А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джошуа совсем не ожидал такого ответа. Он многие месяцы мучился сознание
м вины за то, что обратил Лиз в бегство, а она сказала, что всему виной ее соб
ственная реакция.
Ц Почему?
Ц Женщина легко может утонуть в водовороте эмоций.
Ц И ты этого опасаешься?
Ц Да. Ц Лиз открыто посмотрела на него.
Ц То же самое произошло у тебя с мужем?
Ц Не совсем. В какой-то момент я утратила ощущение собственной значимос
ти. Поэтому, даже когда мы расстались, мне потребовалось очень много врем
ени, чтобы вновь обрести себя.
Ц Ты думаешь, что, переспав со мной, будешь чувствовать себя точно так же?

Ц Я думаю, что эмоции, которые пробудит во мне секс с тобой, могут меня пог
убить.
Подобная открытость со стороны женщины потрясла Джошуа. Тем не менее, он
не разделял мнение Лиз.
Ц Секс не всегда означает гибель.
Такое может произойти только от любви, а Лиз могла не волноваться по этом
у поводу. Такая женщина, как она, никогда не полюбит неотесанного солдата,
да и он тоже не собирается распускать слюни. Он давно уже понял, что не спо
собен на любовь.
Проигнорировав слова Джошуа, Лиз отвернулась и снова стала смотреть на п
руд. Поплотнее укутавшись в легкий жакет, она так долго хранила молчание,
что Джошуа уже начал думать, что ей нечего ответить. Наконец Лиз заговори
ла:
Ц Я вышла замуж за лучшего друга, когда мне было восемнадцать. Я готова б
ыла на что угодно, лишь бы избавиться от влияния отца, и когда Майк сделал
мне предложение на выпускном балу, я ухватилась за эту возможность.
Ц И что из этого вышло?
Ц Брак. Ц Лиз невесело рассмеялась. Ц В наших отношениях не было страст
и. Ты бы назвал это сексуальной несовместимостью. Но Майк по-прежнему ост
авался моим лучшим другом, и я полностью доверяла ему. Он уговаривал меня
заниматься творчеством, он продолжал верить в меня, когда я сама утратил
а веру. Но дружбы было недостаточно... Ему, во всяком случае.
Ц Ему нужна была страсть? Ц Слова Лиз потрясли Джошуа, потому что в тот д
ень, когда он поцеловал ее, она была как огонь в его руках.
Ц Да, и когда Майк обрел ее с другой женщиной, он подал на развод.
Ц Он изменял тебе?
Ц Нет, для этого Майк слишком честен. Но он влюбился. Мы любили друг друга,
но... по-другому. Так он мне сказал.
Ц Ты продолжала любить его?
Ц Да, и я ему доверяла. Когда закончился мой брак, я потеряла не только муж
а. Я потеряла лучшего друга, единственного человека, на которого могла по
лностью положиться.
Неужели Лиз до сих пор любит этого человека, мужчину, который слишком чес
тен для того, чтобы изменять своей жене, но настолько ненадежен, что мог по
зволить себе влюбиться в другую женщину? Неужели это неудавшийся брак ви
новат в том, что ее настолько выбила из колеи реакция на поцелуй Джошуа?
Ц А... ко мне... Ты испытываешь страсть?
Ц Не будем говорить об этом. Скажу только, что я не хочу больше испытыват
ь никаких глубоких чувств.
Джошуа мог ее понять. Причем очень хорошо. Эмоции кому угодно могут испор
тить жизнь, но Лиз, похоже, путала желание с любовью, а это разные вещи. Он не
знал, удастся ли ему убедить ее в том, что страсть и любовь Ц не одно и то ж
е, но он твердо решил попытаться. Он хотел Лиз Бартон и не мог обещать, что н
икогда не поддастся этому желанию, какими бы благими ни были его намерен
ия.

Немезида мерил шагами свою студию.
Где она? Где Лиз Бартон?
Дождь барабанил по грязным окнам, и от серых туч на небе в квартире было те
мно даже днем.
Ему не нравился дождь и холод, от которого не спасали маломощные обогрев
атели. Физический дискомфорт он также вменял в вину Лиз. Она разрушила ег
о жизнь во всех отношениях.
Писательница отсутствовала уже в течение трех дней, а он так и не смог оты
скать сведений о кредитной карточке на имя Джошуа О. Уотта.
Удовлетворение, которое Немезида испытал, когда узнал, что у Джошуа с его
сестрой разные фамилии, развеялось как дым за те дни, что его жертва пребы
вала в бегах. Наверное, этот мужчина платил за гостиничный номер наличны
ми, так что Немезида не смог определить адрес отеля. Он утешал себя тем, чт
о они не могли уйти далеко, даже если Джошуа увез Лиз из штата в Орегон или
еще куда-то.
Бартон не могла убежать... только не без своего драгоценного компьютера и
книги, над которой она сейчас работала. Немезида проник в квартиру, чтобы
убедиться, что компьютер по-прежнему на месте, и обнаружил книгу, над кото
рой писательница работала последний месяц.
Разозлившись на то, что Лиз спутала его планы, Немезида удалил готовые ст
раницы книги.
Он не жалел об этом импульсивном поступке. Это даст понять Бартон, что с ни
м нельзя играть в игры. У него были свои планы, и он не мог позволить ей их на
рушить. Он во что бы то ни стало осуществит задуманное.
Он отомстит за себя и за других мужчин, которым она причинила вред, вмешав
шись в дела, которые совершенно не касались ее.
Немезида заранее просчитал все шаги. Но в его планы не входило внезапное
исчезновение Лиз Бартон. Она не должна была уезжать из квартиры. Такое по
ведение не соответствовало информации, которую он успел собрать.
Еще три дня назад писательница вела себя именно так, как он предполагал. О
на тянула с визитом в полицию до тех пор, пока он не проник к ней в квартиру.
И тот факт, что шериф счел ее заявление лишенным необходимых доказательс
тв, свидетельствовал о верности расчетов Немезиды. Кроме того, как он и ра
ссчитывал, Лиз не стала просить помощи у родственников. Он заставил ее пе
реехать, постоянно намекая на то, что причинит вред невестке и племянниц
е. Но он лишь запугивал. Будь Лиз в самом деле так умна, как она о себе думала
, она бы давно поняла это. Невинные люди не должны страдать за чужие грехи.

Но этот мужчина, Джошуа... больше не относился к числу невинных.
Старания Немезиды принесли плоды: он ускорил отъезд Лиз в Сиэтл. Он, правд
а, думал, что она ударится в бега по всей стране, а не переедет в город с таки
м влажным и холодным климатом, но тем не менее он продолжал преследовать
ее. У него была миссия, и легкий личный дискомфорт не мог помешать ее испол
нению.
При мысли о том, что Лиз уже нарушила его планы относительно Дня благодар
ения, Немезида преисполнился гнева. Он хотел провести праздник вместе с
ней, а она обманула его ожидания.
Нет, не она... а мужчина. Джошуа Уотт.
Никакая женщина не в силах была помешать ему, даже эта сука, эта разрушите
льница семей. Ее усилия не имели бы успеха, если бы его жена не обратилась
за помощью к ничего не понимающим мужчинам.
Немезиду охватило отчаяние, воспоминание о том, что он потерял, жгло его в
оспаленный мозг. Нельзя зацикливаться на своей потере, но он твердо реши
л отомстить женщине, которая причинила ему столько горя своей ужасной кн
игой.
И правосудие свершится в Судный день, который назначит он Ц Немезида.

Глава 4

Лиз сидела на качелях на крыльце, накинув на плечи одеяло. Несмотря на то,
что сейчас была зима, Лиз смогла удержаться, чтобы не выйти на улицу. За по
следние месяцы она столько времени провела взаперти в своей квартире в С
иэтле, что свежий воздух манил ее, как сладкоголосые сирены гомеровских
героев.
Звезды ярко светили над головой, а свежий воздух опьянял. В три часа ночи н
а дворе ранчо не было ни души. Даже собаки спали. И Лиз могла сполна наслад
иться одиночеством.
Никто не мог ни слышать, ни видеть ее в этот момент. Немезида не знает, где о
на. Он узнает об этом только завтра. Так что сегодня ночью она имела возмож
ность насладиться свободой, которой будет лишена до тех пор, пока престу
пник не будет пойман.
Лиз особенно любила эти качели, на которых провела немало вечеров в детс
тве, рассказывая самой себе тории и прячась от холодной атмосферы дома. С
ейчас однако, Лиз не вспоминала детство, не рассказывала себе историй и д
аже не продумывала сюжет будущей книги.
Вместо этого она вспоминала те странные чувства, которые испытала в объя
тиях Джошуа год назад на этих самых качелях, прежде чем пришла в себя и отв
ергла его. Эти чувства настолько отличались от тех, что Лиз испытывала с М
айком, что она испугалась. И убежала.
Джошуа справедливо обвинил ее в трусости. Но сегодня ночью она не собира
лась бежать от воспоминаний. Странно... Может, дело в том, что сегодня она уз
нала, что Джошуа по-прежнему хочет ее, и, хотя осознание этого пугало Лиз, о
но одновременно и возбуждало. Влечение, которое Джошуа к ней испытывал, в
зывало к ее женственности. Лиз же, в свою очередь, начала понимать, насколь
ко сильно нуждается в этом, пусть даже она не собиралась поддаваться сво
им желаниям.
И все же осознание того, что Джошуа хочет ее, действовало на Лиз точно так
же, как прошлогодний поцелуй, наполняя душу и тело неожиданной любовной
тоской. Закрывая глаза, Лиз почти ощущала вкус его губ... При воспоминании
о том, как губы Джошуа завладели ее губами, соски Лиз напряглись и в груди
начало покалывать. Странно, но она ничего подобного не испытывала по отн
ошению к Майку.
Лиз прижала руки к возбужденной груди, чтобы облегчить нарастающую боль
. Никакого эффекта. Между ног разливалось тепло, и она крепко сжала бедра,
тихо застонав.
Ужасно.
Она никогда не отличалась повышенной сексуальностью. Совокупление с му
жчиной приносило ей мало удовлетворения. Секс для нее был лишь хорошим с
пособом установить духовную близость, но не более.
Но эта всепоглощающая боль не доставляла удовольствия и уж точно не спос
обствовала установлению духовного контакта. Лиз ощущала себя животным,
охваченным примитивными инстинктами, которых, как она всегда считала, у
нее не было. Ладони инстинктивно сжали грудь, и Лиз негромко вскрикнула, о
шеломленная эффектом такой простой стимуляции.
Внезапно ее внимание привлек какой-то сдавленный звук слева.
Лиз моментально открыла глаза.
Ц Джошуа...
Он стоял в нескольких футах от нее, и сексуальная энергия, под стать ее соб
ственной, исходила от него физически ощутимыми волнами, терзавшими ее ра
згоряченное тело. Джошуа выглядел точно так же, как в ночь после крестин. Т
олько на этот раз он стоял неподвижно, не решаясь сесть на качели рядом с Л
из. На его лице залегли темные тени, а обнаженная грудь тяжело вздымалась
с каждым вздохом. Черные завитки волос узкой полоской сбегали к расстегн
утому поясу джинсов.
Лиз вдруг охватило глупое желание наклониться и расстегнуть молнию до к
онца. В тот момент, правда, она не могла мыслить связно, особенно потому, чт
о ей ужасно хотелось прикоснуться к Джошуа.
Однако Лиз сидела неподвижно и завороженно наблюдала за тем, как в том ме
сте, где на брюках Джошуа была молния, образовывалась выпуклость. Больша
я выпуклость.
Ц Лиз...
Она подняла глаза.
Горячий взгляд Джошуа обжег ее. Несколько секунд они хранили напряженно
е молчание, но в обращенных друг на друга взглядах читалось неистовое же
лание.
Прошлое перестало существовать.
Настоящее поглотило Лиз.
Причины быть осторожной куда-то исчезли, а страх превратился в страстно
е желание. Присутствие Джошуа заставляло забыть обо всем на свете...
Джошуа почти вплотную подошел к качелям. Сделай Лиз хоть малейшее движен
ие, она бы задела его.
С трудом сдерживаясь, Джошуа опустился перед Лиз на колени, так что их гла
за оказались на одном уровне.
Никто из них не произнес ни слова. Лиз просто не могла.
Протянув руки, Джошуа накрыл ее ладони своими в том месте, где они прижима
лись к пульсирующим напряженным соскам. Ощутив тепло его рук, Лиз загоре
лась странным влечением, которому не было названия.
Когда Джошуа наклонил голову, чтобы поцеловать ее, Лиз встретила его на п
олпути. Она тоже отчаянно хотела его поцеловать.
Лиз сосредоточила внимание на каждом отдельном ощущении, которые вызыв
али его губы, прижавшиеся к ее губам. Щетина Джошуа покалывала подбородо
к, вкус его губ казался ей... изысканным нектаром. Жар его тела передавался
ей... Никогда раньше Лиз не испытывала такого всепоглощающего наслаждени
я, такой бури эмоций, какие вызвал в ней этот поцелуй. Частичка ее сознания
кричала, что пора остановиться ради собственной безопасности, но этот с
лабый голосок потонул в водовороте захвативших ее физических ощущений.

Джошуа боялся, что молния на джинсах вот-вот разойдется. Он даже не дотрон
улся до обнаженной груди Лиз, но собирался сделать это в ближайшее же вре
мя.
О да... и как можно скорее.
Он начал расстегивать длинный ряд пуговиц на ее сорочке, потом распахнул
ворот, осторожно отведя при этом руки Лиз. Она никогда не узнает, что он по
чувствовал в тот момент, когда, выйдя на крыльцо, чтобы проверить, все ли в
порядке, увидел ее на качелях стонущей и ласкающей себя... Если бы Лиз поло
жила руку между ног, его ладони сейчас были бы там же.
Оторвавшись от губ Лиз, Джошуа наклонил голову, чтобы рассмотреть ее вел
иколепной формы грудь в бледном свете луны. Соски напряглись и потемнели
от возбуждения. Лиз и в самом деле была возбуждена. Джошуа слышал дурманя
щий аромат ее влаги, перемешанный со сладким запахом кожи. Завтра он увез
ет ее в Сиэтл и начнет работать, но сегодня она будет принадлежать ему. Нак
лонившись вперед, Джошуа нежно поцеловал каждый сосок, затем принялся ла
скать их языком, наслаждаясь вкусом ее кожи. Застонав, Лиз сильнее прижал
ась к Джошуа. От такого предложения невозможно было отказаться. Прихвати
в сосок зубами, он принялся теребить его кончиком языка. Лиз всхлипнула, е
е дыхание участилось, и Джошуа легонько ущипнул ее.
Ц О д-да-а...
Захватив губами весь сосок, он принялся сосать его.
Ц О Господи, Джошуа, мне так хорошо!
Ему нравилась эта хрипотца в ее голосе. Джошуа неистово ласкал ее грудь, п
ереходя от одного соска к другому, терзая каждый по очереди до тех пор, пок
а Лиз не начала извиваться под его губами. Запустив пальцы в его волосы, он
а старалась прижать его еще крепче. И только благодаря невероятным усили
ям воли Джошуа удерживался от того, чтобы потрогать Лиз в более сокровен
ном месте прямо сейчас. Для начала ему хотелось разгадать тайну ее груди.
Доставить ей максимум удовольствия, просто лаская ее. И он знал, что сумее
т добиться этого, из с готовностью отвечала на его ласки, невероятно прек
расная в своей страсти.
Ц Джошуа, прошу тебя, хватит, Ц умоляла Лиз, в то время притягивая его гол
ову к груди. Ц Это уже слишком, ты должен остановиться.
Издав гортанный смешок, Джошуа ласкал ее с еще большей страстью и нежнос
тью.
Ц Нет, Ц стонала Лиз. Ц Да, Ц просила она тут же. Ц Не останавливайся. Ещ
е, Джошуа, еще!
Он сделал, как она просила, и когда ее тело изогнулось в пароксизме наслаж
дения, он еще раз осторожно прикусил ее сосок. Джошуа сходил с ума от желан
ия полностью обладать ею, но он держал себя в руках. С трудом.
Они были на улице, где в любую минуту кто-то мог выйти, услышав странные зв
уки, и обнаружить двух людей, занимающихся любовью. Лиз умрет от стыда, есл
и ее застанут в такой ситуации. Но самое главное Ц для него, во всяком слу
чае, Ц если он возьмет ее один раз, он не сможет находиться рядом с Лиз без
того, чтобы не обладать ею снова и снова. Секс и работа были несовместимы.
Лиз заслуживала самого лучшего, а он не сможет дать ей этого, если будет сл
оняться вокруг в сексуальном дурмане.
Это не означало, что Джошуа не хотел ее. Хотел, черт возьми. Ему понадобило
сь несколько секунд, чтобы прийти в себя, прежде чем он смог поднять голов
у и посмотреть, какой эффект произвели его действия. Это была ошибка, пото
му что его чувство самоконтроля никогда еще не подвергалось такому испы
танию.
Лиз лежала, откинувшись на спинку качелей, полностью расслабившись и пол
уприкрыв глаза. Лунный свет не скрывал румянца возбуждения на ее щеках, а
твердые соски по-прежнему призывно блестели.
Ц Джошуа, мне так хорошо.
Слова Лиз, однако, не вязались со слезами, выступившими на ее потемневших
от страсти глазах.
Какого черта?
Но слезы пролились из глаз и потекли по щекам, медленно, неотвратимо.
Ц Почему ты плачешь? Ц Он не сделал ей больно, он бы это почувствовал.
Лиз пожала плечами, даже не сделав попытки прикрыть бледно-розовую обна
женную грудь, к которой Джошуа отчаянно хотелось прикоснуться снова.
Ц Я на какой-то момент забылась. Я знала, что так может случиться, и боялас
ь этого.
Нельзя сказать, чтобы Лиз была рада такому повороту событий, но она и не се
рдилась. Она говорила очень спокойно, и это нравилось Джошуа еще меньше, ч
ем ее слезы.
Вздохнув, Лиз вытерла лицо тыльной стороной ладоней.
Ц Хочешь, пойдем ко мне в комнату?
Если бы она задала этот вопрос со страстью, которая была в ее голосе всего
несколько минут назад, он не смог бы отказаться, даже зная, насколько глуп
о было поддаваться желанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25