Опять Неаполь? Как я помню, ты три дня провел, перегнувшись через поручни, как сухопутная крыса.
– Ты держался не намного лучше. – Воспоминания вызвали у доктора улыбку. Офицеры с «Мстителя», корабля, на котором когда-то служили Баллантайн и Рутгер, бросили вызов офицерам «Цербера» кто кого перепьет – американцы против британцев. – Победив, ты и Сатклифф настояли на праве уложить в постель всех проституток в радиусе мили. Я, возможно, провел три дня у поручней, но по крайней мере мог стоять на ногах. – Мэтью заметил румянец, проступивший под загаром Адриана, и, быстро взглянув за широкие плечи друга, увидел стоявшую за его спиной Кортни. – Конечно, мы были тогда еще молоды. Мы были юными и глупыми. – Его бормотание не произвело впечатления ни на одного из посетителей, и Мэтт, помрачнев и громко прочистив горло, сменил тему: – Ты еще не видел его?
– Дженнингса? Нет. А нужно?
– Не знаю. Есть мысль, отчего на корабле поднялась суматоха?
– Суматоха?
– В моей комнате очень тонкие стены. Примерно на протяжении последнего часа я слышу ужасный шум, громкие голоса и из разговоров понял, что утром наблюдатель обнаружил чужой корабль.
– Чужой корабль?..
– Должно быть, дружественный, потому что я не слышал тревоги. Во всяком случае, раз Дженнингс не послал за тобой, он, вероятно, считает, что Фолуорт сам справится.
– Теперь это меня беспокоит. – Адриан постарался избавиться от тумана, продолжавшего притуплять его мышление. По его расчетам, они находились в одном дневном переходе до Гибралтара. В этом районе могло встретиться множество всяких судов: французы и испанцы, пользующиеся морскими путями в Атлантику; американский эскорт, посланный навстречу «Орлу»; патруль, контролирующий подходы к марокканскому побережью. Возможен любой из этих вариантов, и все же волоски на затылке Адриана начали подниматься. – Интересно...
Осторожный стук в открытую дверь не дал Адриану договорить то, что он собирался сказать, и мужчины, повернув головы, увидели стоявшего на пороге младшего лейтенанта Лотуса. Он явно чувствовал себя неловко и все время оглядывался, словно ожидал увидеть неприятности, теснившиеся за его спиной.
– Простите, что беспокою, господа, но вас, мистер Баллантайн, не оказалось в каюте, а... ну, я хочу сказать, некоторые полагают, что вам следует знать...
– В чем дело? Выкладывайте. Хотя если это касается корабля, то, к сожалению, вам следует обратиться к кому-нибудь другому.
– Это касается корабля, сэр, но не «Орла». На горизонте видны паруса, сэр, и они быстро приближаются. Возможно, это шхуна или кат. Примерно с того же направления надвигается шквал, так что судно просто пытается уйти от него.
– Тогда я не понимаю вашей тревоги. Под каким флагом оно идет?
– Видите ли, сэр, – моряк смущенно переступил с ноги на ногу, – в этом-то все и дело. У него нет флага. Оно не выставило никаких опознавательных знаков, несмотря на наше требование.
– Кто на мостике?
– Мистер Фолуорт, сэр. Но его, по-видимому, нисколько не волнует то, что на наши сигналы не обращают внимания.
– А вас волнует?
– Ну, сэр, – моряк снова переступил с ноги на ногу, – во время войны, согласно предписаниям, с любым кораблем, не отвечающим немедленно на запрос другого корабля, следует обращаться как с враждебным.
– Кто-нибудь напомнил об этом мистеру Фолуорту? – отрывисто спросил Баллантайн. – Думаю, он с удовольствием поиграл бы с оружием.
– Сэр, – еще одно смущенное движение, еще один встревоженный взгляд через плечо, – нас не подняли по тревоге. Палубы даже не очищены для боевых действий.
– Что?! – Адриан мгновенно вскочил на ноги.
– Да, сэр. Они с капитаном Дженнингсом просто стоят, наблюдая за идущим на нас кораблем, и обсуждают погоду, словно ничего не происходит.
– Очень хорошо, мистер Лотус. – Адриан выдохнул сквозь стиснутые зубы. Теперь он по крайней мере знал, почему у него в подсознании звучали сигналы тревоги. – Я поднимусь наверх и взгляну. Хотя вряд ли я в состоянии что-то сделать.
– Все правильно, сэр. Мы все понимаем. – Моряк словно освободился от тяжести. – Просто люди вам доверяют, сэр. Мы с вами благополучно выбрались из нескольких передряг, и нам будет спокойнее, если мы будем знать, что вы с нами.
Адриан направился к двери, но остановился, заметив, что Мэтью делает тщетные попытки приподняться на локтях.
– И что ты собираешься делать? – Он вернулся, чтобы помочь другу.
– Встать на ноги, – проворчал Мэтт. – На что это похоже? Если грядут неприятности, я хотел бы встретить их на ногах, а не на... – он сдержался, бросив взгляд на Кортни, – не на животе. Курт, не дашь ли мне чистое полотенце? Мне нужно стереть со спины эту мерзость, иначе пропадет великолепная рубашка.
– Ты не сделаешь ничего подобного, – заявил Адриан Кортни и, обратившись к Мэтью, приказал: – А ты останешься там, где ты есть. Ты с трудом можешь сидеть, а стоять так и вовсе не сможешь.
– Я могу стоять, – с трудом выдавил Мэтью. – Я могу стоять.
– А я могу летать. Курт, вот тебе строгий приказ: если доктор попытается встать с постели, я разрешаю всыпать ему и снова уложить. И запомни... – повернулся он к Мэтту, заметив испуганное выражение на лице моряка, – сегодня утром парень настроен по-боевому, так что не провоцируй его.
Баллантайн вышел вместе с моряком, и Малыш Дики закрыл за ними дверь. Прилив возбуждения, нахлынувший на Кортни при известии о приближении другого корабля, быстро спал, когда она услышала, как моряк оценил размеры судна. К тому же она знала, что партнеры ее отца не склонны заниматься разбоем у берегов Гибралтара. Значит, это может быть американский патруль.
От размышлений о море Кортни отвлекло движение на койке. Дики просунул руку под живот доктора Рутгера, и Мэтью безуспешно пытался перевернуться на спину и сесть прямо.
– Что вы делаете? Разве вы не слышали, что сказал Баллантайн?
– Я слышал. – Мэтт поморщился. – И если у вас есть какие-нибудь мысли о том, чтобы воспользоваться щедрым предложением Адриана, то сначала подумайте как следует. Проклятие!.. – Он провел рукой по лбу, чтобы вытереть пот. Движение руки вызвало новый приступ боли, и Рутгер застонал.
– Вы понимаете, что он прав? – спросила Кортни. – Вы не в состоянии встать.
– Об этом могу судить только я сам. А вы собираетесь помочь мне, или я должен позориться на этой кровати?
С помощью Дики с одной стороны и Кортни с другой Рутгеру удалось принять сидячее положение. Он покачнулся от боли – в голове и спине – и был вынужден крепко стиснуть зубы, чтобы они не застучали.
– Вы делаете себе только хуже.
– Дайте мне минуту, и все будет прекрасно, – упрямо возразил доктор.
Руки Дики возбужденно задвигались, выражая озабоченность, но доктор лишь улыбнулся и покачал головой. Кортни наблюдала за их своеобразным диалогом и удивлялась, что почти все понимает. Она не хотела признаваться в этом, но ей нравился Мэтью Рутгер. Он был честно и искренне предан своей профессии в отличие от других судовых врачей, большинство из которых были просто мясниками, предпочитавшими отпиливать руки и ноги, а не тратить время на их лечение. Многие из них были раньше цирюльниками, а потому и те и другие в какой-то степени имели дело с кровопусканием.
Мэтью был не таким широкоплечим, как Адриан, и не такого атлетического сложения, однако в его фигуре не было ничего лишнего. Его живот был плоским, бедра упругими, грудь украшали налитые мускулы, а жилистые руки обладали большей силой, чем можно было предположить по его обманчиво мягким чертам. На докторе были только тонкие хлопковые трусы, и взгляд Кортни сразу же остановился на зарубцевавшемся шраме его левой ноги. Блестящий бесформенный рубец начинался прямо над коленной чашечкой, спускался на несколько дюймов вниз и образовывал безобразную кривую на искалеченной ноге.
– Не слишком симпатичный, верно? – пробормотал доктор.
– Не многие шрамы бывают красивыми, – спокойно ответила Кортни. – Как это случилось?
– Издержки профессии судового хирурга, – объяснил он, чувствуя, как ее взгляд изучает его тело в поисках следов давних ранений. – Рядом со мной разорвался очередной артиллерийский снаряд. Мне повезло, что после предыдущего выстрела я уже лежал на спине, а иначе остался бы вообще без ноги. Вот так. Они уже собирались браться за пилу, но не успели – появился Адриан. Он спас мне ногу, спас меня... – Мэтт замолчал, его глаза затуманились. – А на следующую ночь, когда сражение было закончено, он потерял брата. – Почувствовав себя более уверенно, доктор ободряюще улыбнулся Малышу Дики и отодвинул заботливые руки мальчика. Но детское лицо притягивало его взгляд, как будто вызывало в памяти другое такое же беззащитное лицо. – Алан Баллантайн, ему был чуть больше десяти, когда он тайком пробрался на «Орел». Он прятался, пока мы не оказались далеко в Атлантике и уже ничего нельзя было сделать. Адриан, естественно, пришел в бешенство. Вы поняли бы ситуацию, если бы знали историю его семьи, но...
– Так расскажите.
Мэтью испуганно взглянул на Кортни.
– Прошу вас. Я... я и правда хотела бы узнать о нем немного больше. Он очень... настойчив в своих стремлениях, верно?
– Хотите сказать – упрям? Высокомерен? Самоуверен? Его почти невозможно переубедить? – Мэтт усмехнулся. – Да, он такой. Но у меня никогда не было друга надежнее, чем Адриан Баллантайн. А кроме того, его необузданность, как правило, показная. Он происходит из очень богатой семьи – семьи, принадлежащей к столпам общества. Его нельзя строго судить, если время от времени у него проявляется его голубая кровь. Тогда он старается скрыть свое происхождение. Адриан поступил на флот рядовым матросом и зарабатывал свои звания потом и кровью, вместо того чтобы просто заплатить и получить высокую должность. Он не подчинился даже тогда, когда Баллантайны принуждали его отказаться от опасной профессии и занять предназначенное ему место в семейном бизнесе. Из-за своего стремления к независимости Адриан крупно поссорился с отцом, и они почти пять лет не общались. Потом умерла его мать, но Адриан узнал об этом только через шесть месяцев после похорон. Когда ему наконец дали отпуск и он смог вернуться домой, его встретили во всеоружии, так сказать. Его отец объявил, что болен, хотя на самом деле Сэмюел Баллантайн не болел ни одного дня в своей жизни! Еще он объявил, что брат Адриана, Рори, промотал большую часть своего наследства и запустил жадные руки в доходы компании Баллантайнов. Его две сестры, по общему мнению, были замужем за разгильдяями, которые только и умели, что играть в карты и пьянствовать. – Мэтт фыркнул. – Прежде чем Адриан отправился на свой корабль, отец взял с него обещание серьезно подумать над тем, чтобы заплатить за отставку и навсегда вернуться домой, в Виргинию. В какой-то момент Адриан умудрился обручиться с дочерью делового партнера отца. Он был не особенно доволен этим обязательством, так что можете представить себе его настроение, когда, проснувшись однажды утром, он возле своей койки увидел улыбающуюся физиономию Алана. – Светло-карие глаза утратили свою влажную мягкость и стали холодными и далекими. – Примерно в то же время он безрассудно бросился в авантюру с Сатклиффом.
– С Сатклиффом?
– Капитаном «Мстителя» и непосредственным начальником Адриана.
– И?.. – нетерпеливо спросила Кортни.
– И... – Мэтью нахмурился, обнаружив, что и так уже наговорил много лишнего. – И если сложить все вместе: долг, вина, честь...
– Невеста, – сдержанно добавила она.
– Да, и это тоже. Возможно, прежде всего это... Дебора. – Мэтт медленно качнул головой, и на его лице появилось почти благоговейное выражение. – Дебора Лонгуорт Эджком богата. Она красавица и обладает изяществом и грацией, от которых захватывает дух.
– Похоже, они подходящая пара, – небрежно бросила Кортни.
– Те, кто видел их вместе, так и считают. И со временем Адриан, возможно, убедит себя, что оседлая жизнь – это именно то, чего он хочет.
– Вы говорите так, как будто не верите этому.
– Не думаю, что он знает, чего хочет. Но я знаю, что ему абсолютно не нужно – еще один военный суд.
– Еще один военный суд? – У Кортни от любопытства разгорелись щеки.
Мэтт снова поморщился и еще больше помрачнел. Он подождал, пока затихнет громкий звук шагов на палубе над их головами, и спросил:
– В вашей семье есть юристы?
– Нет. – Кортни была озадачена. – А что?
– У вас талант к юриспруденции. Вы заставили меня выложить все, как жена рыночного торговца рыбой. Если вы хотите еще что-то узнать об Адриане, вам придется спросить у него самого. Я дорожу своей шеей.
На палубе снова загремели бегущие шаги, и Мэтью с Кортни подняли головы вверх.
– Черт, помогите мне встать. Думаю, на сей раз мне это удастся.
– Но вы не...
– Или помогите мне, или убирайтесь прочь отсюда! Кортни тихо выругалась и, с трудом поворачиваясь в ограниченном пространстве возле койки, взяла его под руку, чтобы помочь. Малыш Дики тоже бросился на помощь, но Мэтью жестом указал ему на морской сундук.
– Рубашку и бриджи, – произнес он и подкрепил свои слова жестами.
– Вы не дойдете дальше двери, – напророчила Кортни, хотя произошло это по совершенно другим причинам.
Мэтт не успел сделать и первого шага от кровати, как корабль внезапно накренился. Громкий скрипучий звук ворвался в окружавшее их пространство, и четыре стены, казалось, сдвинулись внутрь, бросив находившихся в каюте людей на пол и засыпав щепками.
Глава 10
Капитан и Фолуорт изучали горизонт в длинную подзорную трубу, когда Баллантайн без охраны появился из люка у самого мостика. Дул резкий колючий ветер, и корабль двигался неравномерными толчками, прыгая по высоким волнам, покрытым белыми гребешками. По дымчато-серому небу неслись грозовые тучи. Было нетрудно различить по левому борту треугольник натянутых белых парусов – небо позади приближающегося корабля было зловеще-черным, и по нему пробегали молнии.
Фолуорт первым заметил появившегося на палубе Баллантайна. Младший офицер был в полной форме: белые бриджи, темно-синий суконный китель, высокие, до колен, сапоги, – и его карие глаза с презрением оглядели помятую, с расстегнутым воротом рубашку Адриана.
– Сегодня утром вы выглядите слегка утомленным, старина. Беспокойная ночь.
Но Адриан не получил возможности ответить.
– Мне кажется, вы должны находиться в своей каюте, не так ли, сэр? – Опустив трубу, Дженнингс посмотрел на него сверху вниз, но Адриан не попался на удочку.
– Я был в гальюне, услышал шум и просто поинтересовался, что происходит.
– Поинтересовались? – рассвирепел Фолуорт. – Или позавидовали?
– Тихо-тихо, – поднял руку. – Возможно, стоит простить лейтенанту его проступок. Надеюсь, с его стороны это было в последний раз. Итак, присоединяйтесь, мистер Баллантайн. Поразите нас своей мудростью.
Поднявшись по короткому пролету трапа на возвышающийся мостик, Адриан взял предложенную ему подзорную трубу, заметив, что при этом Фолуорт сильно сжал зубы. Дженнингс был законченным негодяем, но он был не глуп и понимал, что интуиция и профессионализм Баллантайна могут быть ему полезны.
Адриан поднес трубу к глазу, и далекая линия горизонта и блестящий корпус идущего к ним корабля мгновенно приблизились. Держа нос прямо по ветру, корабль бежал по волнам, позволяя рассмотреть его только в самых общих чертах. По размеру он был больше шхуны и гораздо больше двухмачтового ката, на нем были фок-, грот– и бизань-мачты, и он летел по валам с изяществом легкого фрегата. Был виден только один ряд орудий – хотя черный цвет корпуса не позволял с уверенностью сказать, так ли это на самом деле. Корабль был оснащен и шел на полной скорости, но на верхушках мачт у него не было ни флагов, ни вымпелов.
Адриан повел трубой, чтобы осмотреть пространство по обе стороны от незнакомца, но не увидел ничего, кроме бурного моря и случайных вспышек молний, и опустил трубу.
– Ну? – нетерпеливо спросил Дженнингс. – Что скажете?
– Трудно о чем-нибудь судить с такого расстояния. Он ответил на наши сигналы?
– Мы подняли общепринятые сигналы приветствия, а также потребовали от них предъявить опознавательные знаки, но они предпочитают не отвечать. – Фолуорт поджал губы. – Конечно, возможно, они еще нас не видят, что вполне вероятно, поскольку за нами земля.
– Если его команда не мертва или не слепа... – начал Баллантайн и снова поднес трубу к глазам, на этот раз направив ее в сторону правого борта. То, что он увидел, заставило его напрячься, и, онемев от изумления, он опустил трубу.
Они шли вдоль марокканского побережья, но вместо четырех или пяти миль чистой воды между «Орлом» и берегом там оказалось меньше одной, и этот промежуток сужался с той же скоростью, с какой ветер их подгонял.
– Кто, черт побери, приказал изменить курс?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
– Ты держался не намного лучше. – Воспоминания вызвали у доктора улыбку. Офицеры с «Мстителя», корабля, на котором когда-то служили Баллантайн и Рутгер, бросили вызов офицерам «Цербера» кто кого перепьет – американцы против британцев. – Победив, ты и Сатклифф настояли на праве уложить в постель всех проституток в радиусе мили. Я, возможно, провел три дня у поручней, но по крайней мере мог стоять на ногах. – Мэтью заметил румянец, проступивший под загаром Адриана, и, быстро взглянув за широкие плечи друга, увидел стоявшую за его спиной Кортни. – Конечно, мы были тогда еще молоды. Мы были юными и глупыми. – Его бормотание не произвело впечатления ни на одного из посетителей, и Мэтт, помрачнев и громко прочистив горло, сменил тему: – Ты еще не видел его?
– Дженнингса? Нет. А нужно?
– Не знаю. Есть мысль, отчего на корабле поднялась суматоха?
– Суматоха?
– В моей комнате очень тонкие стены. Примерно на протяжении последнего часа я слышу ужасный шум, громкие голоса и из разговоров понял, что утром наблюдатель обнаружил чужой корабль.
– Чужой корабль?..
– Должно быть, дружественный, потому что я не слышал тревоги. Во всяком случае, раз Дженнингс не послал за тобой, он, вероятно, считает, что Фолуорт сам справится.
– Теперь это меня беспокоит. – Адриан постарался избавиться от тумана, продолжавшего притуплять его мышление. По его расчетам, они находились в одном дневном переходе до Гибралтара. В этом районе могло встретиться множество всяких судов: французы и испанцы, пользующиеся морскими путями в Атлантику; американский эскорт, посланный навстречу «Орлу»; патруль, контролирующий подходы к марокканскому побережью. Возможен любой из этих вариантов, и все же волоски на затылке Адриана начали подниматься. – Интересно...
Осторожный стук в открытую дверь не дал Адриану договорить то, что он собирался сказать, и мужчины, повернув головы, увидели стоявшего на пороге младшего лейтенанта Лотуса. Он явно чувствовал себя неловко и все время оглядывался, словно ожидал увидеть неприятности, теснившиеся за его спиной.
– Простите, что беспокою, господа, но вас, мистер Баллантайн, не оказалось в каюте, а... ну, я хочу сказать, некоторые полагают, что вам следует знать...
– В чем дело? Выкладывайте. Хотя если это касается корабля, то, к сожалению, вам следует обратиться к кому-нибудь другому.
– Это касается корабля, сэр, но не «Орла». На горизонте видны паруса, сэр, и они быстро приближаются. Возможно, это шхуна или кат. Примерно с того же направления надвигается шквал, так что судно просто пытается уйти от него.
– Тогда я не понимаю вашей тревоги. Под каким флагом оно идет?
– Видите ли, сэр, – моряк смущенно переступил с ноги на ногу, – в этом-то все и дело. У него нет флага. Оно не выставило никаких опознавательных знаков, несмотря на наше требование.
– Кто на мостике?
– Мистер Фолуорт, сэр. Но его, по-видимому, нисколько не волнует то, что на наши сигналы не обращают внимания.
– А вас волнует?
– Ну, сэр, – моряк снова переступил с ноги на ногу, – во время войны, согласно предписаниям, с любым кораблем, не отвечающим немедленно на запрос другого корабля, следует обращаться как с враждебным.
– Кто-нибудь напомнил об этом мистеру Фолуорту? – отрывисто спросил Баллантайн. – Думаю, он с удовольствием поиграл бы с оружием.
– Сэр, – еще одно смущенное движение, еще один встревоженный взгляд через плечо, – нас не подняли по тревоге. Палубы даже не очищены для боевых действий.
– Что?! – Адриан мгновенно вскочил на ноги.
– Да, сэр. Они с капитаном Дженнингсом просто стоят, наблюдая за идущим на нас кораблем, и обсуждают погоду, словно ничего не происходит.
– Очень хорошо, мистер Лотус. – Адриан выдохнул сквозь стиснутые зубы. Теперь он по крайней мере знал, почему у него в подсознании звучали сигналы тревоги. – Я поднимусь наверх и взгляну. Хотя вряд ли я в состоянии что-то сделать.
– Все правильно, сэр. Мы все понимаем. – Моряк словно освободился от тяжести. – Просто люди вам доверяют, сэр. Мы с вами благополучно выбрались из нескольких передряг, и нам будет спокойнее, если мы будем знать, что вы с нами.
Адриан направился к двери, но остановился, заметив, что Мэтью делает тщетные попытки приподняться на локтях.
– И что ты собираешься делать? – Он вернулся, чтобы помочь другу.
– Встать на ноги, – проворчал Мэтт. – На что это похоже? Если грядут неприятности, я хотел бы встретить их на ногах, а не на... – он сдержался, бросив взгляд на Кортни, – не на животе. Курт, не дашь ли мне чистое полотенце? Мне нужно стереть со спины эту мерзость, иначе пропадет великолепная рубашка.
– Ты не сделаешь ничего подобного, – заявил Адриан Кортни и, обратившись к Мэтью, приказал: – А ты останешься там, где ты есть. Ты с трудом можешь сидеть, а стоять так и вовсе не сможешь.
– Я могу стоять, – с трудом выдавил Мэтью. – Я могу стоять.
– А я могу летать. Курт, вот тебе строгий приказ: если доктор попытается встать с постели, я разрешаю всыпать ему и снова уложить. И запомни... – повернулся он к Мэтту, заметив испуганное выражение на лице моряка, – сегодня утром парень настроен по-боевому, так что не провоцируй его.
Баллантайн вышел вместе с моряком, и Малыш Дики закрыл за ними дверь. Прилив возбуждения, нахлынувший на Кортни при известии о приближении другого корабля, быстро спал, когда она услышала, как моряк оценил размеры судна. К тому же она знала, что партнеры ее отца не склонны заниматься разбоем у берегов Гибралтара. Значит, это может быть американский патруль.
От размышлений о море Кортни отвлекло движение на койке. Дики просунул руку под живот доктора Рутгера, и Мэтью безуспешно пытался перевернуться на спину и сесть прямо.
– Что вы делаете? Разве вы не слышали, что сказал Баллантайн?
– Я слышал. – Мэтт поморщился. – И если у вас есть какие-нибудь мысли о том, чтобы воспользоваться щедрым предложением Адриана, то сначала подумайте как следует. Проклятие!.. – Он провел рукой по лбу, чтобы вытереть пот. Движение руки вызвало новый приступ боли, и Рутгер застонал.
– Вы понимаете, что он прав? – спросила Кортни. – Вы не в состоянии встать.
– Об этом могу судить только я сам. А вы собираетесь помочь мне, или я должен позориться на этой кровати?
С помощью Дики с одной стороны и Кортни с другой Рутгеру удалось принять сидячее положение. Он покачнулся от боли – в голове и спине – и был вынужден крепко стиснуть зубы, чтобы они не застучали.
– Вы делаете себе только хуже.
– Дайте мне минуту, и все будет прекрасно, – упрямо возразил доктор.
Руки Дики возбужденно задвигались, выражая озабоченность, но доктор лишь улыбнулся и покачал головой. Кортни наблюдала за их своеобразным диалогом и удивлялась, что почти все понимает. Она не хотела признаваться в этом, но ей нравился Мэтью Рутгер. Он был честно и искренне предан своей профессии в отличие от других судовых врачей, большинство из которых были просто мясниками, предпочитавшими отпиливать руки и ноги, а не тратить время на их лечение. Многие из них были раньше цирюльниками, а потому и те и другие в какой-то степени имели дело с кровопусканием.
Мэтью был не таким широкоплечим, как Адриан, и не такого атлетического сложения, однако в его фигуре не было ничего лишнего. Его живот был плоским, бедра упругими, грудь украшали налитые мускулы, а жилистые руки обладали большей силой, чем можно было предположить по его обманчиво мягким чертам. На докторе были только тонкие хлопковые трусы, и взгляд Кортни сразу же остановился на зарубцевавшемся шраме его левой ноги. Блестящий бесформенный рубец начинался прямо над коленной чашечкой, спускался на несколько дюймов вниз и образовывал безобразную кривую на искалеченной ноге.
– Не слишком симпатичный, верно? – пробормотал доктор.
– Не многие шрамы бывают красивыми, – спокойно ответила Кортни. – Как это случилось?
– Издержки профессии судового хирурга, – объяснил он, чувствуя, как ее взгляд изучает его тело в поисках следов давних ранений. – Рядом со мной разорвался очередной артиллерийский снаряд. Мне повезло, что после предыдущего выстрела я уже лежал на спине, а иначе остался бы вообще без ноги. Вот так. Они уже собирались браться за пилу, но не успели – появился Адриан. Он спас мне ногу, спас меня... – Мэтт замолчал, его глаза затуманились. – А на следующую ночь, когда сражение было закончено, он потерял брата. – Почувствовав себя более уверенно, доктор ободряюще улыбнулся Малышу Дики и отодвинул заботливые руки мальчика. Но детское лицо притягивало его взгляд, как будто вызывало в памяти другое такое же беззащитное лицо. – Алан Баллантайн, ему был чуть больше десяти, когда он тайком пробрался на «Орел». Он прятался, пока мы не оказались далеко в Атлантике и уже ничего нельзя было сделать. Адриан, естественно, пришел в бешенство. Вы поняли бы ситуацию, если бы знали историю его семьи, но...
– Так расскажите.
Мэтью испуганно взглянул на Кортни.
– Прошу вас. Я... я и правда хотела бы узнать о нем немного больше. Он очень... настойчив в своих стремлениях, верно?
– Хотите сказать – упрям? Высокомерен? Самоуверен? Его почти невозможно переубедить? – Мэтт усмехнулся. – Да, он такой. Но у меня никогда не было друга надежнее, чем Адриан Баллантайн. А кроме того, его необузданность, как правило, показная. Он происходит из очень богатой семьи – семьи, принадлежащей к столпам общества. Его нельзя строго судить, если время от времени у него проявляется его голубая кровь. Тогда он старается скрыть свое происхождение. Адриан поступил на флот рядовым матросом и зарабатывал свои звания потом и кровью, вместо того чтобы просто заплатить и получить высокую должность. Он не подчинился даже тогда, когда Баллантайны принуждали его отказаться от опасной профессии и занять предназначенное ему место в семейном бизнесе. Из-за своего стремления к независимости Адриан крупно поссорился с отцом, и они почти пять лет не общались. Потом умерла его мать, но Адриан узнал об этом только через шесть месяцев после похорон. Когда ему наконец дали отпуск и он смог вернуться домой, его встретили во всеоружии, так сказать. Его отец объявил, что болен, хотя на самом деле Сэмюел Баллантайн не болел ни одного дня в своей жизни! Еще он объявил, что брат Адриана, Рори, промотал большую часть своего наследства и запустил жадные руки в доходы компании Баллантайнов. Его две сестры, по общему мнению, были замужем за разгильдяями, которые только и умели, что играть в карты и пьянствовать. – Мэтт фыркнул. – Прежде чем Адриан отправился на свой корабль, отец взял с него обещание серьезно подумать над тем, чтобы заплатить за отставку и навсегда вернуться домой, в Виргинию. В какой-то момент Адриан умудрился обручиться с дочерью делового партнера отца. Он был не особенно доволен этим обязательством, так что можете представить себе его настроение, когда, проснувшись однажды утром, он возле своей койки увидел улыбающуюся физиономию Алана. – Светло-карие глаза утратили свою влажную мягкость и стали холодными и далекими. – Примерно в то же время он безрассудно бросился в авантюру с Сатклиффом.
– С Сатклиффом?
– Капитаном «Мстителя» и непосредственным начальником Адриана.
– И?.. – нетерпеливо спросила Кортни.
– И... – Мэтью нахмурился, обнаружив, что и так уже наговорил много лишнего. – И если сложить все вместе: долг, вина, честь...
– Невеста, – сдержанно добавила она.
– Да, и это тоже. Возможно, прежде всего это... Дебора. – Мэтт медленно качнул головой, и на его лице появилось почти благоговейное выражение. – Дебора Лонгуорт Эджком богата. Она красавица и обладает изяществом и грацией, от которых захватывает дух.
– Похоже, они подходящая пара, – небрежно бросила Кортни.
– Те, кто видел их вместе, так и считают. И со временем Адриан, возможно, убедит себя, что оседлая жизнь – это именно то, чего он хочет.
– Вы говорите так, как будто не верите этому.
– Не думаю, что он знает, чего хочет. Но я знаю, что ему абсолютно не нужно – еще один военный суд.
– Еще один военный суд? – У Кортни от любопытства разгорелись щеки.
Мэтт снова поморщился и еще больше помрачнел. Он подождал, пока затихнет громкий звук шагов на палубе над их головами, и спросил:
– В вашей семье есть юристы?
– Нет. – Кортни была озадачена. – А что?
– У вас талант к юриспруденции. Вы заставили меня выложить все, как жена рыночного торговца рыбой. Если вы хотите еще что-то узнать об Адриане, вам придется спросить у него самого. Я дорожу своей шеей.
На палубе снова загремели бегущие шаги, и Мэтью с Кортни подняли головы вверх.
– Черт, помогите мне встать. Думаю, на сей раз мне это удастся.
– Но вы не...
– Или помогите мне, или убирайтесь прочь отсюда! Кортни тихо выругалась и, с трудом поворачиваясь в ограниченном пространстве возле койки, взяла его под руку, чтобы помочь. Малыш Дики тоже бросился на помощь, но Мэтью жестом указал ему на морской сундук.
– Рубашку и бриджи, – произнес он и подкрепил свои слова жестами.
– Вы не дойдете дальше двери, – напророчила Кортни, хотя произошло это по совершенно другим причинам.
Мэтт не успел сделать и первого шага от кровати, как корабль внезапно накренился. Громкий скрипучий звук ворвался в окружавшее их пространство, и четыре стены, казалось, сдвинулись внутрь, бросив находившихся в каюте людей на пол и засыпав щепками.
Глава 10
Капитан и Фолуорт изучали горизонт в длинную подзорную трубу, когда Баллантайн без охраны появился из люка у самого мостика. Дул резкий колючий ветер, и корабль двигался неравномерными толчками, прыгая по высоким волнам, покрытым белыми гребешками. По дымчато-серому небу неслись грозовые тучи. Было нетрудно различить по левому борту треугольник натянутых белых парусов – небо позади приближающегося корабля было зловеще-черным, и по нему пробегали молнии.
Фолуорт первым заметил появившегося на палубе Баллантайна. Младший офицер был в полной форме: белые бриджи, темно-синий суконный китель, высокие, до колен, сапоги, – и его карие глаза с презрением оглядели помятую, с расстегнутым воротом рубашку Адриана.
– Сегодня утром вы выглядите слегка утомленным, старина. Беспокойная ночь.
Но Адриан не получил возможности ответить.
– Мне кажется, вы должны находиться в своей каюте, не так ли, сэр? – Опустив трубу, Дженнингс посмотрел на него сверху вниз, но Адриан не попался на удочку.
– Я был в гальюне, услышал шум и просто поинтересовался, что происходит.
– Поинтересовались? – рассвирепел Фолуорт. – Или позавидовали?
– Тихо-тихо, – поднял руку. – Возможно, стоит простить лейтенанту его проступок. Надеюсь, с его стороны это было в последний раз. Итак, присоединяйтесь, мистер Баллантайн. Поразите нас своей мудростью.
Поднявшись по короткому пролету трапа на возвышающийся мостик, Адриан взял предложенную ему подзорную трубу, заметив, что при этом Фолуорт сильно сжал зубы. Дженнингс был законченным негодяем, но он был не глуп и понимал, что интуиция и профессионализм Баллантайна могут быть ему полезны.
Адриан поднес трубу к глазу, и далекая линия горизонта и блестящий корпус идущего к ним корабля мгновенно приблизились. Держа нос прямо по ветру, корабль бежал по волнам, позволяя рассмотреть его только в самых общих чертах. По размеру он был больше шхуны и гораздо больше двухмачтового ката, на нем были фок-, грот– и бизань-мачты, и он летел по валам с изяществом легкого фрегата. Был виден только один ряд орудий – хотя черный цвет корпуса не позволял с уверенностью сказать, так ли это на самом деле. Корабль был оснащен и шел на полной скорости, но на верхушках мачт у него не было ни флагов, ни вымпелов.
Адриан повел трубой, чтобы осмотреть пространство по обе стороны от незнакомца, но не увидел ничего, кроме бурного моря и случайных вспышек молний, и опустил трубу.
– Ну? – нетерпеливо спросил Дженнингс. – Что скажете?
– Трудно о чем-нибудь судить с такого расстояния. Он ответил на наши сигналы?
– Мы подняли общепринятые сигналы приветствия, а также потребовали от них предъявить опознавательные знаки, но они предпочитают не отвечать. – Фолуорт поджал губы. – Конечно, возможно, они еще нас не видят, что вполне вероятно, поскольку за нами земля.
– Если его команда не мертва или не слепа... – начал Баллантайн и снова поднес трубу к глазам, на этот раз направив ее в сторону правого борта. То, что он увидел, заставило его напрячься, и, онемев от изумления, он опустил трубу.
Они шли вдоль марокканского побережья, но вместо четырех или пяти миль чистой воды между «Орлом» и берегом там оказалось меньше одной, и этот промежуток сужался с той же скоростью, с какой ветер их подгонял.
– Кто, черт побери, приказал изменить курс?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57