А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Коутс растирает запястья.
Ц Тебя Сахарным Рэем прозвали в честь Рэя Робинсона
Рэй Робинсон (прозвище Сах
арный Рэй) Ц знаменитый в 1940-е годы американский боксер, выступавший в лег
ком весе.
? Ц спрашивает Эд.
Молчание.
Эд садится напротив.
Ц Говорят, Рэй Робинсон может за секунду провести серию из четырех удар
ов. Но мне, честно говоря, не верится.
Коутс поднимает руки Ц видно, что они его не слушаются. Эд открывает пачк
у сигарет.
Ц Да, знаю, эти штуки нарушают кровообращение. Тебе двадцать два года, ве
рно, Рэй?
Ц И что, если так? Ц хрипло отвечает Коутс. На горле у него синяки, следы п
альцев.
Ц Смотрю, кто-то из офицеров слегка перекрыл тебе кислород?
Молчание.
Ц Сержант Винсеннс? Ц спрашивает Эд. Ц Любит одеваться по последней м
оде?
Молчание.
Ц Не он? Значит, Дентон? Жирдяй с техасским выговором, как у Спейда Кули по
телеку?
У Коутса подергивается здоровый глаз.
Ц Что ж, сочувствую, Ц говорит Эд. Ц Этот Дентон настоящий зверюга. Види
шь, какие у меня синяки? Это я с ним провел пару раундов.
Молчание. Выстрел в молоко.
Ц Ну и пошел он к черту, этот Дентон. Как считаешь, Сахарный Рэй, похожи мы
с тобой на Робинсона и Ла Мотту после их последнего боя?
Опять мимо.
Ц Значит, тебе двадцать два?
Ц Ну и чего?
Эд пожимает плечами.
Ц Да ничего, просто размышляю вслух. Лерой и Тайрон Ц несовершеннолетн
ие, высшая мера им не грозит. Знаешь, Рэй, надо было тебе провернуть это дел
ьце года два назад. Получил бы пожизненное, отсидел пару лет в колонии, в Ф
олсом перешел бы уважаемым человеком. Жил бы в тюрьме как сыр в масле, «сес
тренку» бы себе завел…
«Сестренка» попадает в цель: Коутс торопливо зажигает сигарету, подноси
т к губам, кашляет. Губы у него дрожат.
Ц Я с мужиками не пилюсь!
Ц Знаю, сынок, Ц улыбается Эд.
Ц Какой я тебе сынок, ты, гнида, коп позорный! Сам ты «сестренка»!
Эд смеется.
Ц Ну конечно! Ты человек опытный: в колонии уже бывал и знаешь, как эти дел
а делаются. Я Ц добрый полицейский, болтаю с тобой о том о сем и пытаюсь те
бя разговорить. Ты крутой парень, Рэй. Черт побери этого Тайрона Ц я ведь
совсем было ему поверил! Должно быть, Дентон мне все мозги отбил. Как я мог
на такое купиться?
Ц Чего это? На что купиться?
Ц Да ни на что, Рэй. Давай сменим тему. Что ты сделал со стволами?
Коутс потирает шею. Руки у него дрожат.
Ц С какими еще стволами?
Эд наклоняется к нему.
Ц Да теми самыми, из которых ты с друзьями стрелял в Гриффит-парке.
Ц Не знаю я никаких стволов!
Ц Правда? А откуда у Лероя и Тайрона в номере коробка из-под патронов?
Ц Это их дела.
Эд качает головой.
Ц Какая же мразь этот Тайрон! Ты с ним вместе сидел в Казитасе, верно?
Ц И что, если так? Ц пожимает плечами Коутс.
Ц Да ничего, Рэй. Просто рассуждаю вслух.
Ц Чего ты все о Тайроне базаришь? Его дела Ц это его дела.
Под столом Эд кладет палеи на кнопку громкой связи. Нажатие кнопки Ц и об
итатель комнаты № 3 услышит все, что здесь происходит.
Ц Знаешь, Сахарок, мне Тайрон сказал, будто бы тебя в Казитасе опетушили.
Будто ты не сумел за себя постоять Ц ну и стал «сестренкой» у какого-то б
елого. Он сказал, тебя и Сахарком прозвали за то, что уж очень сладко сосеш
ь.
Коутс грохает кулаком по столу. Эд нажимает на кнопку.
Ц Врет, сука! Я у нас в камере паханом был! Это Тайрон у всех сосал! Тайрон ж
опу подставлял за конфетки! Он по жизни пидор, он от этого кайф ловит!
Эд выключает передатчик.
Ц Хорошо, Рэй. Давай сменим тему. Как ты думаешь, за что вы попали под арест
?
Коутс нащупывает на столе сигареты.
Ц А хрен его знает. За фигню какую-нибудь. Может, за то, что стреляли в горо
дской черте, или еще какая хрень. Тайрон что говорит?
Ц Рэй, Тайрон много чего мне наговорил, но давай перейдем к делу. Где ты бы
л прошлой ночью, около трех часов?
Коутс закуривает.
Ц Дома был. Спал.
Ц Под кайфом? Тайрон и Лерой, судя по всему, хорошо оттянулись Ц даже не п
роснулись, когда вас пришли арестовывать. Хороши подельники: Тайрон тебя
педиком обзывает, и оба они спят как младенцы, пока тебя какой-то чокнуты
й коп колотит головой об стену. Я-то думал, вы, цветные, держитесь друг за др
ужку. Так ты кайф ловил, Рэй? Не мог вспоминать о том, что сделал, поэтому на
дозу сел…
Ц Чего я сделал? Ты о чем? Какая доза! Это Тайрон с Лероем колеса жрут, а не я!

Эд нажимает кнопки два и три.
Ц Рэй в Казитасе ты защищал Тайрона и Лероя, верно?
Коутс с надрывом кашляет, выхаркивает большой клуб дыма.
Ц Да они бы без меня там вообще подохли! Тайрон всем задницу подставлял,
Лерой вообще сыкун, самоделку жрал не просыхая, с крыши хотел прыгнуть. Ми
зеры, пальцем деланные, у обоих мозгов, как у паршивого пса!
Эд выключает динамики.
Ц Рэй, говорят, тебе нравится убивать бродячих собак.
Коутс пожимает плечами.
Ц Им все равно жить незачем.
Ц Вот как? А о людях ты тоже так думаешь?
Ц В смысле? О ком это?
Динамики включены.
Ц Например, о Лерое и Тайроне.
Ц Ну да, иногда и о них тоже. Чего таким тормозам жить?
Динамики выключены.
Ц Рэй, где дробовики, из которых вы стреляли в Гриффит-парке?
Ц Они… Да не знаю я ни про какие дробовики!
Ц А где «меркури» сорок девятого года?
Ц Я его… В надежном месте.
Ц Давай, Рэй, выкладывай, не стесняйся. Где «меркури»? Ведь за такой класс
ной тачкой нужен глаз да глаз!
Ц Я ж сказал, в надежном месте!
Эд хлопает обеими ладонями по столу.
Ц Ты его продал? Утопил? Рэй, эта машина фигурирует в уголовном деле, не ду
маешь же ты…
Ц Каком еще деле? Я в уголовшине не замешан!
Ц Черта лысого! Где тачка?
Ц Не скажу!
Ц Где стволы?
Ц Не… не знаю!
Ц Где тачка?
Ц Не скажу!
Эд грохает кулаком по столу.
Ц Почему, Рэй? Почему ты избавился от машины? Спрятал в багажнике стволы
и резиновые перчатки? Сумочки, бумажники? А на обивке пятна крови? Слушай м
еня, ты, тупой говнюк, я твою шкуру спасаю! Дружкам твоим ничего не грозит, о
ни несовершеннолетние, а вот тебе светит газовая камера, потому что кого-
то по этому делу непременно прищучат, и ты…
Ц Да что за дело, не понимаю!
Эд шумно вздыхает.
Ц Хорошо, Рэй, давай сменим тему.
Коутс закуривает новую сигарету.
Ц Не нравятся мне эти темы.
Ц Рэй, зачем ты сегодня в семь утра жег одежду?
Ц Чего? Ц Коутс явственно вздрагивает.
Ц Того. Тебя, Лероя и Тайрона арестовали сегодня утром. Вчерашних шмоток
при вас не нашли. Менеджер мотеля видел, как ты около семи утра жег одежду.
Тачку, на которой вы с Лероем и Тайроном разъезжали прошлой ночью, ты куда
-то спрятал. Картина хреновая, Рэй. Так что советую рассказать мне что-ниб
удь такое, чтобы я передал это окружному прокурору, и чтоб он сказал (а я бы
подтвердил): «Да, Рэй Коутс Ц хороший малый, не чета этим подонкам-пидора
м, дружкам его». Говори, Рэй.
Ц Да чего говорить-то? Не знаю, что за хрень вы на меня вешаете. Я ничего не
делал.
Эд включает оба динамика.
Ц Ну вот, ты уже много наговорил про Лероя и Тайрона. Сказал, например, что
они наркоманы. Не хочешь рассказать, где они берут наркоту?
Коутс смотрит в пол.
Ц Новый окружной прокурор, Ц продолжает Эд, Ц наркодилеров ненавидит
. А с Джеком Винсеннсом, грозой наркоманов, ты уже и сам встречался.
Ц Псих стебанутый!
Ц Это точно, у Джека не все дома, Ц смеется Эд. Ц На мой взгляд, глупо сажа
ть за наркотики. Если какой-то ненормальный хочет себя убить таким образ
ом, почему бы и нет? В конце концов, у нас свободная страна. Но Джек думает ин
аче. И окружной прокурор тоже. Они, кстати, друзья Ц водой не разольешь. Ра
сскажи мне что-нибудь, Рэй. Что-нибудь такое, что понравится прокурору.
Коутс манит его пальцем поближе. Эд выключает динамики и пододвигается к
нему.
Ц Роланд Наваретте, живет на Банкер-Хилл. Держит блатхату для тех, кто ви
нта из тюряги нарезал. Торгует «красными дьяволами»
Красные желатиновые капс
улы, содержащие секобарбитал.
. И клал я на прокурора, просто не хочу, чтобы Тайрон, говно, на меня св
ою вонючую пасть разевал.
Эд включает динамики.
Ц Хорошо, Рэй. Ты рассказал, что барбитураты Лерою и Тайрону поставляет Р
оланд Наваретте. Для начала неплохо. Но еще, Рэй, я вижу, что ты насмерть пер
епуган. Я сказал, что тебе грозит газовая камера, а ты даже не спросил, за чт
о. Рэй, у тебя на лбу большими буквами написано: «Виновен».
Коутс молчит, хрустя пальцами, взгляд его здорового глаза беспокойно меч
ется по комнате. Эд выключает передатчик.
Ц Ладно, Рэй, давай сменим тему.
Ц Ну чё, может, о бейсболе поговорим, гребанный в рот?
Ц Нет, лучше о бабах. Ты с кем-то спал прошлой ночью? Или вылил на себя ведр
о духов, чтобы обойти парафиновый тест?
Коутс молчит. Его колотит крупная дрожь. Так обычно ломает наркоманов.
Ц Где ты был вчера в три часа ночи? Ц спрашивает Эд.
Коутс дрожит все сильнее.
Ц Нервишки шалят, Сахарок? Так что там с духами и женщинами? Даже у такого
говнюка, как ты, должны быть женщины, которых он любит. У тебя есть мать? Сес
тры?
Ц Слово о моей матери скажешь Ц изувечу!
Ц Рэй, если бы я тебя не знал, подумал бы, что ты защищаешь честь какой-ниб
удь красотки. Ну, типа она Ц твое алиби, и все это время вы провели вместе. Н
о я тебя знаю, и мне трудно в это поверить. Тем более что от Тайрона и Лероя в
оняет теми же самыми духами. И пахнет все это групповухой. И сдается мне, ч
то в колонии вы узнали о том, что такое парафиновый тест и как его обойти, и
сдается также, что какие-то остатки совести у тебя еще сохранились, и тебе
тяжело вспоминать о том, как ты убил трех ни в чем не повинных женщин…
Ц НИКОГО Я НЕ УБИВАЛ!
Эд достает утренний «Геральд».
Ц Пэтти Чезимард, Донна Де Лука и еще одна, неопознанная. Почитай, пока я п
ередохну. А потом я вернусь, и ты получишь шанс заключить сделку, которая,
может быть, спасет тебе жизнь.
Коутс трясется так, что едва не падает со стула. От него разит потом. Эд швы
ряет газету ему в лицо и выходит.
В холле его ждут Тад Грин и Дадли Смит, в стороне стоит Бад Уайт.
Ц Смотритель парка их опознал, Ц говорит Грин, Ц это те самые. А ты был в
еликолепен.
Эд чувствует запах собственного пота.
Ц Сэр, на упоминании о женщинах Коутс готов был сломаться. Я это почувств
овал.
Ц Я тоже. Продолжай разрабатывать эту тему.
Ц Нашли машину или оружие?
Ц Нет. Но найдем. Ребята из 77-го участка сейчас трясут их родственников и
друзей.
Ц Следующим я хотел бы обработать Джонса. Можете кое-что для меня сделат
ь?
Ц Что именно?
Ц Подготовьте Фонтейна. Снимите с него наручники и дайте утреннюю газе
ту.
Грин указывает на окно в комнату № 3.
Ц Этот скоро расколется. Уже в штаны наложил.
Тайрон Джонс всхлипывает, сжавшись в комок, на полу у ножек его стула Ц лу
жа мочи. Эд отворачивается.
Ц Сэр, не мог бы лейтенант Смит громко и внятно прочитать в его динамик с
татью из утренней газеты? Особенно подчеркнуть абзац о машине, которую в
идели возле «Ночной совы». Я хочу, чтобы этот парень дозрел.
Ц Договорились, Ц отвечает Грин.
Эд снова смотрит на Тайрона. Тот рыдает: скованный наручниками, скрючивш
ийся на стуле Ц чернокожий, рыхлый, нескладный, лицо в серых отметинах ос
пин.
Сигнал. Дадли Смит подходит к динамику, начинает говорить в микрофон. Без
звучно шевелятся губы. Эд следит за Джонсом.
Слушая статью, парень трясется и дергается, словно казнимый на электриче
ском стуле из учебного фильма, который им показывали в Академии: неполад
ки в механизме Ц прежде чем поджариться, преступник получил разрядов пя
тнадцать. Смит закончил. Джонс совсем сползает со стула, голова его опуск
ается на грудь.
Эд входит в комнату № 3.
Ц Тайрон, Рэй Коутс дал на тебя показания. Сказал, что «Ночная сова» Ц тв
оя идея. Что ты это придумал, когда вы втроем развлекались в Гриффит-парке
. Тайрон, расскажи мне, как было дело. Мне кажется, зачинщиком все-таки был К
оутс. Я думаю, он тебя заставил. Расскажи, где тачка и стволы, Ц и останешьс
я жив.
Молчит.
Ц Тайрон, тебе светит вышка. Если не заговоришь, не проживешь и полугода.

Молчит и не поднимает головы.
Ц Сынок, все, что от тебя требуется, Ц сказать, где Сахарный Рэй спрятал т
ачку и дробовики.
Молчит.
Ц Послушай, сынок, это дело одной минуты. Ты говоришь, где стволы и тачка, и
тебя переводят в Отдел зашиты свидетелей. Ни Рэй, ни Лерой до тебя не добе
рутся.
Окружной прокурор обеспечит тебе охрану. И ты не попадешь в газовую каме
ру.
Нет ответа.
Ц Сынок, убиты шесть человек. Кто-то должен за это ответить. Либо ты, либо
Рэй.
Нет ответа.
Ц Тайрон, он назвал тебя пидором. Сказал, что ты подставляешь жопу и тебе
это нравится. Что ты берешь в ро…
Ц Я НИКОГО НЕ УБИВАЛ!
Эд едва не подпрыгнул от этого неожиданного вопля.
Ц Сынок, у нас есть свидетели. Есть доказательства. Коутс уже во всем при
знался. Сказал, что зачинщиком был ты. Спаси свою жизнь, сынок. Это очень пр
осто. Тачка, стволы. Где они?
Ц Я никого не убивал!
Ц Тише, Тайрон. Знаешь, что говорил о тебе Рэй Коутс?
Джонс, вздернув голову:
Ц Брехня все это!
Ц Вот и я думаю, что брехня. Нет, ты не пидор. Скорее уж это он пидор Ц он вед
ь женщин ненавидит. Небось, ему понравилось убивать тех женщин. А вот тебе
нет, верно?
Ц Не убивали мы никаких женщин!
Ц Тайрон, где ты был вчера в три часа ночи?
Молчит.
Ц Тайрон. почему Сахарный Рэй спрятал машину?
Молчит.
Ц Тайрон, почему вы спрятали стволы, из которых стреляли в Гриффит-парке
? У нас есть свидетель, он вас опознал.
Молчит, качая головой, и из его зажмуренных глаз текут слезы.
Ц Скажи, сынок, зачем Рэй сжег одежду, в которой вы были прошлой ночью?
Джонс уже рыдает в голос, по-собачьи подвывая.
Ц На ней была кровь, верно? Черт возьми, как не быть крови, вы же застрелили
шестерых! Рэй спрятал все концу в воду. Это он избавился от стволов и маши
ны, он придумал сжечь одежду. Главарем был он, верно? Он у вас всегда был гла
вным, он говорил вам с Лероем, что делать, всегда, с тех самых пор как ты стал
пидором в Казитасе, верно? Говори, сволочь!
Ц МЫ НИКОГО НЕ УБИВАЛИ! Я НЕ ПИДОР НИКАКОЙ!
Эд обходит стол, приближается к нему. Говорит медленно, раздумчиво.
Ц Знаешь, как мне кажется, все это было? Сахарный Рэй в вашей компании гла
вный. Лидер. Лерой у него на побегушках. А ты Ц просто жирный клоун, над кот
орым все смеются. Ты к ним прибился, чтобы почувствовать себя человеком, в
ерно? А Сахарный Рэй тебя терпит, потому что ему нравится над тобой прикал
ываться. Вы с ним вместе сидели в Казитасе, потом вместе сеанса набиралис
ь. Сахарку нравилось подглядывать за девками, тебе Ц за парнями. И вам обо
им нравилось смотреть на белых, потому что белые для цветного Ц запретн
ый плод. И в ту ночь вы сели в шикарный «меркури» сорок девятого года, захв
атили с собой помповики, нажрались «красных дьяволов», которые вам прода
ет Роланд Наваретте, и поехали в Голливуд, в город белых. Сахарок все тебя
дразнил Ц говорил, что ты голубой. Ты отвечал: неправда, это только потому
, что в колонии девок не было. А Сахарок говорит: докажи. Вы ехали и заглядыв
али в окна. Но время было уже позднее, белые задернули занавески и легли сп
ать, а ты накачался наркотой и тебя просто распирало изнутри, хотелось сд
елать что-то такое Ц ты сам не понимал что. А потом вы подъехали к «Ночной
сове». Заведение открыто, внутри одни белые… И тут ты не выдержал. Бедный Т
айрон, бедный жирный педик Тайрон Ц он сорвался. Ты ведешь парней в «Ночн
ую сову». Там шестеро: трое мужчин и три женщины. Вы запираете всех в подсо
бке, взламываете кассу, заставляете повара сказать вам код сейфа и все вы
гребаете оттуда. Вытряхиваете сумочки и бумажники, спрыскиваете руки же
нскими духами. И тут Сахарок говорит: «Эй, Тайрон, трахни вон ту бабу. Докаж
и, что ты не пидор». Но этого ты сделать не можешь. И тогда ты начинаешь стре
лять, а следом за тобой и остальные, и тебе это нравится, потому что в этот м
иг ты перестаешь быть несчастным, жирным, черномазым, дрисливым пидором…

Ц НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕТ!
Ц Да! Где стволы, мразь? Или ты сознаешься и начнешь давать свидетельские
показания, или отправишься в газовую камеру!
Ц Нет! Я никого не убивал!
Эд грохает кулаком по столу.
Ц Зачем вы избавились от машины?
Джонс мотает головой, разбрасывая вокруг капельки пота.
Ц Зачем сожгли одежду?
Молчит.
Ц Почему от вас несет духами?
Молчит.
Ц Сахарок и Лерой изнасиловали тех женщин?
Ц Нет!
Ц Вот как! Значит, вы их насиловали втроем?
Ц Мы никого не трогали! Нас там вообще не было!
Ц А где же вы были?
Молчит.
Ц Тайрон, где ты был прошлой ночью?
Джонс молча рыдает. Эд кладет руки ему на плечи.
Ц Сынок, ты знаешь, что будет, если ты не заговоришь? Если ты это сделал, пр
изнайся и спаси свою шкуру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55