Оторвавшись наконец от ее губ, Джошуа зарылся лицом в волосы Лиз, потерся
носом о шелковистые пряди, поцеловал нежную кожу затылка.
Ц Так что ты там говорил насчет женской активности? Ц спросила Лиз хрип
лым от желания и легкого веселья голосом.
Джошуа закрыл глаза и улыбнулся:
Ц Не помню. Чувственная волчица свела меня с ума своими первобытными ла
сками.
Лиз издала какой-то нечленораздельный звук и, повернув голову, прижалас
ь к его губам в поцелуе, потрясшем его до глубины души. Джошуа подумал, что
если так пойдет и дальше, то он потеряет и... свое сердце.
Оторвавшись от губ Лиз, Джошуа слегка отстранился и заглянул в зеленоват
о-карие глаза, в которых горели золотые искры желания.
Ц С тобой все в порядке?
Ц Я же сказала, что все хорошо.
Джошуа не поверил.
Ц Я волновался за тебя. Ц Ему показалось, что во взгляде Лиз промелькнул
о нечто похожее на надежду, но это было всего лишь мгновение, и он толком н
е успел ничего понять.
Ц Да не из-за чего было.
Джошуа покачал головой и с болью во взгляде посмотрел на Лиз.
Ц Я хотел быть нежным с тобой.
Ц Ты и был.
Ц С чего ты взяла?
Ц Ты же не толкался у меня во рту, а дал возможность самой задать ритм.
Надо сказать, Джошуа с трудом удержался от этого, но он не хотел заставлят
ь Лиз делать ничего такого, к чему она не была готова физически.
Ц Я не считаю это благородным поступком. Мне надо было вовремя уйти.
Ц Мне нравится мысль о том, что я могу заставить тебя поступиться своим х
валеным самоконтролем. Это меня возбуждает и заряжает дополнительной э
нергией.
Ц Да, это заметно.
Лиз рассмеялась, причем так чувственно, что Джошуа вновь возбудился. Уди
вительно, он реагировал как подросток, только что познавший радости секс
а. Охваченный страстным желанием и преисполнившись свежих сил, Джошуа вс
кочил с пола и подхватил Лиз на руки.
Ц Куда мы идем?
Джошуа частенько видел эту женщину в своих эротических фантазиях, и одна
из них мучила его особенно сильно.
Ц Увидишь.
От почти дьявольских ноток в голосе Джошуа у Лиз по спине прошла дрожь во
збуждения. Как хорошо, что он перестал воспринимать ее как больную и внов
ь увидел в ней женщину. Все ее тело было охвачено ненасытным желанием и чу
вством удовлетворения от того, что ей удалось добиться от Джошуа.
Выйдя из спальни, Джошуа прошел по коридору и спустился по лестнице, кото
рую Лиз раньше не заметила. Когда они оказались на нижнем этаже, Лиз была п
отрясена настолько, что на миг забыла о Джошуа.
Комната, в которую он принес ее, больше всего напоминала оружейный склад
небольшой страны третьего мира. В стеклянных шкафах от пола до потолка х
ранились всевозможные ружья, ракеты, ножи и даже мечи.
В одном углу располагался токарный станок и кое-какие инструменты. Посе
редине стояли два рабочих стола, высоких и безупречно отполированных.
Ц Ты сам делаешь ружья? Ц спросила Лиз, трепеща при мысли о том, что Джошу
а собирался сделать с ней в этой комнате. И при этом она не могла скрывать
своего неистового желания. Она сходила с ума от необходимости заняться с
ним любовью.
Ц Нет, но я люблю модифицировать существующие модели и делать собствен
ную амуницию.
Подойдя к одному из столов, Джошуа опустил ее на узкую столешницу. Лиз взд
рогнула, соприкоснувшись с гладкой прохладной поверхностью.
Ц Тебе холодно, милая?
Ц Немного. Ц Она знала, что он никогда не сделает ей больно, но в то же вре
мя Джошуа вполне мог вывести ее из зоны привычного комфорта.
Лиз снова вздрогнула, только на этот раз уже не от холода.
Ц Я тебя согрею. Ц Заведя ей руки за голову, он принялся поглаживать ее с
оски указательным пальцем, переходя по очереди от одного к другому. Ц Я д
авно мечтал заняться с тобой любовью здесь, в моей мастерской. С того само
го проклятого первого поцелуя, который так быстро закончился, я не мог вы
бросить тебя из головы, даже когда работал здесь.
От этих слов у Лиз сжалось сердце, и она выгнулась навстречу Джошуа. Это, к
онечно, не любовь, но нечто большее, чем просто секс.
Ц То есть ты хочешь прогнать призраков? Ц осведомилась Лиз.
Ц Скорее, осуществить безумную фантазию. У меня такое чувство, что если я
займусь с тобой любовью здесь, то никогда этого не забуду.
Ц И меня тоже не забудешь?
Глаза Джошуа были почти черными от страсти, но все же смогла прочесть в ни
х недоумение.
Ц Я бы и так никогда не смог забыть тебя.
Ц Значит, когда я уйду, тебе будет не хватать не только секса? Ц спросила
Лиз.
Судя по взгляду, Джошуа вспомнил слова, произнесенные им в самолете.
Ц Лиз, ты не просто грелка для моей постели. Ц Это не были слова любви, но
Лиз все же поняла, что в ней Джошуа видел нечто большее, чем в бывшей жене.
Ц Я рада.
Джошуа провел рукой по ее боку, слегка щекоча кончиками пальцев и не дава
я Лиз опустить руки.
Ц Каждый раз, полируя ружье, я буду думать о том, как приятно ласкать твое
восхитительное тело.
Ц Ты правда мечтал обо мне? Даже наяву?
Одно дело думать о женщине подсознательно во сне, и совсем другое Ц осоз
нанно думать о ней.
Ц Правда. Ц Джошуа касался ее именно так, как в своих мечтах: исследуя ка
ждую впадинку, щекоча каждый нерв.
Ц Это лучше, чем фантазия, Ц выдохнула Лиз, у которой вдруг пересохло во
рту.
Ц Гораздо лучше. Ц Наклонившись, Джошуа проделал губами тот же путь, что
руками.
Прижавшись наконец губами к ее губам, Джошуа провел рукой по животу и бед
рам Лиз, спустился по ноге и пощекотал под коленом, отчего ее накрыла волн
а желания. Ноги Лиз раздвинулись сами собой в ожидании дальнейших ласк.
Пальцы Джошуа начали двигаться вверх, приближаясь к центру ее естества.
Ц Ты мягкая, как китайский шелк, Ц прошептал он в перерыве между поцелуя
ми.
Наконец его пальцы коснулись того самого заветного местечка, и Лиз выгну
лась ему навстречу, сгорая от желания.
Скользнув пальцем внутрь, Джошуа посмотрел на Лиз затуманенными страст
ью глазами и начал постепенно увеличивать темп движений. Это было восхит
ительно, божественно, неповторимо.
Когда тело Лиз начало содрогаться в преддверии оргазма, Джошуа подвинул
ее на самый край стола, затем отошел и посмотрел на нее.
Ц Да, вот так.
Ц Джошуа? Ц Ей неудобно было держать ноги подобным образом, но она не оп
ускала их, наслаждаясь чувственным выражением его лица.
Надев презерватив, Джошуа подошел к столу, осторожно подхватил Лиз под к
олени, снимая напряжение и одновременно полностью раскрывая ее своему в
згляду.
В течение нескольких секунд он просто пожирал ее глазами. Потом медленно
вошел в нее, то и дело останавливаясь, чтобы насладиться чувством облада
ния женщиной, и не увеличивая ритма. Оказавшись полностью внутри, он нача
л двигаться быстро и резко, стремительно вознеся Лиз на вершину блаженст
ва.
За последние дни они проделывали это много раз, но сейчас все было по-ново
му, более сильно, и, получив освобождение, Лиз всхлипнула, а потом и вовсе р
азрыдалась. Ее переполняли эмоции настолько сильные и необычные, что она
не могла сдержаться.
Джошуа взял ее на руки и прижал к себе.
Ц Тихо, Лиз, не плачь.
Ц Это слишком, Джошуа.
Ц Нет. Когда мы вместе, это волшебно, но это не слишком.
Ц Это как ураган, полностью опустошающий меня. Ц Лиз вовсе не жаловалас
ь, она просто хотела объяснить Джошуа, почему плачет.
Ц Знаю, милая, я чувствую то же самое.
Лиз восприняла эти слова почти как признание в любви, которое, она знала, Д
жошуа никогда не произнесет.
Вместо того чтобы нести Лиз наверх, он прошел через дверь в углу мастерск
ой.
Лиз как будто перенеслась в другой мир: буйная зеленая растительность по
д специальной подсветкой и пар, исходящий от темного горячего бассейна п
осередине. Пол и стены были сделаны из натурального камня. Здесь стоял см
ешанный запах сырой земли, цветущих африканских фиалок и горячей минера
льной воды. Это были подземные райские кущи. Удивительно, что они распола
гались в заснеженных горах Вермонта.
Лиз была потрясена до глубины души.
Ц Горячие источники!
Ц Да, в этом бассейне можно купаться, а вот в том, что за каучуковым дерево
м, впору варить яйца.
Видимо, вода из него и подогревала крышу и дорожки.
Лиз взглянула на бассейн:
Ц Он такой темный и таинственный.
Ц Там безопасно.
Ц Он выглядит не безопасно, а пугающе.
Джошуа улыбнулся:
Ц Ты мне доверяешь?
Ц Да. Ц Всегда и во всем.
Ц Тогда расслабься и получай удовольствие, Ц сказал Джошуа и вошел в ба
ссейн.
Лиз сошла в воду. Удерживая ее на коленях, Джошуа, видимо, сел на какую-то ск
амеечку под водой, потому что ногами Лиз не доставала до пола.
В течение нескольких минут они молча наслаждались горячей водой, исцеля
вшей их измученные любовью тела. Лиз не хотелось разговаривать, ей прост
о нравилось ощущать его близость. Прикоснувшись губами к ее щеке и ушку, Д
жошуа потерся носом о ее висок.
Когда он провел языком по контуру ушка, знакомые ощущения начали овладев
ать телом Лиз.
Неужели ее желание неиссякаемо? Похоже на то. Несмотря на усталость посл
е недавних занятий любовью, она снова была готова принять его.
Ц Мне немного страшно.
Джошуа ничего не ответил, но она знала, что он понял, о чем шла речь.
Лиз посильнее прижалась к нему.
Ц Но мне это нравится.
Ц И мне тоже.
Он целовал ее, уже не сдерживаясь, как никогда раньше. Бешеные эмоции нака
тывали волнами, как горячая вода, и Лиз обняла Джошуа за шею, дав ему полну
ю свободу.
Он мог ласкать ее где угодно и как угодно. Он ласкал руками каждый нежный и
згиб ее тела. Своими умелыми ласками он постепенно возносил ее на вершин
у наслаждения, пока ее тело не задрожало в преддверии освобождения.
Лиз хотела потрогать его, но Джошуа поймал ее руку и положил себе на плечо.
Ц Доверься мне.
Глава 15
Эти слова показались Лиз непонятными и такими же таинственными, как и вс
е вокруг. Джошуа просил ее отдаться в его власть, но она не понимала, каким
образом.
Она чувствовала только, что он хочет доставить ей удовольствие, и для это
го ей надо спокойно сидеть у него на коленях и позволить ему ласкать себя.
Она тихонько застонала и не стала сопротивляться, когда он пошире развел
ее бедра, чтобы получить полный доступ к ее заветному местечку. Он ласкал
ее кончиками пальцев, доставляя несказанное наслаждение и ничего не тре
буя взамен.
Лиз начала извиваться. Оторвавшись от ее губ, Джошуа прошептал:
Ц Расслабься.
Как можно расслабиться, когда тебя ласкают подобным образом?
Тем не менее Лиз заставила себя сидеть спокойно и испытала удивительные
ощущения: как будто она находилась в своем теле и одновременно вне его. Ка
ждое поглаживание мужских пальцев разжигало пламя внутри ее, подводя Ли
з все ближе и ближе к оргазму, но ее тело нисколько не напрягалось для этог
о.
То ли потому, что Джошуа заставил ее сидеть спокойно, то ли потому, что она
просто устала физически, но Лиз чувствовала неминуемое приближение орг
азма, в то время как ее тело оставалось полностью неподвижным. Джошуа цел
овал ее нежно и одновременно властно, раздвигая языком губы и пробуя ее н
а вкус. И в то же время ее внутренние мышцы безудержно сокращались в ответ
на движения пальцев Джошуа. Внезапно у Лиз сбилось дыхание, и она испытал
а оргазм такой удивительной силы, что за ним последовало забытье.
Когда она пришла в себя, Джошуа осторожно укладывал ее в постель.
Ц Поспи немного, милая.
Лиз смотрела на него, не в силах произнести ни слова. Она так и не осознала
до конца, что произошло в его тропическом раю, но это было потрясающе.
Джошуа, похоже, не ждал ответа, потому что нежно поцеловал ее в губы и выше
л за дверь.
Когда Лиз проснулась, она почувствовала себя отдохнувшей и совершенно з
доровой.
Сев в кровати, она увидела, что Джошуа читает одну из ее книг, сидя в большо
м черном кожаном кресле в углу комнаты. Не успела она произнести и слова, к
ак у нее заурчало в животе, и Джошуа моментально отреагировал.
Ц Хочешь есть?
Лиз кивнула.
Ц И как ты догадался?
Ц Да так, просто последние полчаса твой желудок издавал дикие животные
звуки.
Вытащив из-за спины подушку, Лиз швырнула ее в обидчика. Он поймал ее и вст
ал с кресла, уронив книгу.
Ц Хочешь поиграть?
Лиз приняла было выражение невинности, но Джошуа на это не поддался, и они
вволю подрались на подушках, прежде чем ему удалось заставить ее одеться
и пойти на кухню.
Ц Нормальные мужчины просят женщин раздеться, Ц проворчала Лиз, натяг
ивая теплые носки, которые Джошуа выдал ей, узнав, что она забыла взять тап
очки.
Ц У меня был выбор: заставить тебя одеться или снова затащить в постель.
Я предпочитаю накормить тебя, чтобы потом ночью у тебя были силы.
Ц Ты сделал правильный выбор, Ц подмигнула Лиз.
Ц Знаю, и очень скоро ты это почувствуешь, Ц пообещал Джошуа голосом, от
которого по телу Лиз прошла дрожь возбуждения.
Они вместе готовили обед в его огромной, обставленной по последнему слов
у техники кухне, хотя большую часть работы выполнял Джошуа.
Ц Я смотрю, тебе очень нравится готовить? Ц заметила Лиз.
Ц Да. Ц Джошуа опустил макароны в кастрюлю с кипящей водой. Ц Это помог
ает мне расслабиться.
Лиз он доверил обязанность помешивать соус.
Ц Ты, надо заметить, преуспел в своем деле.
Ц Это похоже на изготовление собственной амуниции: надо уметь прочитат
ь рецепт и сообразить, как можно его улучшить.
Лиз посмеялась над таким сравнением.
Ц Интересный подход, но я все равно считаю, что готовка Ц нетипичное хоб
би для профессионального военного.
Ц Не все же войной заниматься.
Лиз подумала, что такое отношение еще менее характерно для солдата.
Ц И поэтому Нитро проектирует дома?
Ц Да.
Ц А чем занимается Винт?
Ц Рисует.
Ц Покрывало на твоей кровати! Ц воскликнула Лиз, вспомнив реалистично
е изображение волка, который был так похож на самого Джошуа.
Ц Одна галерея в Нью-Йорке весьма заинтересована в его работах.
Ц Значит, у вас у всех будет чем заняться, когда вы станете старыми, немощ
ными и уже не сможете спасать мир?
Джошуа обнял Лиз и потерся носом о ее шею.
Ц Мы планируем отойти от дел задолго до того, как станем такими уж немощн
ыми.
Лиз вздрогнула, когда его губы прикоснулись к чувствительному месту у не
е за ушком.
Ц Правда?
Ц Да.
Ц И когда же?
Джошуа поцеловал ее и отошел.
Ц Мы не назначали точной даты.
Лиз сосредоточила все внимание на перемешивании соуса.
Ц Думаю, все зависит от того, чего еще вы хотите от жизни.
Ц Да.
Ц И какие у вас планы на будущее?
Ц Мы будем давать консультации по установке систем безопасности. У нас
имеется большой опыт в деле взламывания всевозможных таких систем, поэт
ому мы сумеем дать лучший совет по поводу того, как заставить систему без
опасности работать.
С этим Лиз поспорить не могла.
Ц Но это ведь не так интересно, как то, чем вы занимаетесь сейчас?
Ц Да, но зато уменьшается риск быть убитыми.
Ц Вы можете просто пораньше отойти от дел и ничем больше не заниматься.
Ц Судя по тому, какие у Джошуа дом и самолет, он сделал неплохую карьеру.
Джошуа занял место Лиз и начал добавлять последние ингредиенты в соус.
Ц Это слишком скучно.
Лиз попыталась представить себе собственную жизнь без книг и согласно к
ивнула.
Ц Я вообще не хочу отходить от дел, Ц признала она.
Ц Отлично. Мне очень нравятся твои книги.
Лиз улыбнулась, потому что на душе у нее стало очень тепло.
Отставив в сторону миску с соусом, Джошуа положил на гриль две куриные гр
удки. От аромата поджаренного мяса, смешанного с запахом приправ и пикан
тного соуса, у Лиз буквально потекли слюнки.
Ц Не хочешь сварить кофе?
Лиз заметила, что у Джошуа был аппарат для приготовления эспрессо.
Ц Могу приготовить капуччино. Переехав в Сиэтл, я ходила на курсы пригот
овления кофе.
Ц Здорово.
В результате ее стараний на столе появились две чашки капуччино с безупр
ечной пенкой, от которых исходил сильный, пряный аромат. Пока Джошуа расс
тавлял приборы, Лиз сварила еще и эспрессо.
Джошуа зажег свечу и погасил верхнее освещение, так что комнату залило м
ягкое золотистое свечение. Затем он выдвинул для Лиз стул, и она села, пред
варительно окинув взглядом комнату.
Ц Знаешь, для логова волка здесь ужасно романтично.
Он нежно и чувственно улыбнулся ей.
Ц Ты открыла во мне качества, о которых я раньше и не подозревал.
Джошуа, конечно, не подозревал и о своей способности любить, но Лиз все же
надеялась пробудить в нем это чувство, потому что знала, что не выдержит, е
сли им придется расстаться.
Окна столовой выходили на заснеженный лес, и, пока они ужинали, взгляд Лиз
то и дело возвращался к прекрасному пейзажу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25