А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ненавижу отступать в нескольких шагах от цели, Ц раздосад
ованно Долин встала рядом с Дэлваром и тоже провела своей рукой по экран
у сканера. Она уже собиралась убрать руку, как вдруг в глубине скалы с гуде
нием заработал механизм. Долин была слишком поражена этим, чтобы среагир
овать. Она сдвинулась с места только тогда, когда Дэлвар схватил ее за рук
у.
Ц В укрытие! Ц крикнул он. Ц Кто знает, что нас ожидает за воротами.
Вместе с Долин он прижался справа от ворот к отвесной скале, в то время как
Маккена укрылся с другой стороны.
Обе многотонные половинки ворот начали медленно открываться Ц очень м
едленно и со скрипом, как будто механизм впервые ожил после долгих лет.
Долин не понимала, почему автоматика среагировала на нее. Обладала ли он
а какой-либо биологической отличительной чертой, признаком, который авт
оматика зарегистрировала и поэтому открыла ей доступ к станции? В обычны
х условиях это было бы почти невозможно Ц после столетий манипуляций с
генами фагоны слишком сильно отличались биологически и генетически от
остальной Галактики, чтобы могли существовать какие-то общие признаки.
С другой стороны, экран сканера был так поцарапан и изношен из-за тяжелых
погодных условий, что любое считывание информации и без того было сильно
искажено.
А может быть, автоматика сработала совсем не из-за нее Ц возможно, кому-т
о надо было просто положить руку на экран, и древний механизм среагирова
л с известным запаздыванием на руку Дэлвара. Имелось множество самых раз
ных объяснений, и ни одно из них не было лучше другого.
Тем временем ворота полностью открылись, и за ними можно было разглядеть
проход, такой же высокий и широкий, как створки ворот. Очевидно, этот прох
од был выплавлен в скале, так как стены были гладкими Ц слишком гладкими,
чтобы иметь естественное происхождение. Гудение внутри горы прекратил
ось, но больше ничего не происходило. Но даже если станция, по всей видимос
ти, давно не использовалась, это еще не значило, что в нее можно было смело
входить. Автоматическая лазерная пушка была наглядным подтверждением,
и вполне возможно, что здесь имелись и другие защитные устройства.
Ц Нам, видно, все равно придется рискнуть, Ц сказал Дэлвар рассудительн
о. Ц Я пойду первым.
Он осторожно сделал несколько шагов, пока не дошел до середины открытых
ворот, потом вошел в проход. Но и теперь ничего не произошло. Дэлвар сделал
им знак рукой, чтобы они следовали за ним. Пол был покрыт пылью, и при каждо
м их шаге она клубами вздымалась вверх. Было совершенно очевидно, что уже
много лет никто не ходил по этому проходу.
После того, как они прошли около десяти метров вглубь горы, ворота позади
них начали вновь медленно закрываться. Одновременно над ними вспыхнуло
потолочное освещение. Долин вздрогнула и тотчас смущенно улыбнулась. Он
а испугалась, но и сейчас не было никакой причины для беспокойства.
Ц Мое почтение, Ц сказал Дэлвар насмешливо. Ц Никогда бы не подумал, чт
о наши друзья-фагоны могут что-то построить, что будет отлично функциони
ровать и спустя столько лет.
Члены Братства или фагоны, как все в Галактике называли их, главным образ
ом из-за применявшихся ими войск Ц состоявших из полученных в результа
те манипуляций с генами козлообразных существ ростом с человека с плане
ты Фагон, Ц действительно не пользовались славой великих инженеров. За
редким исключением используемая ими технология или была куплена у друг
их фракций, или находилась на более низком технологическом уровне, и они
пытались компенсировать этот недостаток путем широкого использования
биологических боевых машин, таких, как наводящие на всех ужас козлообраз
ные существа с привитыми им генами бешенства или выращенные в ретортах б
оевые биороботы Ц вот в этом они были непревзойденные мастера.
Освещенный прямой коридор углублялся примерно на двести метров в скалу,
а затем разветвлялся.
Ц Кто бы это ни построил, он приложил очень много усилий, Ц тихо сказал Д
элвар. Долин была с ним совершенно согласна. Архитектор этой станции пош
ел на очень большие затраты. Более ста метров скальной породы у них над го
ловами, вероятно, могли защитить станцию даже от ядерной бомбардировки с
орбиты. Какой бы цели она ни служила и что бы здесь раньше ни было, но это чт
о-то было достаточно важным, чтобы его так хорошо защищали.
Они достигли перекрестка, где проход разветвлялся в трех направлениях. Д
элвар осторожно выглянул из-за угла, но не обнаружил ничего подозритель
ного и подал Долин и Маккене знак присоединиться к нему Коридоры, ведущи
е прямо и направо, были такие же большие, как и тот, по которому они пришли
Ц впечатляющие шесть метров высоты и четыре метра ширины, Ц и уходили д
альше в глубь горы. Кто бы это ни построил, он, вероятно, должен был завозит
ь сюда что-то очень большое. Туннель слева имел нормальную высоту и через
несколько метров заканчивался переборкой.
Маккена с шумом выдохнул. Когда Долин обернулась к нему, он заметно побле
днел.
Ц Что еще случилось?
Ц Или нам только что невероятно повезло, или нечего больше бояться, Ц он
указал на точку на потолке в нескольких метрах позади них. Хорошо замаск
ированная под люминесцентную лампу, там находилась еще одна лазерная пу
шка, которая была направлена прямо на них. Она могла убить всех троих, преж
де чем они вообще заметили бы, что произошло.
Долин тоже побледнела.
Ц Не думаю, что именно эта пушка неисправна, Ц пробормотала она. Ц Так ч
асто не может везти. Следовательно, защитные устройства станции деактив
ированы. Защитная система оценила нас как тех, кому разрешен вход, хотя я и
не знаю, почему. Но это, конечно, все очень здорово облегчает.
Ц Хотел бы и я так думать, Ц прокомментировал Дэлвар. Он вошел в маленьк
ий коридор и остановился перед переборкой, И здесь справа находился экра
н сканера, но только он выглядел как новенький. Он вытянул руку и хотел пол
ожить ее на экран, но Долин поспешно подошла к нему, схватила его руку и по
тянула вниз.
Дэлвар вопросительно посмотрел на нее.
Ц Давайте не будем рисковать, Ц сказала она. Ц Внешние ворота открылис
ь после того, как сканер проверил мою руку. По всей видимости, он среагиров
ал на какой-то признак. Будет лучше, если я и здесь попытаюсь, прежде чем ср
аботает какой-нибудь защитный механизм.
Ц Звучит убедительно, Ц сказал Дэлвар и отошел в сторону, освобождая ей
место.
Долин сделала глубокий вдох. То, что она сказала, могло звучать убедитель
но, но это была не единственная причина, почему она так хотела еще раз попр
обовать. У внешних ворот она была не совсем уверена, открылись ли они благ
одаря сканированию ее руки, или это была замедленная реакция на попытку
Дэлвара. Теперь она хотела выяснить это наверняка. К тому же, этот экран бы
л как новый, если теперь дверь опять откроется значит дело было не в том, ч
то первый экран был сильно поврежден ветром и солнцем.
Долин больше не колебалась. Решительно она плотно прижала свою руку к эк
рану. Почти беззвучно дверь отошла в сторону.
Помещение за переборкой было круглым и насчитывало около десяти метров
в диаметре. Слева и справа от входа было несколько кресел, которые полукр
угом стояли перед пультами управления или компьютерами Ц во всяком слу
чае, там были видны экраны и клавиатура. Долин удивилась, увидев в такой ст
анции компьютер, который действительно обслуживался с помощью клавиат
уры Ц обычно компьютеру просто говоришь, что ты от него хочешь, и он выпол
няет речевую команду. Но потом она заметила, что клавиатура выглядит ина
че, чем та, которую она видела у некоторых приборов, имевших такое обслужи
вание в полевых условиях.
Ц Да, тремя пальцами печатают иначе, Ц это был Маккена, который подошел
к ней сзади и, казалось, угадал ее мысли. Ц Ты разве не знала, что у биоробот
ов только три пальца?
Ц Тут все выглядит совершенно нормально, Ц подал голос Дэлвар. Он был пр
ав. Казалось, помещение было оборудовано для нормальных людей Ц а не для
пятиметровых зеленых монстров или чего-либо подобного, как ожидали они.
Может быть, и фагоны не были такими ужасными монстрами, как им всегда расс
казывали.
Ц Совершенно нормально? Если не принимать во внимание, что некоторые ко
мпьютеры и другие приборы все еще работают. Мне это кажется не совсем нор
мальным, Ц констатировал Маккена и указал на мигающие лампочки на пульт
е в другом конце помещения. Там был включен также один монитор. Охваченна
я любопытством, Долин подошла ближе и опустилась на стул перед пультом. Б
ольше всего она интересовалась тем, что было видно на экране, хотя там не б
ыло ничего особенно примечательного. Верхние две трети занимало изобра
жение пульта и самого экрана, на этом экране еще раз был виден пульт и мони
тор в уменьшенном виде Ц бесконечно повторяющееся и постоянно уменьша
ющееся изображение, как в двух, расположенных друг напротив друга, зерка
лах.
В нижней трети экрана мерцала какая-то надпись на языке фагонов. Изучени
е иностранных языков входило в стандартную программу ее обучения в акад
емии, но прошло некоторое время, пока Долин справилась с расшифровкой зн
аков. Она всегда ненавидела язык фагонов.
«Как в двух расположенных друг напротив друга зеркалах» , озн
ачала верхняя строчка.
«Проклятый фагонский язык» , стояло на нижней строке.
Озадаченно Долин посмотрела в сторону Маккены и Дэлвара, и в тот же самый
момент изменилось изображение в верхней части монитора. Все выглядело т
ак, как будто бы повернулась камера, смотрящая на мир ее глазами.
Ничего не понимая, Долин вновь уставилась на экран, на котором вновь был в
иден бесконечный ряд экранов. Она почувствовала, как у нее кровь отхлыну
ла от лица.
«Что, черт побери, все это значит?» Ц спросила она себя. «Что, черт по
бери, все это значит?» Ц появилась еще одна строчка в самом низу на м
ониторе, в то время как самая верхняя строчка исчезла. Этого не может быть.

Предложение повторялось вновь и вновь, в то время пока оно одновременно
вертелось у нее в голове, как бесконечная лента.
Ц С ума сойти, Ц пробормотал Маккена. Ц Эта штуковина улавливает твои м
ысли.
Ц Мне становится жутко, Ц воскликнула Долин. Она так резко вскочила, как
будто бы стул под ней был раскален. Ц Попробуй теперь сам. Просто подойди
поближе к аппарату.
Маккена заметно побледнел и инстинктивно сделал шаг назад.
Ц Я, э, Ц он покачал головой, его лицо было перекошено злобной усмешкой.
Ц Лучше не буду. Это на самом деле жутко. Это не для меня.
Ц Но это же великое открытие! Мы должны узнать об этом как можно больше. Е
сли у фагонов есть такие…
Долин не удалось продолжить дискуссию так как в этот момент легкое сотря
сение заставило пол вздрогнуть. Она услышала глухой звук взрыва.
Ц Узкоглазые, Ц крикнул Дэлвар от другого пульта, где заработали, мерца
я экранами, несколько мониторов. Ц Посмотрите-ка сюда.
Они поспешили к нему. На одном из экранов был виден вход в станцию. Там сто
ял многочисленный отряд йойодинов. Они уже взорвали многотонные ворота
и теперь сами спешили проникнуть в станцию.
Ц О, черт побери! Ц разразилась проклятиями Долин. Ц А я Ц то надеялась,
что здесь мы побудем некоторое время в безопасности. Эти ребятки быстрее
, чем я думала.
Лазерные пушки открыли автоматический огонь по йойодинам, однако не мог
ли их удержать. Они несли потери, но им удалось одну за одной вывести из ст
роя автоматические пушки, и они медленно, но верно продвигались вперед.
Ц Нам нужно срочно что-то придумать, Ц констатировал Дэлвар. Ц Через н
есколько минут они доберутся до центрального поста, и тогда я не хотел бы
быть здесь.
Ц А это, кажется, своего рода генеральный план станции, Ц сказала Долин
и показала на один из мониторов, на котором царил бегло набросанный бесп
орядок из линий и кружков. Ц Если я не ошибаюсь, то это коридор, по котором
у мы пришли.
Они внимательно рассмотрели план на экране Ц оба больших прохода шли от
перекрестка еще дальше и заканчивались в больших пещерах. Нельзя было о
пределить, были ли эти пещеры искусственными или фагоны нашли их раньше,
до строительства станции. Но в любом случае, казалось, эти пещеры относил
ись к станции и были заполнены какими-то машинами, хотя непонятные значк
и на экране не позволяли определить их предназначение.
Ц Давайте-ка познакомимся с этим поближе, Ц решил Дэлвар. Ц В любом слу
чае нужно как можно быстрее уходить отсюда. Даже если мы не найдем другой
выход в пещерах, у нас будет больше шансов спрятаться. Как только начнетс
я основная атака, у узкоглазых будут дела поважнее, чем искать нас. Тогда у
ж мы сможем наверняка сбежать от них.
Когда они покидали центральный пост, Долин бросила еще один поспешный вз
гляд на аппарат, который улавливал ее мысли и распечатывал их на экране. П
о сравнению со всей другой окружающей ее техникой фагонов, этот компьюте
р оставил у нее самое жуткое впечатление. Она поклялась, что если удастся,
вернется сюда, чтобы разгадать тайну, скрывающуюся за этим. Но в настоящи
й момент у нее были дела и поважнее. Со вздохом она последовала за своими с
путниками.

Глава 9

Ц Я просто глазам своим не верю, Ц пробормотал Маккена. Ц Это же настоя
щее чудовище.
В большой спешке они обыскали первую из двух пещер, но за исключением нес
кольких ящиков с лабораторным оборудованием она была пуста Ц по всей ви
димости, когда фагоны покидали станцию, им помешали, и они были вынуждены
оставить значительную часть своего оборудования. Возможно, они собирал
ись взорвать станцию при отступлении, однако или просто не успели это сд
елать, или не сработала автоматика самоликвидатора.
Значительно интереснее была вторая пещера. В полной растерянности они с
мотрели на огромную машину, которую Маккена назвал чудовищем.
Ц «Ходок»! Шагающая боевая машина типа «Солнечный луч III» с плазменной п
ушкой, если я не ошибаюсь, Ц воскликнула Долин. Ц Ты, наверное, опять спал,
когда мы изучали ее в академии? Ц В ее голосе звучало беспокойство, и, нес
мотря на ее колкости, ей было не до шуток. Она тоже впервые в жизни воочию в
идела «Ходока», одно дело рассматривать эту боевую машину на архивных фо
тографиях Ц и совсем другое видеть ее вот так, в непосредственной близи;
разница была огромной. Хотя машина и была выключена, вид у нее был устраша
ющий.
Ц С ума сойти, Ц изрек Дэлвар. Ц Вот ответ на все наши проблемы. Если мы е
е заставим бегать, да мы тогда размажем узкоглазых по стенкам!
Они осторожно обошли машину со всех сторон «Ходок» имел пассажирскую ка
бину длиной около трех метров. Для водителя или командира там имелось сп
ециальное кресло. Снаружи, справа от пассажирской кабины, действительно
была установлена тяжелая плазменная пушка, а с левой стороны был необход
имый ускоритель. «Ходок» был оснащен, кроме того, тяжелым наглером и огне
метом которые находились впереди под пассажирской кабиной Ц гигантск
ая огневая мощь, особенно если противник не ожидает этого.
Но самым примечательным в этой машине был способ ее передвижения. «Ходок
» не катился, не летал и не скользил, а перемещался, о чем и говорило его имя
, на ногах Ц двух пятиметровых конструкциях, имевших множество шарниров
, которые складываются под пассажирской кабиной. В этом положении было л
егко добраться до кресла пилота, а вся конструкция немного напоминала ве
рблюда, который присел отдохнуть.
Дэлвар вскарабкался в пассажирскую кабину и изучал множество переключ
ателей и индикаторов на приборной доске.
Ц Вы хоть представляете, как ездят на таком «Ходоке»? Ц поинтересовалс
я Маккена насмешливо. Казалось, ему было плохо при одной мысли, что придет
ся довериться этой жуткой машине но что касалось его вопроса, то Долин до
лжна была с ним согласиться. Каждый из них умел обращаться с любым средст
вом передвижения кибертеков, но это было что-то совершенно иное Ц машин
а, которая передвигается на ногах и которая порождена совершенно чуждой
культурой.
Ц Конечно, нет, Ц ответил Дэлвар. Ц Но вряд ли это очень сложно Ц бегать
я сам умел намного раньше, чем меня научили ездить. Ц Он нажал несколько к
нопок на пульте управления, но без особого успеха.
Долин подошла к пассажирской кабине и внимательнее осмотрела приборну
ю доску. Дэлвар сидел на месте пилота, наклонившись вперед. Однако это был
а очевидно неправильная поза, чтобы управлять этой машиной. Если исходит
ь из формы кресла, то водитель или пилот «Ходока» должен был почти горизо
нтально лежать, когда вел машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15