Ты все-таки проигнорировала мое предупреждение. Очень неосмотрительно. Надеюсь, жизнь Мактэвиша окажется достаточно долгой, чтобы успеть тебя порадовать.– Почему вы так ненавидите Тэннера? Он вам ничего не сделал.– Он обладает тобой. А когда мне хочется чего-то или кого-то, ничто не может меня остановить. Ты станешь моей, Эшли. Ты окажешься в моей постели, где будешь делать все, что я хочу. Я всегда получаю все, что хочу.– Но зачем я вам? Во мне нет ничего особенного.Его синие глаза сверкнули холодным огнем, и у Эшли побежали мурашки по спине.– Ты первая женщина, которая отказала мне. Я заинтригован. Почему бы тебе не проявить здравый смысл и не дать мне то, что я прошу. Кому от этого будет хуже? Встретимся сегодня вечером, и, возможно, тебе удастся убедить меня даровать твоему мужу жизнь.Эшли в ужасе отпрянула от него.– Так это ты стрелял в Тэннера полчаса назад?– Я похож на дурака?– Не лги. Ты отдал приказ, а кто стрел неважно.Старк подкрутил усы.– Так насчет нашей встречи. Приходи вечером в мою контору. В нее можно попасть через заднюю дверь из переулка позади салуна. Постучи в эту дверь два раза.Эшли покачала головой.– Ни за что!– Лучше подумай. В любой момент твоего мужа может подстеречь несчастный случай. Он ранил самолюбие Слейтера, и тот рвется отомстить. А стоит мне сказать словечко, и Слейтер угомонится.Эшли похолодела. Что ей делать? Разве она может подвергать риску жизнь Тэннера?– Ну, хорошо, я согласна встретиться с вами, но только для того, чтобы поговорить. Поговорить и больше ничего. Слышите?Эшли решила, что пойдет на все, чтобы спасти жизнь Тэннера. На все, кроме… Нет, об этом лучше даже не думать.– Замечательно. Тогда и поговорим, каким образом ты можешь спасти своего мужа, если захочешь. Сегодня можешь прийти?– Нет. Я не могу уйти сегодня, не вызвав подозрения у Тэннера. На этой неделе Тэннер поедет по делу, и его не будет дня два.Старк усмехнулся:– Прекрасно. Пожалуй, лучше я приду к тебе, чтобы тебе не пришлось идти одной по темным улицам. Можешь не предупреждать меня, в какие именно дни твой муж будет в отъезде. Одни из моих людей будет постоянно следить за вашим домом.Эшли понимала, что рискует, но для нее самым главным было уберечь от опасности Тэннера. Может быть, если она скажет Старку, что ждет ребенка, он перестанет преследовать ее. Но в любом случае ей надо получить от Него хоть какие-то гарантии.– Я соглашусь встретиться с вами, только если вы пообещаете, что до того момента с Тэннером ничего не случится. Никто не будет покушаться на его жизнь, в том числе и Слейтер. Понятно?– Я не потерплю, чтобы мне диктовали условия, моя дорогая.Эшли не смутилась.– Я не навязываюсь.Старк молчал так долго, что Эшли испугалась, что зашла слишком далеко.– Хорошо. Я согласен.Как раз в этот момент в кабинет вошел мэр. Он, как ни в чем не бывало, поздоровался с Эшли и Старком.– Секретарша сказала мне, что у меня посетители. Если бы я знал, что придете вы, мисс Уэбстер, я бы подождал. Хорошо, что Сэм был здесь и смог занять вас. А почему вы не на уроках?– Я отменила занятия на сегодня, – сказала Эшли, – и как раз хочу объяснить вам почему.Мэр уселся на свое место и выжидательно смотрел на нее.– Прежде всего, я не мисс Уэбстер. Моя фамилия миссис Мактэвиш.После такого неожиданного вступления Эшли сказала мэру, что накануне вышла замуж за Тэннера.– Мне очень жаль, что я не сказала правду на городском совете о своих планах. Дело в том, что я собиралась отложить свадьбу до конца учебного года, но Тэннер не захотел больше ждать. Старк, и мэр Торнтон были изумлены, но разным причинам.– Вы поженились вчера? – резко переспросил Старк. – Я полагал…– Неважно, что вы полагали, мистер Старк. Преподобный Дулитл обвенчал нас с Тэннером. Если сомневаетесь, можете сами спросить его.– Не знаю, в какую игру вы играете, но для меня это ничего не меняет.– Поэтому я пришла подать заявление об увольнении с сегодняшнего дня, – продолжала Эшли, делая вид, что не слышала реплики Старка. – Я искренне надеюсь, что вы сможете найти другого учителя. От себя хочу добавить, что я с большим удовольствием занималась с детишками. Я уже освободила учительский дом и перевезла вещи на новое место.Мэр выглядел растерянным. Он не понял, на что намекал Старк, и решил не обращать на это внимание. Ею волновали другие вопросы.– По правде сказать, это ставит нас в затруднительное положение. Хорошо, что ты здесь оказался. Может быть, мы вместе найдем подходящее решение?Старк сделал вид, что глубоко задумался.– Я лично вижу только один выход. Мы же не можем допустить, чтобы детишки болтались без дела по улицам. Я предлагаю на время отступить от наших обычных правил и позволить миссис Мактэвиш доработать до конца учебного года. Это даст нам время найти ей замену. Летом прибудут новые партии переселенцев, и, может, среди них найдется учитель.– Гм-м. Да, пожалуй, это самое логичное решение. А вы что скажете, мисс… Э-э… Миссис Мактэвиш? Если члены совета согласятся, а я уверен, что так и будет, потому что другого выхода просто нет, вы останетесь на работе в школе до конца зимы?Эшли растерялась. Этого она не ожидала. По всей видимости, необходимость в учительнице перевесила все минусы ее нового семейного положения. Конечно, ей хотелось довести до конца учебный год, но она опасалась, что Сэм Старк будет ожидать какой-нибудь особой награды за то, что предложил такую идею.– Я не знаю…– Разумеется, вы останетесь, миссис Мактэвиш, – сказал Старк. – Вы сами сказали, что нуждаетесь в заработке. Остальные члены совета не будут возражать, я вам обещаю. Вы с мужем можете остаться в школьном доме, если хотите.– Мой муж уже снял для нас дом, и я перевезла свои вещи в это воскресенье. Это на Второй улице, недалеко от школы.– А, значит, вы сняли дом Кармайклов? Я их знаю. В семье Кармайклов пару месяцев назад родился второй ребенок, и они переехали в дом попросторнее.– Вы так и не ответили, согласны ли вы остаться до конца учебного года, – напомнил мэр.Эшли пожалела, что с ней не было Тэннера и нельзя было спросить его мнения. Ей на самом деле хотелось продолжить работу в школе, но беспокоило, что Старк слишком уж настойчив, уговаривая ее остаться. А с другой стороны, что он может ей сделать? Ведь теперь у Эшли есть Тэннер, который всегда защитит ее. Кроме того, Старк пообещал, что новых покушений пока не будет. Эшли хорошо понимала, чего добивается Старк, но надеялась, что отпугнет его ее беременность. Так и быть, она встретится с ним один раз, а после того, как он узнает про беременность, потеряет к ней интерес, у него не будет причин вредить Тэннеру.– Хорошо, я принимаю ваше предложение, – сказала Эшли. – И благодарю вас.Как раз в этот момент Тэннер вошел в кабинет. Он побывал у шерифа, который обещал расследовать обстоятельства выстрела, а потом пошел в мэрию, чтобы поддержать Эшли. Тэннер был очень недоволен, увидев Сэма Старка.– О каком предложении вы говорите? – спросил Тэннер и встал рядом с Эшли.– Меня попросили поработать в школе до конца учебного года, – объяснила Эшли, – и я согласилась.– Ты уверена, что это правильно, Эшли?– Это никому не повредит, а работа мне нравится.– Значит, решено, – сказал мэр, вставая со стула. – Раз вы не будете больше жить в учительском домике, совет пересчитает вам жалованье. Я сам сообщу новость всем членам совета.Он протянул руку Тэннеру.– Мы, кажется, не встречались, мистер Мактэвиш. Добро пожаловать в Орегон-Сити. Я не в восторге от того, как повернулись события, но вполне могу понять двух молодых людей, которым не захотелось откладывать свадьбу. Хотя нехорошо, конечно, что ваша жена не предупредила нас с самого начала о ваших отношениях.Тэннер пожал руку мэра.– Благодарю вас за понимание, господин мэр.Сэм Старк недовольно фыркнул и отвернулся.– Пошли домой, – сказал Тэннер и взял Эшли под руку.– До встречи, миссис Мактэвиш, – крикнул Старк им вслед.Эшли запнулась, понимая, на что он намекает. У нее мурашки пошли по телу, и она крепче прижалась к Тэннеру. Хоть бы он никогда не узнал, что она задумала. Если до Тэннера когда-либо дойдет, на что она решилась, чтобы спасти его, он будет в бешенстве. Стоит ему узнать, что она собирается встретиться и поговорить со Старком наедине, без его защиты, Бог знает, что он подумает. 19 На следующий день ничего особенного не произошло. Тэннер еще раз был у шерифа, и тот сказал ему, что, по его мнению, в понедельник он всего лишь стал жертвой шальной пули, а вовсе не умышленного покушения. Тэннер отнюдь не был в этом убежден, но пока все было спокойно. Он решал отправиться в Портленд в среду, потому что обещал Кертису Уэбберу дать свое согласие на вступление в дело до конца недели.– Уверена, что с тобой все будет в порядке? – спрашивал Тэннер у Эшли уже, наверно, в сотый раз.– Все будет хорошо, уверяю тебя.Эшли старалась не смотреть мужу в глаза. Ей всегда было трудно притворяться, и она не хотела, чтобы Тэннер почувствовал ее беспокойство и начал выпытывать, в чем дело. Тэннер ни в коем случае не должен узнать, что она собирается встречаться со Старком в его отсутствие.– Не забывай запирать двери на ночь.– Не беспокойся.– Я оставлю в ящике стола запасной пистолет. Вернусь не позднее чем в пятницу вечером.Поскольку среда была обычным школьным днем, мысли Эшли были заняты учениками. Только когда она вернулась домой, до нее вдруг дошло, какое отчаянное дело она затеяла. Наверно она была не в себе от страха, когда согласилась, чтобы Сэм Старк пришел к ней в отсутствие Тэннера. Так или иначе, надо убедить Старка, что она не стоит его усилий, и во что бы то ни стало помешать дальнейшим покушениям на жизнь Тэннера. В конце концов, даже если Старк владеет половиной города, он не властен над законом.В эту ночь Эшли заперла не только двери, но и окна. Спать она легла уже после полуночи. Перед тем как нырнуть под одеяло, она проверила, заряжен ли револьвер, который ей оставил Тэннер. Вряд ли Старк явится так поздно, но на всякий случай она должна быть наготове. Только на рассвете Эшли заснула.На следующий день эта надежда еще больше укрепилась в душе Эшли. Шел уже четверг, а значит, на следующий день должен был вернуться Тэннер – Эшли заперла школу после занятий и пошла домой. Она пыталась убедить себя, что Старк больше не представляет для них опасности.В этот вечер Эшли заперла двери и окна и решила лечь пораньше. Она плохо спала предыдущую ночь и была измучена. Эшли заснула, но ближе к полуночи что-то ее разбудило. Было абсолютно темно, но она почувствовала, что в комнате кто-то есть. Сердце Эшли стучало так громко, что отдавалось в ушах.Эшли села на кровати, вглядываясь в темноту.– Тэннер, это ты?– Боюсь, что нет, моя дорогая.Страх уступил место гневу, когда Эшли узнала голос Старка.– Как вы сюда попали?– Очень просто. Когда-то я подумывал о том, чтобы снять этот дом. Я взял ключ у Чеда Кармайкла, чтобы осмотреть дом, а потом забыл вернуть. У Чеда было несколько запасных ключей, так что он и не вспомнил.По звуку шагов Эшли понимала, что он направляется к кровати, и с тоской посмотрела на ящик письменного стола, в котором лежал револьвер. Может быть, обойдется? Может быть, Сэм Старк прислушается к голосу разума?Внезапно вспыхнула спичка и осветила ухмыляющееся лицо Старка. Он увидел керосиновую лампу и еще раз чиркнул спичкой. Эшли охнула и натянула одеяло до подбородка в осветившейся комнате.– Какая прелестная картинка, – сказал Старк, пожирая ее глазами. Он подошел к кровати, ухватил край одеяла и выдернул из рук Эшли. – Я люблю прежде видеть то, что получаю.У Эшли пересохло во рту, и она облизала губы, чтобы заговорить:– Ничего вы не получите. Я согласилась только поговорить. Надеялась, что к этому времени до вас дойдет, как все это нелепо. Вы можете получить любую женщину в этом городе. Зачем вам я?– Именно поэтому. Я могу получить любую женщину, которую захочу, но ты единственная, которая не хочет меня. Так что не вздумай отказать мне. Одно мое слово, и твоего мужа подстерегут в засаде еще до возвращения в Орегон-Сити. – Он положил руку на ее плечо и медленно погладил, – Так о чем мы говорили? Ах да, сними эту рубашку. Я хочу видеть тебя целиком.– И не подумаю, – ответила Эшли. – Ты не имеешь права вторгаться в мой дом, как ночной вор. Я сказала тебе, что не хочу подвергать опасности свой брак.Он холодно посмотрел на нее.– Согласишься, если хочешь, чтобы твой муж остался в живых. Я не знаю только, что вы поженились или давно женаты, – меня это не волнует. Мне все равно, в какие игры ты играешь, лишь бы я получил свое.– Я пойду к шерифу.Он раскатисто засмеялся:– Шериф – мой человек. Это я содействовал его избранию. Я говорил, что обладаю властью в этом городе.– Тем не менее, это не бандитский притон, а законопослушный город. Ты не можешь убить человека и избежать наказания.– Могу, если мое имя Сэм Старк. Так как, будешь снимать рубашку или тебе помочь?– Послушай меня, – сказала Эшли и поднялась с постели. Так она чувствовала себя спокойнее, а ее просторная ночная рубашка из фланели укутывала ее не хуже, чем дневное платье. – Я скажу тебе кое-что и надеюсь, твое настроение переменится. Тогда тебе незачем будет преследовать Тэннера.Старк внимательно оглядывал ее с ног до головы. Эшли сразу почувствовала себя одинокой и уязвимой и инстинктивно скрестила руки на груди, как бы защищаясь от него.– Ты тянешь время, Эшли, но это бесполезно. Что бы ты ни сказала, это не повлияет на мое желание. Я мечтаю об этом с того Дня, когда ты только появилась в нашем городе.– Я жду ребенка, – выпалила Эшли. – Зачем я тебе в таком состоянии?Она выложила свою козырную карту и предвкушала, что Старк выразит отвращение и уйдет, а перед этим даст ей слово, что отстанет от Тэннера.Вместо этого Старк расхохотался.– Разрази меня гром! Так, значит, ты беременна. Теперь понятно, почему ты решила разжиться муженьком, или, вернее, повторить процедуру. Ничего страшного, по тебе этого ни за что не скажешь. Еще много времени до того, как ты будешь слишком толстая, чтобы с тобой развлекаться.Потрясенная, Эшли с ужасом смотрела на него.– А ты что, полагала, что этот маленький сюрприз меня расхолодит? – Он снова рассмеялся‚ – Вовсе нет, теперь мне еще интереснее переспать с тобой. Я никогда не спал с беременной женщиной, хотя слышал, что в этом состоянии женщина становится более страстной.К горлу Эшли подступила тошнота, и она с трудом сглотнула. Еще чуть-чуть, и ее вырвет. Как же так? Она была уверена, что известие о беременности остановит Старка. Что же он за скотина!– Лучше проводи опыты на ком-нибудь другом, – процедила Эшли сквозь зубы, отступая к письменному столу.– А разве тебя не забавляет ирония судьбы? Поскольку ты беременна, ты не сможешь зачать ребенка от меня, так что тебе и твоему мужу просто повезло.Эшли медленно оперлась спиной о письменный стол и с радостью ощутила, как ей в спину уперлась ручка выдвижного ящика, внутри которого лежал пистолет Тэннера.Старк ухмыльнулся и двинулся к ней. * * * Тэннер ехал по темным улицам Орегон-Сити. Он был доволен тем, что успел сделать, и с нетерпением ждал встречи с Эшли. Его переговоры с Уэббером заняли даже меньше времени, чем он рассчитывал. Этим утром они подписали и скрепили печатью свой договор, и Тэннер стал полноправным партнером компании «Уэббер и Мактэвиш». Они договорились, что Уэббер будет заниматься арендой земли и отгрузкой, а Тэннер наймом лесорубов и лесозаготовками. Тэннер, все потерявший во время войны, не ожидал, что ему еще раз выпадет шанс добиться любви и благополучия. За все это он должен благодарить Эшли. Малютка янки нашла дорогу к его сердцу и не дала ему разрушить свою жизнь.Когда уставший от долгой дороги из Портленда Тэннер въехал на Вторую улицу, было уже за полночь. Он знал, что Эшли спит, но ему очень хотелось обнять ее. Ради этого он отказался от приглашения Уэббера переночевать у него в Портленде и пустился в путь, едва только высохли чернила на их контракте. Полная луна освещала ему дорогу.Тэннер подъехал к дому с задней стороны, спешился и расседлал коня. Потом обошел дом остановился у передней двери и стал искать ключ в кармане. Вдруг он заметил, что дверь слегка приоткрыта. Тэннер встрепенулся. Он вытащил револьвер и осторожно толкнул дверь. * * * Старк с наглым лицом наклонился к Эшли. Он уже расстегнул и сбросил ремень с кобурой, скинул куртку и теперь возился с пуговицами на ширинке.– Не стесняйся, дорогуша. Я позабочусь о том, чтобы ты получила удовольствие. Не хочу причинить вред твоему ребенку, но, если мне придется принуждать тебя силой, кто знает, что может случиться. Ведь едва зародившаяся жизнь обычно такая хрупкая.Эшли побледнела. Его угроза возмутила ее. Это не человек, а скотина. Она услышала, как Старк чертыхается, увидела, как он возится с пуговицами на брюках. Он так спешил высвободить свое мужское орудие, что пальцы плохо его слушались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31