистое, очень мужское. Те
ло Кэтрин томилось от желания Ц после вальса и поцелуя, последовавшего
за вальсом.
Полное уединение.
Сумеет ли она устоять перед ним? Захочет ли устоять? Хватит ли у нее силы в
оли? Ах, все это так похоже на…
Как темно! Ее глаза еще не привыкли к темноте, хотя она и просидела в музык
альной гостиной с полчаса, даже дольше. А он и во мраке двигался быстро и у
веренно.
Ц Как темно! Ц проговорила Кэтрин. И тут же с досадой отметила, что голос
ее дрогнул.
Виконт остановился, повернул ее лицом к себе и поцеловал. Поцелуй был дол
гий и страстный.
Ц С вами ничего не случится, Ц сказал он. Ц Я славился в армии своей спо
собностью видеть в темноте. Кроме того, я часто приезжал сюда, когда был ма
льчишкой. И отыскал бы здесь дорогу даже с закрытыми глазами.
С вами ничего не случится. Она едва удержалась от смеха.
Когда они шли среди деревьев, стало еще темнее. Если вытянуть перед собой
руку, то не увидишь ее, Ц подумала Кэтрин. А земля под ногами была очень не
ровной. Но виконт заботливо привлек ее к себе и чуть замедлил шаг. Он, каже
тся, и в самом деле знает, куда идти. И все же она ждала, когда он остановится
. Ждала... что он попытается овладеть ею. Впрочем, Кэтрин не была уверена, что
это случится. Она ни в чем не была уверена.
Ц Ну вот и пришли, Ц сказал он после долгого молчания. Ц Я знал, что не за
был дорогу.
Теперь она действительно видела почти все. Видела слабый отсвет пламени
между стволами деревьев, на щеколде калитки. И видела ограду и дорогу, про
легавшую всего в нескольких шагах от ее жилища. Значит, он и в самом деле в
ывел ее прямо к дому. Кэтрин вздохнула с облегчением. Это ведь гораздо луч
ше, чем идти по подъездной аллее и потом через деревню. Хотя уже и поздний
час, все равно в деревне их могли увидеть.
Ужасно неприлично находиться наедине с виконтом в такое позднее время.

Он подошел к калитке и открыл ее. Внимательно осмотрелся.
Ц Никого. Ц Он протянул ей руку. Теперь она уже отчетливо все видела. Кал
итка была открыта, а за ней виднелся кусочек неба. Ц Пойдемте.
Но Кэтрин отступила.
Ц Теперь я и сама дойду. Благодарю вас. Было очень любезно с вашей сторон
ы проводить меня, милорд. Он усмехнулся.
Ц Что ж, настала моя очередь отвесить вам самый изящный из моих поклонов
и произнести блестящую речь по поводу того, какое я испытал удовольствие
и какую честь вы мне оказали. Пойдемте. Я провожу вас. Вдруг здесь, у самого
дома, вас поджидает шайка или даже две шайки разбойников? Как же я смогу пр
остить себе, если с вами что-то случится?
Через открытую дверцу в ограде на его лицо упал отсвет звездного неба. Он
смеялся над ней. И был очень красив. Сегодня она с ним танцевала вальс Ц д
ва раза. Сначала Ц в бальном зале, потом Ц в музыкальной гостиной, где ва
льс превратился в танец сладострастия. Музыка явилась лишь поводом для т
ого, чтобы их тела, соприкасаясь, двигались в едином ритме. Роули поцелова
л ее сегодня вечером, и она его поцеловала.
Если до этого еще и оставались какие-то сомнения, то теперь все они исчезл
и. И рухнули все стены, все бастионы, которые Кэтрин возводила вокруг себя
последние пять лет. Кэтрин больше не могла делать вид, будто она не молода
я женщина со всеми естественными желаниями. И наверное, эти желания не пр
оходят сами по себе. Глупо было с ее стороны убеждать себя в обратном.
Ц Пойдемте, Ц повторил виконт, и она не смогла отказать ему.
Не замечая его протянутой руки, она проскользнула мимо него и вышла на до
рогу, В этот момент все происходящее с ней казалось нереальным. Виконт ша
гнул следом за Кэтрин, закрыл, калитку и снова обнял ее за талию, укутав св
оим плащом.
Они подошли к коттеджу. Когда она взялась за ручку двери, залаял Тоби. Его
лай, нарушивший ночную тишину, показался оглушительным. Кэтрин, поспешив
шая успокоить собаку, даже забыла повернуться к лорду Роули, пожелать ем
у спокойной ночи и закрыть дверь.
Ц Молчать, сэр, Ц проговорил виконт негромко, но твердо, и Тоби тотчас за
молчал, завилял хвостом и потрусил на кухню Ц без сомнения, в свое уютное
кресло-качалку.
Потом входная дверь закрылась, прихожая погрузилась в темноту, и Кэтрин
оказалась в объятиях виконта. Он снова прикрыл ее плащом, и они снова цело
вались.
Однако этот поцелуй совершенно не походил на предыдущие. Во всяком случа
е, Кэтрин так казалось. Это было нечто невыносимо сокровенное, почти как…
Его руки скользнули под ее плащ и коснулись груди, соски тотчас же набухл
и и отвердели, а все ее тело охватили дрожь и томление.
Потом его руки скользнули ниже и легли на ее ягодицы. Виконт крепко прижа
л Кэтрин к себе, и она ощутила, как он возбужден.
Наверное, так чувствует себя утопающий, подумала Кэтрин. Утопающий, отча
янно пытающийся выбраться на поверхность и глотнуть воздуха, хотя больш
е всего ему хотелось бы сдаться, прекратить борьбу, Ц и пусть случится то
, что должно случиться.
Ц Кэтрин, Ц прошептал виконт с хрипотцой в голосе. Ц Кэтрин, какая вы кр
асивая!
Мысли ее путались, и она никак не могла привести их в порядок. Она машиналь
но ерошила пальцами его волосы, такие густые и шелковистые.
Ц Проведите меня наверх, Ц проговорил он ей в ухо. Ц Полагаю, там нам бу
дет удобнее.
Удобнее… Там будет удобнее отдаться наслаждению. Хотя это никогда не дос
тавляло ей наслаждения, она знала, что с ним его испытает. Сейчас. Сегодня
ночью.
Она уже не помнила, почему прежде противилась желанию стать его любовниц
ей. Ей так хотелось принадлежать этому мужчине… Именно этому. Он нужен ей.

Стать его любовницей? Надолго ли? На неделю-другую, пока он в Боудли? За это
время она ему надоест. Виконт не возьмет ее с собой, хотя и предлагал это н
едавно. И она опять останется одна. Каково это будет Ц чувствовать одино
чество и пустоту, побыв недолгое время его любовницей?
А может, она не останется совсем одна? Может, забеременеет?
Виконт целовал ее в шею, в подбородок, поцеловал в губы.
Ц Идемте, Ц сказал он.
Ц Нет. Ц В ее голосе не было уверенности. Но она знала, понимала, что долж
на отказать. Ц Нет, Ц повторила она.
Виконт чуть отстранился. Интересно, видит ли он ее в темноте? Его лицо каза
лось просто тенью.
Ц Вы ведь не собираетесь упрямиться, не так ли? Ц спросил он.
Ц Собираюсь. Ц Голос ее окреп. Ц Я упряма. И хочу, чтобы вы сейчас ушли. Пр
ошу вас.
Ц Господи! Ц Она прижалась к стене, и он снова к ней приблизился. Ц Неуж
ели я так глуп? Неужели у меня настолько разнузданное воображение, что я н
еверно истолковал вашу отзывчивость? Когда мы вальсировали в первый раз
. И в музыкальной комнате. И по дороге домой. И здесь. Не мог же я вообразить
все это. Вы пылаете так же, как и я.
Ц И поэтому мы с вами должны лечь в постель? Очень логично.
Ц Да, должны, Ц сказал он с раздражением в голосе. Ц Да, логично. Кэтрин…

Ц Я не стану вашей любовницей.
Ц Почему же? Почему же нет? Вы думаете, я буду плохо с вами обращаться? Но п
одобное не в моих правилах. Даже в этот момент ее пронзило предательское
желание.
Ц Я не стану вашей любовницей. Ни за что! Ц заявила Кэтрин. Ц И я вовсе не
должна объяснять почему. Я уже говорила вам об этом. Я пыталась скрыться о
т вас в музыкальной гостиной. Пыталась отговорить вас, когда вы хотели пр
оводить меня домой. Хотела остановить вас, когда вы последовали за мной, в
ыйдя из парка. Совершенно очевидно, что я вам отказывала.
Ц И столь же очевидно, что вас влекло ко мне, Ц проговорил виконт с досад
ой. Ц Вы хотите выйти замуж, не так ли, Кэтрин? Вы высоко цените ваши прелес
ти. Что ж, я готов заплатить. Выходите за меня.
Потрясенная его словами, Кэтрин молчала.
Ц Вы готовы жениться на мне, Ц проговорила она наконец, Ц ради того, что
бы лечь со мной в постель?
Ц Вот именно, Ц ответил виконт. Ц Если нет другого способа. Вы удовлетв
орены?
Ц Да, удовлетворена, Ц сказала Кэтрин, внезапно успокоившись: теперь он
а уже не чувствовала прежнего желания. Он протянул к ней руки, но она отстр
анила их. Ц Я удовлетворена тем, что сохраняла здравомыслие на протяжен
ии этих двух недель. Я, милорд, не просто привлекательная женушка. Не игруш
ка. И я никак не могу согласиться с вашими высокомерными утверждениями, б
удто несколько поцелуев Ц это вполне достаточно, чтобы закрепить за вам
и право пользоваться моим телом. С тех пор как я впервые обозналась, приня
ла вас за вашего брата и улыбнулась, вы только и делаете, что преследуете м
еня. Хотя я вполне ясно сказала вам “нет”, когда вы в первый раз приходили
ко мне. Вы просто не в состоянии поверить, что найдется безумная женщина, к
оторая вам откажет. Так вот, эта женщина предпочитает быть безумной, но не
станет вашей собственностью.
Ц Идиотка, Ц проговорил виконт с любезной улыбкой. Ц Уверен, тебе нрав
ится водить меня за нос. Но больше такой возможности у тебя не будет. Вы бо
льше не будете меня мучить. Я убежден, что мы видимся в последний раз.
Тоби вышел в коридор и зарычал. Кэтрин опустила голову и с минуту молчала,
глядя на собаку. Тоби заскулил.
Ц Ты хочешь выйти? Ц сказала она наконец. Голос ее звучал совсем буднич
но.
Как странно, думала Кэтрин. Неужели сейчас можно заниматься повседневны
ми делами? Выпустить Тоби через заднюю дверь, пройти на кухню, зажечь ламп
у, развести огонь, поставить чайник… Хотя уже очень поздно, но она должна в
ыпить чашку чаю. И еще хотелось немного посидеть на кухне среди знакомых
вещей, прежде чем подняться наверх и лечь в постель Ц сейчас она могла бы
лежать в этой постели с ним…
Кэтрин почувствовала головокружение. И подумала, что скорее всего не смо
жет выпить чаю. Роули назвал ее идиоткой. Никто никогда так ее не называл.
Какое грубое слово! От одного этого может стошнить. Еще хуже, что он, возмо
жно, не так уж не прав.
И он считает, что она намеренно его соблазняла. Так ли это? Неужели она его
завлекала? Но ей так хотелось его ласк… Неужели ее желание оказалось сто
ль сильным, что превратилось в призыв? Она не противилась, когда он сегодн
я целовал ее. И даже охотно ответила на его поцелуи, Она хотела его ласк… Д
аже сейчас хотела.
Это, наверное, ее вина Ц все, что случилось сегодня вечером. И в прошлый ра
з именно она была виновата.
Да, кажется, она и в самом деле соблазнительница. Завлекает мужчину и не же
лает мириться с последствиями.
Кэтрин опять возненавидела себя. Как быстро можно утратить самоуважени
е, обретенное в таких муках.
Тоби поскребся в дверь. Кэтрин впустила его и заметила, что чайник уже зак
ипел. Она насыпала в чайник заварки, дождалась, когда чай заварится, и взял
а чашку. Чай не успел завариться так, как ей нравилось, но сейчас Кэтрин бы
ло не до этого. По крайней мере можно напиться и согреться.
Она опустилась в кресло, и Тоби уселся у ее ног, глядя на хозяйку вопросите
льно.
Ц Нет смысла говорить “нет”, Тоби, Ц с горечью сказала Кэтрин. Ц Скольк
о бы я ни говорила “нет”, мне все равно никто не верит.
Тоби по-своему истолковал слова хозяйки. Он вскочил к ней на колени и свер
нулся калачиком. И тотчас погрузился в сон, чувствуя, как ласковая рука по
глаживает его.
Покачиваясь в кресле-качалке, Кэтрин смотрела прямо перед собой. Она дум
ала о том, что хорошо бы забыть обо всем…
Чай остыл, и она к нему так и не притронулась.

Виконт Роули вышел из дома Кэтрин злой и разочарованный. Он плотно закры
л за собой дверь, сочтя ниже своего достоинства хорошенько хлопнуть ею, и
зашагал по дороге, к калитке в стене парка. Шел, не глядя по сторонам. Распа
хнув дверцу, он вошел и решительно задвинул щеколду.
Будь виконт так же насторожен, как по пути к Кэтрин, он, вероятно, услышал б
ы стук коляски и заметил бы ее Ц коляска приближалась к деревне с юга.
Как только открылась дверь коттеджа, сидевший на козлах человек натянул
поводья, и лошадь остановилась.
Ц О Господи! Ц воскликнул Перси Лэмбтон немного погодя, когда закрылас
ь дверца в стене. Ц Осмелюсь заметить, это неподходящее зрелище для ваши
х глаз, преподобный.
Преподобный Ловеринг нахмурился.
Ц Кто это? Ц спросил он. Ц Мистер Адамс?
Ц Нет, не он, Ц ответил Перси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32