А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Как только я разберусь с Праттом Слейтером, я, вероятно, уеду из этого города.– А разве вы не вместе приехали с этой малюткой учительницей?Этот невинный вопрос заставил Тэннера насторожиться.– Все верно, брат мисс Уэбстер попросил меня проводить его сестру до Орегон-Сити. Я все равно сюда собирался по делу, так что это мне было по пути.– Женат! Ну, кто бы мог подумать! – повторила Нелл, не в силах поверить, что у Тэннера есть жена, и он ее до того любит, что хранит ей верность. Вот Сэм обрадуется, что дорога к чопорной мисс Уэбстер открыта, хотя Нелл так и не поняла, что Старк нашел интересного в этой невзрачной учительнице.– Удивляешься? Ты что, никогда не встречала мужчину, который любит свою жену?– Вот именно, не встречала. Наверно, что-то очень важное удерживает тебя в разлуке с супругой? Что у тебя за дела со Слейтером?Тэннер зло оскалился.– Я же тебе говорил: это мое личное дело и тебя оно не касается. Ты случайно не знаешь, когда он должен вернуться?– Я не слежу за помощниками Сэма. Дело, наверно, срочное?Тэннер подавил зевок.– Как ты считаешь, Нелл, тебе уже можно выбраться отсюда? А то я бы хотел поспать немного.Увидев, что больше она из Тэннера ничего не выудит, Нелл удалилась. На следующий день она поведала Сэму Старку сразу несколько важных вещей. Во-первых, Тэннер оказывается женат. Во-вторых, он хранит верность своей отсутствующей жене, и, в-третьих он собирает свести счеты с Праттом Слейтером. * * * Эшли легко освоилась в школе. У нее было двадцать учеников в разных классах, с самого начала она привлекала старших, чтобы те проверяли уроки у младших, пока сама Эшли готовила для них задания. Эшли все ближе узнавала своих учеников, и время летело незаметно. К ее большому огорчению, она ни разу не видела Тэннера с той удивительной ночи две недели назад и ужасно по нему тосковала.В тот день Эшли уже отпустила учеников по домам и проверяла их работы, когда в класс вошел незваный гость.– Вы чересчур много работает Эшли.Эшли вздрогнула.– Мистер Старк! Что вы здесь делаете?– Я же сказал вам, что мы обязательно станем друзьями. Прежде чем зайти к вам, я специально выждал пока вы освоитесь на новом месте. Ну как дела? Как вам работается?– Благодарю вас, все хорошо. Прежняя учительница оставила школу и квартиру в полном порядке, и работа идет нормально, а теперь простите меня, я должна проверить контрольные работы.– Уж не пытаетесь ли вы избавиться от меня, Эшли?– У меня действительно нет времени для светской болтовни, мистер Старк.– Почему вы не сказали мне, что Мактэвиш женат? Нелл говорит, что он очень предан своей жене. – Старк рассмеялся неприятным смехом. – Представляете, а я уже начал ревновать вас к нему.Эшли смотрела на Старка так, как будто у него появились две головы.– Тэннер сказал, что женат?– Вы Удивлены? Вы что, не знали, что он женат? А говорили, что он близкий друг вашей семьи.– Разумеется, я знала, что Тэннер женат, – сердито ответила Эшли, пытаясь угадать, много ли Тэннер выболтал – Его жена для меня очень близкий человек. Но меня удивляет, что вы намекаете на ревность. Я, кажется, не подавала вам повода.– И тем не менее я вам скажу еще кое-что, моя дорогая. Вы необычная и загадочная женщина. Как бы вы ни притворялись, я вижу, что скрывается за вашим благопристойным и невинным фасадом, и это возбуждает меня. Я желаю вас, вот в чем дело.– Меня это не интересует, не волнует, и я вовсе не собираюсь заводить грязную интрижку. Я слишком дорожу работой.Старк ухмыльнулся.– Я же говорю, что вы умны и оригинальны как приятно срывать с вас чешую и открывать подлинную женщину. Я приду к вам сегодня около девяти вечера.– Не трудитесь, я вас не впущу.Схватив ее за обе руки, Старк стащил ее со стула и потянулся к ней прямо через стол.– Я не приму ваш отказ. – Он вдруг впился в нее губами, силой проталкивая язык между ее зубов. Эшли пыталась вырваться не столько испуганная, сколько взбешенная.– По-моему вы слишком докучаете мисс Уэбстер.Старк сразу выпустил Эшли и выругался, а потом повернулся к Тэннеру.– Мистер Мактэвиш, нас, кажется, официально не представили. – Он протянул свою руку. – Я Сэм Старк.Не обратив внимания на пронятую руку, Тэннер перевел взгляд на Эшли. Она выглядела бледной, но невредимой. Успокоившись, он посмотрел на Старка.– Я знаю, кто вы такой. Похоже, что вы преследуете мою… мисс Уэбстер. Советую вам удалиться.– Вас что, назначили официальным опекуном Эшли?То, что Старк назвал Эшли по имени, взбесило Тэннера, Ему страшно хотелось кулаком стереть ухмылку с лица Старка.– Считайте что да. Брат мисс Уэбстер доверил ее моему попечению. Так что я не выполню свой долг перед Коулом, если позволю обижать его сестру.– А почему вы подумали, что я собираюсь навредить Эшли? Что, если у меня благородные намерения?Эшли бросила уничтожающий взгляд на обоих мужчин.– Я вполне в состоянии сама решать за себя, джентльмены. Я уже сказала мистеру Старку, что знаки внимания с его стороны мне неприятны. А теперь с вашего разрешения, я ухожу домой. – Эшли захлопнула задачник, с которым работала и удалилась, призвав на помощь всю свою выдержку.Эшли вся кипела от возмущения. Ее взбесил поцелуй Старка, и она как раз собиралась дать ему пощечину, когда появился Тэннер. Неужели он вообразил, что Эшли невинная овечка, которая не соображает, чего добивается Сэм Старк? «К черту этого упрямца!» – сказала себе Эшли, вспоминая, какое выражение лица было у Тэннера, когда он увидел, как Сэм ее целует. Если она не нужна Тэннеру, какого черта он околачивается тут и ведет себя как ревнивый муж?После того как Эшли вышла из здания школы, Старк и Тэннер продолжали смотреть друг на друга с неприкрытой злобой. Наконец Старк сказал:– Я слышал, вы поджидаете возвращения Пратта Слейтера?– Правильно слышали.– А зачем он вам нужен?– Это вас не касается.– В таком случае имейте в виду, что вам придется долго ждать его. Он поехал в Портленд, чтобы встретить моего партнера и проводить его до Орегон-Сити. А судно, на котором он должен прибыть, опаздывает из-за плохой погоды.– Ничего, я не спешу, – сказал Тэннер.– Я так понимаю, что у вас к нему важное дело, раз вам приходится все это время жить в разлуке с вашей женой. Кстати, а где вы оставили супругу?– Надеюсь, что вы щедро расплатились с Нелл за эту информацию. – Процедил, Тэннер. – Никого не касается, где именно я оставил жену.– Скрытный мерзавец – процедил Старк, идя к выходу.Тэннер смотрел ему вслед. То, что этот тип владел половиной города, еще не значило, что он может претендовать на Эшли. Эшли считает, что неплохо разбирается в людях, но в том, что касается мужчин, она сущий ребенок. Эта женщина настолько наивна, что отправилась через полстраны в обществе совершенно незнакомого мужчины. Нет, она не может жить одна. Перед глазами Тэннера вновь возникла картина, как Эшли вырывается из рук Старка, и он так разозлился, что из школы прямиком направился к домику Эшли.– Впусти меня Янки, – закричал он, барабаня в дверь.– Черт возьми, Мятежник к чему такой шум? – воскликнула Эшли, распахивая дверь. – Ты, что хочешь, чтобы меня уволили?– Ты в порядке? Старк ничего тебе не сделал?– Я бы ему не позволила – самоуверенно заявила Эшли. – А зачем ты вообще явился в школу?– Следил за Старком – признался Тэннер нисколько не стыдясь этого – Увидел, что он идет в этом направлении и заподозрил неладное. Дураку понятно, что ему от тебя нужно. На этот я ему помешал, а заодно узнал от него, что Слейтер в Портленде, встречает какой-то корабль.– Слейтер! – Эшли противно было даже повторять это имя. – Чтобы я больше не слышала о нем ни слова. Помни о своем обещании.– А ты не?.. Ты еще?..– Пока не знаю.С этими словами Эшли захлопнула дверь, не давая Тэннеру произнести больше ни слова. 17 Две недели спустя Пратт Слейтер вернулся в Орегон-Сити. Он стоял перед Сэмом Старком и оправдывался в том, что возвратился без Бернарда Калпа, партнера Старка, который должен был прибыть на «Морском шкипере». Судно прибыло в Портленд почти месяц назад, но Калп, по словам Слейтера, отказался сойти на берег и сказал, что судно направляется на Аляску.– Калп отказался сойти на берег? – почти кричал Старк. – Что это ты мелешь? Он должен был привезти мне мою долю от продажи предприятия, которым мы совместно владели в Нью-Йорке, Черт бы побрал этого лживого негодяя. Выходит, он смылся с моими деньгами!– Я знать ничего не знаю об этом, – повторял Слейтер, пожимая плечами. – Я вообще с ним говорил всего несколько минут.Глазки Слейтера бегали по сторонам, как будто он избегал встречаться взглядом со Старком. Во рту у него пересохло, и он поминутно облизывал губы.По натуре Старк был слишком подозрителен, чтобы поверить Слейтеру на слово.– Ты уверен, что Калп больше ничего не сказал? Он объяснил, зачем едет на Аляску?– Сказал, что хочет заняться разработкой рудников, – ответил Слейтер. – Вы же мне не говорили, что он везет ваши деньги.«И правильно сделал», – Подумал про себя Старк. Он не настолько доверял Слейтеру, чтобы делиться такой важной информацией. Но теперь у него мелькнуло подозрение, что Слейтер мог пронюхать об этом каким-то другим путем. Что-то здесь не так. Не похоже на Калпа – обманывать партнера. Старк с Калпом давно вели совместные дела, и он так никогда не поступал. К сожалению, единственным источником информации был сам Слейтер.– Не нравится мне эта история, – мрачно произнес Старк. – Не успокоюсь, пока не докопаюсь до правды.По-прежнему избегая встречаться взглядом со своим хозяином, Слейтер спросил:– Так я могу идти? Я уже много дней питаюсь черт знает чем. Собираюсь заказать себе самый громадный бифштекс в этом городе, а потом отоспаться.– Еще один вопрос. Ты знаком с человеком по имени Тэннер Мактэвиш?Слейтер быстро взглянул на него.– Хотите сказать, что этот негодяй объявился в Орегон-Сити. А я-то надеялся, что индейцы его прикончат.– Объявился, можешь быть спокоен. И не делает секрета из того, что мечтает свести с тобой счеты.– Еще не родился такой мятежник, который может меня обскакать, – хвастливо заявил Слейтер. – Пусть попробует. А его хорошенькая женушка тоже с ним прибыла? Вот с кем я бы хотел повидаться. Самая обольстительная рыжеволосая плутовка, какую я встречал в жизни. Индейцы тоже так решили. Они ведь ее похитили прямо из нашего обоза, поэтому Мактэвиш отправился за ней вдогонку. Любопытно, как им удалось освободиться?Старк навострил уши.– Ты сказал – рыжеволосая? С зелеными глазами?– Ага, она самая. Давно они приехали?– Где-то с месяц назад, как раз после того, как ты уехал из города. Но эта женщина называет себя мисс Уэбстер. Я всегда подозревал, что тут дело нечисто утверждала, что Мактэвиш близкий друг ее семьи, – ха-ха! Интересно, почему мисс Уэбстер скрывает свои стоящие отношения с Мактэвишем? Сделай одолжение, пока ни кому не говори об этом.Слейтер утробно рассмеялся.– Разрази меня гром! Вы, похоже, положили глаз на эту малютку!– Ты угадал, я намерен ее заполучить, раз муж не предъявляет на нее права, это сделаю я. Не знаю, чем ты насолил Мактэвишу, да и знать не хочу, но послушай совета: не попадайся ему на дороге.– Это все?– Пока все. Зайди ко мне попозже. – Старк долго и пристально смотрел вслед Слейтеру. Он поступил опрометчиво, когда отправил в Портленд человека, которого только недавно нанял. Просто на тот момент никого подходящего не нашлось. Сейчас жалкий лепет Слейтера и бегающий взгляд вызывали подозрение, он явно что-то скрывал.Через некоторое время Старк вызвал к себе одного из доверенных помощников и отправил в Портленд, наказав ему не возвращаться, пока все не разузнает досконально. Кроме того, Старк решил не спускать глаз со Слейтера. Если тот попытается улизнуть из города, станет очевидно, что дело нечисто.Слейтер тем временем забрал в конюшне свои седельные сумки и отправился в комнату над салуном, которую снимал. Ему и в голову не приходило, что Тэннер остановился там же.У Слейтера были все основания гордиться собой. Когда этот дурак Калп проговорился, что везет порядочную сумму денег, он решил, что это замечательный случай набить свои карманы. В нескольких милях от Портленда он подстроил бедному Калпу «несчастный случай», а потом направился в Орегон-Сити с выдуманным объяснением.В «Красной подвязке», Слейтер разложил на кровати сумки и любовно перебирал пачки зеленых банкнот и золотые монеты. Конечно, к его радости примешивалась тревога. Наверно, зря он вернулся в Орегон-Сити, а не отправился куда-нибудь наугад. Хотя нет, он понял, что у Сэма Старка партнеры по всему Западному побережью и на Восточном тоже, и он не оставил бы камня на камне, лишь бы разыскать Слейтера. Радость жить, вечно оглядываясь, не подстерегает ли тебя наемный убийца? Вот и возник прекрасный план: усыпить бдительность Старка, и ни в коем случае не вызвать никаких подозрений.Но теперь, в Орегон-Сити, Слейтер чувствовал себя уже не так уверенно. Ему придется выжидать, иначе Старк быстро смекнет, в чем дело. Перво-наперво надо как следует спрятать добычу. Не придумав ничего лучшего, Слейтер засунул деньги в сбившийся матрас. В комнату к нему никто не заходил, кроме горничной, которая изредка меняла белье. Вряд ли она заметит что-нибудь, перестилая простыни. А теперь можно насладиться давно заслуженным бифштексом. И Слейтер направился в салун. * * * Отослав своего человека в Портленд, Старк обдумывал все, что ему удалось узнать о Мактэвише и его рыжеволосой жене. Жена! Надо же! Он не мог понять причин, по которым эта парочка решила скрывать свое супружество. Может быть, у них совсем не было денег, и они отчаянно нуждались в учительском жалованье? Ведь замужних в учительницы не берут. Как бы то ни было, Старк уже придумал, как использовать неожиданную информацию.Над городом спустились туманные сумерки, когда Старк осторожно постучал в дверь Эшли. Эшли оторвалась от тетрадей, подумав, что должно быть, это Тэннер. Она не видела его уже несколько дней и ужасно скучала. Кроме того, стоило еще раз попытаться объяснить ему, что навязчивая идея отомстить Слейтеру может разрушить то нарождающееся, еще хрупкое чувство.С радостной улыбкой она отворила дверь.– Тэннер, я так рада… – начала она и замерла на полуслове. Улыбка исчезла, и она попыталась захлопнуть дверь, но Сэм Старк надавил на дверь посильнее и вошел.– Что вам нужно?– Я же обещал навестить вас как-нибудь вечером, – сказал Старк, закрыв за собой дверь и поворачивая ключ в замке.Эшли похолодела, увидев это, но старалась не выдать своего страха.– Будьте добры удалиться. Ваше присутствие ставит под угрозу мою работу.– Да неужто? – усмехнулся Старк. – Что же вы не подумали о работе, когда нам солгали?– Солгала? Я вас не понимаю.– Сегодня Пратт Слейтер вернулся в город. Неужели вы рассчитывали, что он сохранит вашу тайну?– Т-тайну? – Они с Тэннером уже обсуждали, что произойдет, когда вернется Слейтер, но Тэннера это не беспокоило. Может быть, Тэннер втайне хотел, чтобы все узнали о том, что они женаты.– Да ладно, детка, Не держи меня за дурака. Я с самого начала понял, что между тобой и Мактэвишем что-то есть. Признаюсь, я не думал, что вы женаты. Думал, что вы любовники. Так что же случилось? Этот слабак не смог тебя удовлетворить? Ты из-за этого его бросила?– Это не ваше дело. Если вы хотите, я немедленно подам прошение об увольнении.Старк подходил все ближе, наступая на Эшли, пока она чуть не упала на кушетку.– Тебе необязательно это делать, крошка. Мы можем прийти к соглашению. Слейтер никому не расскажет, я велю ему держать язык за зубами, и, если ты будешь мила со мной, я позабочусь о том, чтобы ты сохранила работу. Но тебе придется держать Мактэвиша на расстоянии – он очень опасен. Меня не интересуют ваши проблемы, лишь бы он не изображал передо мной ревнивого мужа.– Но теперь-то вы знаете, что у меня есть муж. Как же вы можете претендовать на какие-то близкие отношения между нами? За кого вы меня принимаете? Мое заявление об уходе вы получите рано утром в понедельник. Доброй ночи, мистер Старк.– Я как раз уверен в обратном и не сомневаюсь, что у нас установятся очень близкие отношения. Я весь в предвкушении. – Он посмотрел на нее с плотоядной ухмылкой. – Ну, давай, детка, ты же не робкая молодая девица. Ты уже познала, как приятно быть с мужчиной в постели. Нет смысла притворяться.Он грубо схватил ее и прижал к себе, так что она сразу почувствовала, как он возбужден.– Тебе будет хорошо со мной, обещаю. Я умелый любовник.Эшли брыкалась, пыталась вырваться, она, наконец, высвободила одну руку и ударила его по лицу.– Я замужем! С чего вы взяли, что я буду изменять мужу?!Потрясенный, Старк отшатнулся, а затем в ярости размахнулся и ударил Эшли по щеке. От боли у нее пошли перед глазами круги.– Ты, маленькая стерва! Я тебя предупреждал, больше даже не пытайся. – Он злобно оскалился, и свирепое выражение его лица сменилось насмешливым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31