Ц спросил он и показал на обломки скал высотой
в рост человека перед почти вертикальной стеной, которая достигала высо
ты не менее десяти-двенадцати метров.
Только после того, как Маккена обратил их внимание на эту стену, Долин зам
етила позади одного из этих обломков темную дыру. Она даже не была уверен
а, была ли это действительно дыра или только тень от обломка скалы, но не в
озражала, когда Дэлвар изменил направление и пошел прямо туда.
И только когда они уже были в нескольких шагах от стены, Долин увидела, что
это темное пятно высотой в полчеловеческого роста действительно было д
ырой в стене Ц может быть, это была пещера, которую они искали.
Дэлвар стал на корточки, снял с пояса фонарик и посветил в дыру.
Ц Просто великолепно, Ц воскликнул он. Ц Я уже давно себя спрашиваю, в ч
ем ты особенно хорош, мальчик. Теперь я наконец знаю это.
Маккена неуверенно улыбнулся, видно, он не совсем понял, было ли это замеч
ание похвалой или порицанием. Чувство собственного достоинства было у н
его развито не очень сильно, и несмотря на успехи во время обучения, он час
то страдал от комплекса неполноценности и страха, что он может не справи
ться с важным заданием. Его самой большой проблемой было, что именно эта с
лабая уверенность в своих силах постоянно мешала ему в полной мере прояв
ить свои знания и способности.
Ц Не размышляй слишком много. Это все равно ничего не даст, Ц шутливо ше
пнула Долин и легонько шлепнула его по плечу, прежде чем исчезнуть вслед
за Дэлваром в пещере.
Это был узкий туннель, по которому можно было продвигаться только ползко
м, и даже это было непросто в их бронированном одеянии. Зато туннель был не
очень длинным. Через два метра он заканчивался огромной естественной пе
щерой. Долин поднялась на ноги и в восторге осмотрелась.
До потолка было не менее шести-семи метров. Хотя пещера имела в ширину все
го лишь несколько метров, зато она была очень длинной; даже света двух фон
арей не хватало, чтобы осветить ее дальний конец. Но, что самое главное, зд
есь было прохладно. Хотя температура воздуха здесь составляло около три
дцати градусов, но после зноя пустыни Долин почти что мерзла.
Ц Фантастика, Ц воскликнула она. Ц Здесь можно выдержать до завтра.
Ц Если продержимся Ц нам останется только связаться с нашими, и мы смож
ем вернуться на «Уту», Ц подтвердил Маккена. Ц Вот все удивятся. Нас наве
рняка уже давно считают покойниками.
Ц Еще немного, так бы оно и было, Ц голос Дэлвара дрожал от едва сдержива
емого гнева. Ц Кроме того, мы и сейчас еще далеко не в безопасности, Ц он г
орько покачал головой. Ц Редко случалось в моей жизни, чтобы целые отдел
ения были так бессмысленно загублены. Это дело не останется без последст
вий Но это не сможет вернуть к жизни никого из наших ребят.
Ц А ведь у нас почти получилось, Ц напомнила ему Долин. Она села на камен
ный пол и прислонилась спиной к стене. Ц Кто же мог подумать, что йойодины
так быстро прекратят сопротивление и сами взорвут станцию?
Ц В хорошо разработанном плане, надо было учесть и эту возможность, Ц на
стаивал Дэлвар, Ц но вместо этого надо благодарить судьбу, что мы трое во
обще остались в живых. Если бы ты не услышала сообщение о включении самол
иквидатора, мы бы тоже отправились на тот свет, Ц он вновь печально покач
ал головой. Ц Нет, такое просто не должно было случиться. Все из-за спешки,
вот за это Мачиано и должен будет ответить.
Они с Маккеной тоже сели на пол. Дэлвар положил свой фонарик на землю так,
чтобы его луч падал на стену, где он образовал яркий круг, который наполни
л этот угол пещеры рассеянным светом.
Какое-то время царило молчание.
Ц Может, нам выставить часового? Ц спросил наконец Маккена. Ц Меня бесп
окоит, что там снаружи узкоглазые ищут нас, а мы не знаем, где они. Если они н
айдут пещеру, мы окажемся в ловушке.
Дэлвар пожал плечами.
Ц Если и найдут, то мы все равно ничего не можем изменить. Кроме того, это м
аловероятно. А часовой только наведет их на наш след. Но если ты хочешь зан
яться чем-то полезным, тогда поищи дров или что-нибудь для костра. Здесь д
овольно прохладно.
Только после того, как он уже вскочил на ноги, Маккена понял, что это была ш
утка.
Ц Очень смешно, Ц проворчал он. Ц Надеюсь, что никто ничего себе не отмо
розит, Ц несколько секунд он постоял в нерешительности, потом отцепил с
вой фонарик от пояса. Ц Немножко осмотрюсь в пещере. Может быть, здесь ест
ь где-нибудь источник.
Ц Не возражаю, Ц согласился Дэлвар.
Долин закрыла глаза, наслаждаясь возможностью отдохнуть после всех тру
дностей дня. Раненое плечо немного покалывало, но в остальном не беспоко
ило, однако Долин не строила иллюзий. Боль все еще подавлялась медикамен
тами. Регенерационная пленка препятствовала воспалению и стимулировал
а ткани к более быстрому заживлению, но все это были временные меры. Не поз
днее, чем завтра, она должна показаться врачу.
Незаметно ее голова склонилась на правое плечо, и через несколько секунд
она уже заснула.
Она спала до тех пор, пока ее не разбудил пронзительный крик.
* * *
Дэй Хо Ташагино с довольным видом изучал данные, которые поступали на ди
сплей в малом зале для заседаний, где он сидел вместе с офицером артиллер
ийско-технической службы Кугами.
Известие о потере орбитальной станции больно задело его, прежде всего из
-за последствий которые вытекали из этого события. То, что «Орбита VII» не по
пала в руки врага, а была вовремя уничтожена, было слабым утешением. К тому
ж Дэй Хо Нишигумо был его личным другом.
Ц Значит, вы обнаружили только один-единственный крейсер? Ц переспрос
ил он.
Кугами кивнул в знак подтверждения.
Ц Тогда другие корабли должны быть на подлете к Гандамаку. Но пока они до
берутся сюда, у нас еще есть время укрепить оборону. Я думаю, что «техносы»
нас недооценивают.
Ц То, как они провели атаку на «Орбиту VII», указывает на плохое планирован
ие, Ц прокомментировал Кугами.
Ц Тем не менее они чуть было не захватили станцию.
Ц Вы же знаете, что мы были плохо оснащены для ближнего боя внутри станци
и. А нападавшие, наоборот, имели тяжелое вооружение. Кроме того, они напали
внезапно. Если бы их атака была спланирована тщательнее, возможно, что во
обще не удалось бы взорвать станцию. При известных условиях мы бы даже не
смогли предупредить вас о предстоящем нападении.
Ташагино помолчал несколько секунд.
Ц Но здесь им не удастся нанести внезапный удар, Ц добавил он бодро. Ц М
ы провели расчеты, их челноки и модули почти десять минут будут находить
ся в зоне досягаемости наших ракетных установок.
Ц Тогда нам удастся сбить большую часть агрессоров еще на подлете. Ц Ку
гами удовлетворенно кивнул. Он был переполнен чувством мести за гибель Д
ои Хо Нишигумо и за позорное поражение на борту «Орбиты VII».
Ц Остатки десантных частей противника окажутся лицом к лицу с нашими н
аземными частями Ц а это как-никак три танковых корпуса, образованные и
з титанов, шигару и «хумшей», Ц Ташагино мрачно улыбнулся. Ц Это значите
льно больше, чем ожидают «техносы». Наша контрразведка уже давно распрос
траняет дезинформацию, и мы предполагаем, что «техносы» перехватили фик
тивные радиограммы. Так что в своих расчетах они будут опираться на неве
рную информацию. Одним словом, мы сможем противопоставить понесшим и без
того большие потери десантникам кибертеков более трехсот хорошо воору
женных солдат. А если и этого будет недостаточно, у нас есть в резерве неск
олько антигравитационных платформ Ц маленьких, быстрых машин, оснащен
ные пулеметами и спаренными орудиями. Мы
Он замолчал, когда раздался звонок в дверь Нажатием кнопки Ташагино откр
ыл ее. Заметно нервничая, в зал вошел молодой офицер связи.
Ц В чем дело? Ц резко спросил Дэй Хо.
Ц Извините за беспокойство, Ваше Высочество, но вы приказали немедленн
о докладывать вам если случится что-либо экстренное.
Ц Так что, уже началась атака «техносов» на нашу наземную станцию?
Ц Нет, Ваше Высочество, речь идет о другом. Мы только, что получили радиог
рамму.
Ц Радиограмму? Значит, связь больше не блокируется?
Ц Нет, она все еще блокирована, но радиограмма была передана очень мощны
м передатчиком, который к тому же находится в радиусе менее ста километр
ов от базы. Только поэтому радиограмма дошла до нас. Сначала мы подумали ч
то это радиограмма от наших разведгрупп, которые мы послали к приземливш
емуся в стороне от базы модулю, но ошиблись. К сожалению, генератор помех п
омешал нам запеленговать передатчик. Но, возможно, он к тому же еще и мобил
ьный.
Ц И о чем же говорится в этой таинственной радиограмме?
Ц Она действительно очень странная. Очевидно, ее послал тот же человек,
который уже предупреждал нас о нападении на «Орбиту VII».
Ташагино почувствовал, как у него учащенно забилось сердце.
Ц И что же в новой радиограмме?
Ц Нам сообщают, что в сбившемся с курса модуле находились трое вартеков,
которые приземлились на Гандамак, чтобы перед завтрашним нападением ос
новных сил кибертеков провести крупный акт саботажа против наших войск.
В настоящее время они прячутся в пещере, чтобы выждать удобный момент дл
я своей акции. Радиограмма заканчивается точным описанием места распол
ожения этой пещеры.
Ташагино нахмурил лоб. В том, что он услышал, содержалось еще меньше здрав
ого смысла, чем в первом предупреждении. Кто же был этот неизвестный инфо
рматор? Кто же был заинтересован в том, чтобы передать им информацию о при
землившейся группе вартеков, включая их точное местонахождение?
Но он не мог и просто проигнорировать эту радиограмму. Ведь первое сообщ
ение полностью подтвердилось таким страшным образом. Хотя предупрежде
ние пришло слишком поздно, чтобы на него можно было прореагировать, но те
м не менее А на этот раз ситуация была иной.
Ц Насколько мне известно, две машины на воздушной подушке с бойцами на б
орту находятся на пути к модулю, Ц задумчиво произнес он и посмотрел при
этом на Кугами, который утвердительно кивнул. Ц Атак как мы не можем связ
аться с ними по радио, то необходимо передать им сообщение другим путем. Н
емедленно пошлите к ним истребитель, который и передаст информацию. Они
должны осмотреть эту пещеру. И если сообщение подтвердится, они должны п
остараться захватить «техносов» в плен живыми. Если же это будет невозмо
жно, их следует немедленно уничтожить.
* * *
Долин не знала, как долго она спала, по ей показалось, что прошло всего лиш
ь несколько минут. Она еще не совсем проснулась, но ее рефлексы функциони
ровали великолепно. Хотя она была не совсем уверена, действительно ли сл
ышала крик, но тренированный мозг инстинктивно зарегистрировал потенц
иальную опасность.
Она уже почти встала на ноги, но тотчас вновь бросилась плашмя на землю. Ре
зкое движение отозвалось колющей болью в раненом плече, но Долин сжала з
убы и одновременно выхватила свой лазер. И только после этого она огляде
лась вокруг.
Первое, что она увидела, был сержант Дэлвар, который стоял в нескольких ша
гах от нее. Он тоже держал в руке свой лазер, а кроме того фонарик, но на его
лице играла ироничная улыбка, когда он повернулся к ней.
Ц Браво, Джоунс. Точно как на учениях. Ты была и остаешься образцовой уче
ницей.
Долин встала и недоверчиво огляделась, и нигде не было видно непосредств
енной угрозы.
Ц Что случилось?
Улыбка исчезла с лица Дэлвара.
Ц Маккена, Ц сказал он озабоченно. Ц Он хотел обследовать пещеру, а пот
ом вдруг закричал.
Долин удовлетворенно отметила, что крик ей не приснился. В последнее вре
мя ее мучили страшные кошмары, что было неудивительно, а из-за часто повыш
ающейся температуры она часто была просто не в состоянии отделить сон от
действительности. Но тот факт, что Маккена действительно кричал, конечн
о, не делал их положение приятнее.
Из глубины пещеры раздался еще один крик и заставил их поспешить. Долин о
тстегнула свой фонарик от пояса и помчалась вслед за Дэлваром.
Пещера оказалась намного больше, чем предполагала Долин. Они уже пробежа
ли около ста метров, а лучи их фонариков все еще уходили в черноту. Где-то д
алеко впереди Долин заметила отблески красноватого света, которые вспы
хивали как импульсы стробоскопа.
Огонь лазера!
Она помчалась еще быстрее, отметив про себя, что хотя пещера была очень дл
инной, но становилась все уже и уже, пока наконец не превратилась в туннел
ь шириной несколько метров. Конца все еще не было видно, только отблески о
гня лазера. Наконец Долин поняла, в чем дело: почти под прямым углом туннел
ь сворачивал в сторону.
Луч раскаленной энергии чуть было не задел Долин, когда она выскочила из-
за поворота. Ее обдало жаром. Она остановилась и прижалась к стене, быстры
м движением руки остановив Дэлвара. С ужасом она осознала, что была на вол
осок от гибели, так близко от нее прошел луч лазера. Но, приглядевшись, Дол
ин поняла, что этот луч был пущен не из вражеского лазера, это был промах М
аккены.
Маккена находился в двадцати метрах от нее. Он выронил свой фонарик, и тот
продолжал гореть, лежа на полу, а его отраженный от стен свет слабо освеща
л место событий. Юный кадет боролся с чем-то, что Долин никак не могла расп
ознать даже направив на него луч своего собственного фонаря. Все, что она
видела, создавало впечатление черноты Ц мощное, в человеческий рост, те
ло. Его ширина была в два или три раза больше, чем высота. Он отдаленно напо
минал Долин огромного жука, вооруженного добрыми двумя дюжинами рук и но
г, выступавших с боков. Или скорее он был похож на
Ц Песчаный паук! Ц в ужасе воскликнул Дэлвар.
Ц Не может быть, Ц заявила Долин, хотя это было именно то, о чем она только
что сама подумала: безволосый паук такой черноты, которая казалось, погл
ощала любой свет, почти как черный хром. Ц Слишком большой.
Но что бы это ни было, эта штука сильно потрепала Маккену. Она загнала его
в угол и перекрыла ему путь к бегству. Когда Долин осветил поле битвы фона
риком, то увидела, что позади Маккены дно пещеры было покрыто водой. И это
существо теснило Маккену все глубже в воду, которая доходила ему уже до к
олен.
Нет, тут же поправила себя Долин. Маккену не теснили в воду, он сам пытался
таким образом спастись. Казалось, гигантский паук боится воды, так как он
его там не преследовал; вместо этого чудовище бегало взад-вперед по краю
озерца, занимавшего всю ширину пещеры, и угрожающе махало своими передни
ми лапами. И хотя в воде тот был в безопасности, но одновременно он был и в л
овушке.
Долин прицелилась своим лазером в то место монстра, которое она посчитал
а головой, и нажала на курок. Красноватый луч энергии попал точно в череп ч
удовища, именно туда, куда она и целила, и отразился от панциря бестии, не п
ричинив ей никакого вреда. При этом он прошел совсем рядом с Маккеной. Дол
ин поспешно убрала палец с курка, когда поняла, что она сама чуть было не у
била Маккену.
Череп монстра повернулся и уставился на Долин. При этом раздался фыркающ
е-шипящий звук. Среди черноты она заметила в луче фонарика пару сверкающ
их звериных глаз. У Долин было неприятное чувство, как будто взгляд твари
проникает ей прямо в душу и парализует ее.
Ц Не стреляйте! Ц закричал Маккена. Ц Лучи лазера ему неприятны и отпуг
ивают его, но они не могут его ранить. Скорее всего вы в меня попадете.
Ц Тогда пригнись! Ц крикнул в ответ Дэлвар. Ц Мы попробуем бить двумя л
учами в одно и то же место одновременно. Думаю, такой атаки и этот монстр н
е выдержит. Внимание, начали!
Дэлвар прицелился в центр туловища чудовища и нажал на спуск. И его луч от
разился, не причинив пауку вреда. Долин тоже включила свой лазер, и теперь
оба луча соединились в одной точке Там высвобождалась огромная энергия,
создавая раскаленный ад.
Ц Прекратите! Ц закричал Маккена. Ц Немедленно прекратите!
Отраженные от панциря лазерные лучи падали на потолок пещеры, и у них еще
было достаточно энергии, чтобы расплавить скалу. Раскаленная лава капал
а в воду в опасной близости от Маккены.
Долин и Дэлвар прекратили обстрел, который как видно, не принес никакого
результата, а только мог навредить Маккене. Несмотря на длительное возде
йствие лазерных лучей, панцирь паука выдержал адскую температуру. Долин
подумала что если бы из такого материала изготовить Защитную броню для с
олдат, это было бы настоящей революцией в области военной техники.
Однако обстрел монстра лазерными лучами был видимо, не совсем бесполезн
ым, даже если его реакция и произошла с некоторым опозданием, но зато так н
еожиданно, что Долин и Дэлвар были захвачены врасплох.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
в рост человека перед почти вертикальной стеной, которая достигала высо
ты не менее десяти-двенадцати метров.
Только после того, как Маккена обратил их внимание на эту стену, Долин зам
етила позади одного из этих обломков темную дыру. Она даже не была уверен
а, была ли это действительно дыра или только тень от обломка скалы, но не в
озражала, когда Дэлвар изменил направление и пошел прямо туда.
И только когда они уже были в нескольких шагах от стены, Долин увидела, что
это темное пятно высотой в полчеловеческого роста действительно было д
ырой в стене Ц может быть, это была пещера, которую они искали.
Дэлвар стал на корточки, снял с пояса фонарик и посветил в дыру.
Ц Просто великолепно, Ц воскликнул он. Ц Я уже давно себя спрашиваю, в ч
ем ты особенно хорош, мальчик. Теперь я наконец знаю это.
Маккена неуверенно улыбнулся, видно, он не совсем понял, было ли это замеч
ание похвалой или порицанием. Чувство собственного достоинства было у н
его развито не очень сильно, и несмотря на успехи во время обучения, он час
то страдал от комплекса неполноценности и страха, что он может не справи
ться с важным заданием. Его самой большой проблемой было, что именно эта с
лабая уверенность в своих силах постоянно мешала ему в полной мере прояв
ить свои знания и способности.
Ц Не размышляй слишком много. Это все равно ничего не даст, Ц шутливо ше
пнула Долин и легонько шлепнула его по плечу, прежде чем исчезнуть вслед
за Дэлваром в пещере.
Это был узкий туннель, по которому можно было продвигаться только ползко
м, и даже это было непросто в их бронированном одеянии. Зато туннель был не
очень длинным. Через два метра он заканчивался огромной естественной пе
щерой. Долин поднялась на ноги и в восторге осмотрелась.
До потолка было не менее шести-семи метров. Хотя пещера имела в ширину все
го лишь несколько метров, зато она была очень длинной; даже света двух фон
арей не хватало, чтобы осветить ее дальний конец. Но, что самое главное, зд
есь было прохладно. Хотя температура воздуха здесь составляло около три
дцати градусов, но после зноя пустыни Долин почти что мерзла.
Ц Фантастика, Ц воскликнула она. Ц Здесь можно выдержать до завтра.
Ц Если продержимся Ц нам останется только связаться с нашими, и мы смож
ем вернуться на «Уту», Ц подтвердил Маккена. Ц Вот все удивятся. Нас наве
рняка уже давно считают покойниками.
Ц Еще немного, так бы оно и было, Ц голос Дэлвара дрожал от едва сдержива
емого гнева. Ц Кроме того, мы и сейчас еще далеко не в безопасности, Ц он г
орько покачал головой. Ц Редко случалось в моей жизни, чтобы целые отдел
ения были так бессмысленно загублены. Это дело не останется без последст
вий Но это не сможет вернуть к жизни никого из наших ребят.
Ц А ведь у нас почти получилось, Ц напомнила ему Долин. Она села на камен
ный пол и прислонилась спиной к стене. Ц Кто же мог подумать, что йойодины
так быстро прекратят сопротивление и сами взорвут станцию?
Ц В хорошо разработанном плане, надо было учесть и эту возможность, Ц на
стаивал Дэлвар, Ц но вместо этого надо благодарить судьбу, что мы трое во
обще остались в живых. Если бы ты не услышала сообщение о включении самол
иквидатора, мы бы тоже отправились на тот свет, Ц он вновь печально покач
ал головой. Ц Нет, такое просто не должно было случиться. Все из-за спешки,
вот за это Мачиано и должен будет ответить.
Они с Маккеной тоже сели на пол. Дэлвар положил свой фонарик на землю так,
чтобы его луч падал на стену, где он образовал яркий круг, который наполни
л этот угол пещеры рассеянным светом.
Какое-то время царило молчание.
Ц Может, нам выставить часового? Ц спросил наконец Маккена. Ц Меня бесп
окоит, что там снаружи узкоглазые ищут нас, а мы не знаем, где они. Если они н
айдут пещеру, мы окажемся в ловушке.
Дэлвар пожал плечами.
Ц Если и найдут, то мы все равно ничего не можем изменить. Кроме того, это м
аловероятно. А часовой только наведет их на наш след. Но если ты хочешь зан
яться чем-то полезным, тогда поищи дров или что-нибудь для костра. Здесь д
овольно прохладно.
Только после того, как он уже вскочил на ноги, Маккена понял, что это была ш
утка.
Ц Очень смешно, Ц проворчал он. Ц Надеюсь, что никто ничего себе не отмо
розит, Ц несколько секунд он постоял в нерешительности, потом отцепил с
вой фонарик от пояса. Ц Немножко осмотрюсь в пещере. Может быть, здесь ест
ь где-нибудь источник.
Ц Не возражаю, Ц согласился Дэлвар.
Долин закрыла глаза, наслаждаясь возможностью отдохнуть после всех тру
дностей дня. Раненое плечо немного покалывало, но в остальном не беспоко
ило, однако Долин не строила иллюзий. Боль все еще подавлялась медикамен
тами. Регенерационная пленка препятствовала воспалению и стимулировал
а ткани к более быстрому заживлению, но все это были временные меры. Не поз
днее, чем завтра, она должна показаться врачу.
Незаметно ее голова склонилась на правое плечо, и через несколько секунд
она уже заснула.
Она спала до тех пор, пока ее не разбудил пронзительный крик.
* * *
Дэй Хо Ташагино с довольным видом изучал данные, которые поступали на ди
сплей в малом зале для заседаний, где он сидел вместе с офицером артиллер
ийско-технической службы Кугами.
Известие о потере орбитальной станции больно задело его, прежде всего из
-за последствий которые вытекали из этого события. То, что «Орбита VII» не по
пала в руки врага, а была вовремя уничтожена, было слабым утешением. К тому
ж Дэй Хо Нишигумо был его личным другом.
Ц Значит, вы обнаружили только один-единственный крейсер? Ц переспрос
ил он.
Кугами кивнул в знак подтверждения.
Ц Тогда другие корабли должны быть на подлете к Гандамаку. Но пока они до
берутся сюда, у нас еще есть время укрепить оборону. Я думаю, что «техносы»
нас недооценивают.
Ц То, как они провели атаку на «Орбиту VII», указывает на плохое планирован
ие, Ц прокомментировал Кугами.
Ц Тем не менее они чуть было не захватили станцию.
Ц Вы же знаете, что мы были плохо оснащены для ближнего боя внутри станци
и. А нападавшие, наоборот, имели тяжелое вооружение. Кроме того, они напали
внезапно. Если бы их атака была спланирована тщательнее, возможно, что во
обще не удалось бы взорвать станцию. При известных условиях мы бы даже не
смогли предупредить вас о предстоящем нападении.
Ташагино помолчал несколько секунд.
Ц Но здесь им не удастся нанести внезапный удар, Ц добавил он бодро. Ц М
ы провели расчеты, их челноки и модули почти десять минут будут находить
ся в зоне досягаемости наших ракетных установок.
Ц Тогда нам удастся сбить большую часть агрессоров еще на подлете. Ц Ку
гами удовлетворенно кивнул. Он был переполнен чувством мести за гибель Д
ои Хо Нишигумо и за позорное поражение на борту «Орбиты VII».
Ц Остатки десантных частей противника окажутся лицом к лицу с нашими н
аземными частями Ц а это как-никак три танковых корпуса, образованные и
з титанов, шигару и «хумшей», Ц Ташагино мрачно улыбнулся. Ц Это значите
льно больше, чем ожидают «техносы». Наша контрразведка уже давно распрос
траняет дезинформацию, и мы предполагаем, что «техносы» перехватили фик
тивные радиограммы. Так что в своих расчетах они будут опираться на неве
рную информацию. Одним словом, мы сможем противопоставить понесшим и без
того большие потери десантникам кибертеков более трехсот хорошо воору
женных солдат. А если и этого будет недостаточно, у нас есть в резерве неск
олько антигравитационных платформ Ц маленьких, быстрых машин, оснащен
ные пулеметами и спаренными орудиями. Мы
Он замолчал, когда раздался звонок в дверь Нажатием кнопки Ташагино откр
ыл ее. Заметно нервничая, в зал вошел молодой офицер связи.
Ц В чем дело? Ц резко спросил Дэй Хо.
Ц Извините за беспокойство, Ваше Высочество, но вы приказали немедленн
о докладывать вам если случится что-либо экстренное.
Ц Так что, уже началась атака «техносов» на нашу наземную станцию?
Ц Нет, Ваше Высочество, речь идет о другом. Мы только, что получили радиог
рамму.
Ц Радиограмму? Значит, связь больше не блокируется?
Ц Нет, она все еще блокирована, но радиограмма была передана очень мощны
м передатчиком, который к тому же находится в радиусе менее ста километр
ов от базы. Только поэтому радиограмма дошла до нас. Сначала мы подумали ч
то это радиограмма от наших разведгрупп, которые мы послали к приземливш
емуся в стороне от базы модулю, но ошиблись. К сожалению, генератор помех п
омешал нам запеленговать передатчик. Но, возможно, он к тому же еще и мобил
ьный.
Ц И о чем же говорится в этой таинственной радиограмме?
Ц Она действительно очень странная. Очевидно, ее послал тот же человек,
который уже предупреждал нас о нападении на «Орбиту VII».
Ташагино почувствовал, как у него учащенно забилось сердце.
Ц И что же в новой радиограмме?
Ц Нам сообщают, что в сбившемся с курса модуле находились трое вартеков,
которые приземлились на Гандамак, чтобы перед завтрашним нападением ос
новных сил кибертеков провести крупный акт саботажа против наших войск.
В настоящее время они прячутся в пещере, чтобы выждать удобный момент дл
я своей акции. Радиограмма заканчивается точным описанием места распол
ожения этой пещеры.
Ташагино нахмурил лоб. В том, что он услышал, содержалось еще меньше здрав
ого смысла, чем в первом предупреждении. Кто же был этот неизвестный инфо
рматор? Кто же был заинтересован в том, чтобы передать им информацию о при
землившейся группе вартеков, включая их точное местонахождение?
Но он не мог и просто проигнорировать эту радиограмму. Ведь первое сообщ
ение полностью подтвердилось таким страшным образом. Хотя предупрежде
ние пришло слишком поздно, чтобы на него можно было прореагировать, но те
м не менее А на этот раз ситуация была иной.
Ц Насколько мне известно, две машины на воздушной подушке с бойцами на б
орту находятся на пути к модулю, Ц задумчиво произнес он и посмотрел при
этом на Кугами, который утвердительно кивнул. Ц Атак как мы не можем связ
аться с ними по радио, то необходимо передать им сообщение другим путем. Н
емедленно пошлите к ним истребитель, который и передаст информацию. Они
должны осмотреть эту пещеру. И если сообщение подтвердится, они должны п
остараться захватить «техносов» в плен живыми. Если же это будет невозмо
жно, их следует немедленно уничтожить.
* * *
Долин не знала, как долго она спала, по ей показалось, что прошло всего лиш
ь несколько минут. Она еще не совсем проснулась, но ее рефлексы функциони
ровали великолепно. Хотя она была не совсем уверена, действительно ли сл
ышала крик, но тренированный мозг инстинктивно зарегистрировал потенц
иальную опасность.
Она уже почти встала на ноги, но тотчас вновь бросилась плашмя на землю. Ре
зкое движение отозвалось колющей болью в раненом плече, но Долин сжала з
убы и одновременно выхватила свой лазер. И только после этого она огляде
лась вокруг.
Первое, что она увидела, был сержант Дэлвар, который стоял в нескольких ша
гах от нее. Он тоже держал в руке свой лазер, а кроме того фонарик, но на его
лице играла ироничная улыбка, когда он повернулся к ней.
Ц Браво, Джоунс. Точно как на учениях. Ты была и остаешься образцовой уче
ницей.
Долин встала и недоверчиво огляделась, и нигде не было видно непосредств
енной угрозы.
Ц Что случилось?
Улыбка исчезла с лица Дэлвара.
Ц Маккена, Ц сказал он озабоченно. Ц Он хотел обследовать пещеру, а пот
ом вдруг закричал.
Долин удовлетворенно отметила, что крик ей не приснился. В последнее вре
мя ее мучили страшные кошмары, что было неудивительно, а из-за часто повыш
ающейся температуры она часто была просто не в состоянии отделить сон от
действительности. Но тот факт, что Маккена действительно кричал, конечн
о, не делал их положение приятнее.
Из глубины пещеры раздался еще один крик и заставил их поспешить. Долин о
тстегнула свой фонарик от пояса и помчалась вслед за Дэлваром.
Пещера оказалась намного больше, чем предполагала Долин. Они уже пробежа
ли около ста метров, а лучи их фонариков все еще уходили в черноту. Где-то д
алеко впереди Долин заметила отблески красноватого света, которые вспы
хивали как импульсы стробоскопа.
Огонь лазера!
Она помчалась еще быстрее, отметив про себя, что хотя пещера была очень дл
инной, но становилась все уже и уже, пока наконец не превратилась в туннел
ь шириной несколько метров. Конца все еще не было видно, только отблески о
гня лазера. Наконец Долин поняла, в чем дело: почти под прямым углом туннел
ь сворачивал в сторону.
Луч раскаленной энергии чуть было не задел Долин, когда она выскочила из-
за поворота. Ее обдало жаром. Она остановилась и прижалась к стене, быстры
м движением руки остановив Дэлвара. С ужасом она осознала, что была на вол
осок от гибели, так близко от нее прошел луч лазера. Но, приглядевшись, Дол
ин поняла, что этот луч был пущен не из вражеского лазера, это был промах М
аккены.
Маккена находился в двадцати метрах от нее. Он выронил свой фонарик, и тот
продолжал гореть, лежа на полу, а его отраженный от стен свет слабо освеща
л место событий. Юный кадет боролся с чем-то, что Долин никак не могла расп
ознать даже направив на него луч своего собственного фонаря. Все, что она
видела, создавало впечатление черноты Ц мощное, в человеческий рост, те
ло. Его ширина была в два или три раза больше, чем высота. Он отдаленно напо
минал Долин огромного жука, вооруженного добрыми двумя дюжинами рук и но
г, выступавших с боков. Или скорее он был похож на
Ц Песчаный паук! Ц в ужасе воскликнул Дэлвар.
Ц Не может быть, Ц заявила Долин, хотя это было именно то, о чем она только
что сама подумала: безволосый паук такой черноты, которая казалось, погл
ощала любой свет, почти как черный хром. Ц Слишком большой.
Но что бы это ни было, эта штука сильно потрепала Маккену. Она загнала его
в угол и перекрыла ему путь к бегству. Когда Долин осветил поле битвы фона
риком, то увидела, что позади Маккены дно пещеры было покрыто водой. И это
существо теснило Маккену все глубже в воду, которая доходила ему уже до к
олен.
Нет, тут же поправила себя Долин. Маккену не теснили в воду, он сам пытался
таким образом спастись. Казалось, гигантский паук боится воды, так как он
его там не преследовал; вместо этого чудовище бегало взад-вперед по краю
озерца, занимавшего всю ширину пещеры, и угрожающе махало своими передни
ми лапами. И хотя в воде тот был в безопасности, но одновременно он был и в л
овушке.
Долин прицелилась своим лазером в то место монстра, которое она посчитал
а головой, и нажала на курок. Красноватый луч энергии попал точно в череп ч
удовища, именно туда, куда она и целила, и отразился от панциря бестии, не п
ричинив ей никакого вреда. При этом он прошел совсем рядом с Маккеной. Дол
ин поспешно убрала палец с курка, когда поняла, что она сама чуть было не у
била Маккену.
Череп монстра повернулся и уставился на Долин. При этом раздался фыркающ
е-шипящий звук. Среди черноты она заметила в луче фонарика пару сверкающ
их звериных глаз. У Долин было неприятное чувство, как будто взгляд твари
проникает ей прямо в душу и парализует ее.
Ц Не стреляйте! Ц закричал Маккена. Ц Лучи лазера ему неприятны и отпуг
ивают его, но они не могут его ранить. Скорее всего вы в меня попадете.
Ц Тогда пригнись! Ц крикнул в ответ Дэлвар. Ц Мы попробуем бить двумя л
учами в одно и то же место одновременно. Думаю, такой атаки и этот монстр н
е выдержит. Внимание, начали!
Дэлвар прицелился в центр туловища чудовища и нажал на спуск. И его луч от
разился, не причинив пауку вреда. Долин тоже включила свой лазер, и теперь
оба луча соединились в одной точке Там высвобождалась огромная энергия,
создавая раскаленный ад.
Ц Прекратите! Ц закричал Маккена. Ц Немедленно прекратите!
Отраженные от панциря лазерные лучи падали на потолок пещеры, и у них еще
было достаточно энергии, чтобы расплавить скалу. Раскаленная лава капал
а в воду в опасной близости от Маккены.
Долин и Дэлвар прекратили обстрел, который как видно, не принес никакого
результата, а только мог навредить Маккене. Несмотря на длительное возде
йствие лазерных лучей, панцирь паука выдержал адскую температуру. Долин
подумала что если бы из такого материала изготовить Защитную броню для с
олдат, это было бы настоящей революцией в области военной техники.
Однако обстрел монстра лазерными лучами был видимо, не совсем бесполезн
ым, даже если его реакция и произошла с некоторым опозданием, но зато так н
еожиданно, что Долин и Дэлвар были захвачены врасплох.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15