Тщательно продуманное, профес
сионально исполненное убийство.
Ц Но но зачем кому-то понадобилось убивать Эндрю Филдинга? Ведь он же б
ыл старик, да?
Ц Ему было всего шестьдесят три.
Мне вдруг представился мертвый Филдинг на полу кабинета: рот открыт, нев
идящие глаза уставлены в потолок Ц и у меня возникло острое желание рас
сказать Рейчел все. Впрочем, достаточно было одного взгляда в сторону ок
на, чтобы подавить в себе это глупейшее желание. Там, где-то в траве, может п
рятаться параболический микрофон.
Ц Это все, что я имею право сказать. Извините. Вам лучше уйти, Рейчел.
С решимостью в лице она сделала пару шагов по направлению ко мне.
Ц Никуда я отсюда не уйду. Послушайте, в нашем штате разрешено не произво
дить вскрытие трупа лишь в том случае, если человек умер в присутствии вр
ача. Кто бы ни умер, закон для всех один. А при наличии каких-то п
одозрений Ц и подавно.
Ее наивность меня рассмешила.
Ц Да не будет никакого вскрытия, Ц сказал я убежденно. Ц А будет Ц исти
нного результата все равно никто не узнает.
Ц Дэвид, ну что вы такое несете Мы живем в демократической стране!
Ц Честное слово, я действительно ничего прибавить не могу. Не стоило гов
орить даже то, что я уже сказал. Я хотел только, чтобы вы поняли: это не мои б
ольные фантазии, это реальность! Грубая и страшная реальность!
Ц Почему же вы не можете сказать больше? Ц спросила Рейчел и тут же сдел
ала останавливающий жест своей изящной ручкой. Ц Нет-нет, позвольте мне
самой ответить Сказав больше, вы рискуете навлечь на меня большую беду,
так?
Ц Так.
Она насмешливо закатила глаза.
Ц Дэвид, вы с самого начала потребовали максимальной секретности. Я пош
ла вам навстречу. Коллегам, которые могли вас случайно встретить возле м
оего кабинета, я наплела, что помогаю знаменитому Теннанту собирать мате
риал для его второй книги. Ради вас я солгала.
Ц Я вам очень благодарен, и вы это знаете. Однако если мои подозрения нас
чет Филдинга верны, то даже наималейшая болтливость с моей стороны может
стоить вам жизни. Неужели вы не в состоянии понять такой простой вещи?
Ц Не понимаю и никогда не пойму. Что у вас за работа такая, которая прямо-т
аки кишит опасностями?
Я только головой покачал.
Ц Как в той дурацкой шутке. Ц Рейчел коротко рассмеялась. Ц "Правду я ва
м сказать могу, но тогда мне придется тут же вас убить". Классический приме
р рассуждений параноика.
Ц Вы и впрямь верите, что я фантазирую?
Ответ Рейчел был сформулирован предельно осторожно:
Ц Я верю, что вы верите всему, что говорите.
Ц Ага, значит, я просто во власти бреда.
Ц Нельзя же отрицать, что в последнее время вас тревожат галлюцинации! Н
екоторые из недавних Ц классические религиозные видения.
Ц Большинство снов к религии не имеет никакого отношения, Ц напомнил я
Рейчел. Ц Вдобавок я атеист. Это тоже в рамках психоаналитической класс
ики?
Ц Нет, соглашусь, случай необычный. Но вы отказались обследоваться по по
воду вашей нарколепсии. Или эпилепсии. Даже элементарную пробу крови на
сахар и ту не хотите делать!
Должен ли я признаться, что до нее мной занимался невролог, который
считается лучшим в мире?
Ц Все необходимые обследования я прошел на работе.
Ц Кто же у вас там такой замечательный врач? Физик Эндрю Филдинг? Разве о
н был заодно и магистром медицины?
Не стерпев ее иронии, я осмелился сделать еще шажок в сторону правды.
Ц Меня обследовал профессор Рави Нара.
У нее рот открылся от удивления.
Ц Рави Нара? Нобелевская премия в области медицины?
Ц Он самый, Ц брезгливо кривясь, подтвердил я.
Ц Вы работаете бок о бок с самим Рави Нара?..
Ц Увы. К вашему сведению, на самом деле этот «гений» Ц жуткий придурок и
подлец. Именно Нара утверждает, что Филдинг умер от инсульта.
У Рейчел был растерянный вид.
Ц Дэвид, не знаю, что и сказать. Вы действительно работаете с этими супер
знаменитостями?
Ц Неужели не верится? В конце концов, я и сам более или менее известен.
Ц Да, вы известны, однако не в той же степени. Что же вас всех собрало вмес
те? Над чем вы можете трудиться сообща, будучи специалистами в таких дале
ких друг от друга областях?
Ц Да, еще два года назад области нашей работы были и впрямь далеки друг о
т друга.
Ц Что вы хотите этим сказать?
Ц Все, все, Рейчел, возвращайтесь к своим пациентам.
Ц Встречу с последним сегодняшним пациентом я отменила, чтобы поехать
к вам.
Ц А-а, я нанес вам убыток. Припишите потерянное время к моему счету Ц я за
плачу.
Рейчел густо покраснела.
Ц Зачем вы меня оскорбляете? Пожалуйста, скажите откровенно, что с вами п
роисходит. Я по горло сыта вашими галлюцинациями!
Ц Моими снами.
Ц Называйте их как хотите. Для успеха мне нужно больше, чем просто знать
содержание ваших галлюцинаций.
Ц Да, для вашего успеха этого недостаточно. Но под успехом мы
с вами подразумеваем разное. С самого начала нашего общения вы пытаетесь
разгадать загадку человека по имени Дэвид Теннант. Меня же интересует л
ишь тайный смысл моих снов.
Ц Как же вы не понимаете: ваши сны нельзя разгадать отдельно от вас! Сны с
уществуют не сами по себе, а в вашем сознании! Вы
Тут зазвонил телефон, и Рейчел осеклась.
Я вскочил и, трепеща от предчувствия, побежал к тому аппарату, что стоял в
кухне. Возможно, это президент Соединенных Штатов.
Ц Профессор Теннант, Ц отчеканил я, повинуясь многолетней привычке.
Ц Профессор Дэвид? Ц раздался в трубке истеричный женский голос с азиа
тским акцентом. Это была Лу Ли, китайская жена Филдинга. Точнее, вдова Филд
инга
Ц Да. Лу Ли, простите, что я сам не позвонил вам. Ц Я пытался найти какие-то
искренние слова сочувствия и утешения, но в голову приходили только зат
асканные обороты. Ц Я не знаю, как выразить вам всю глубину моего потрясе
ния от утраты Эндрю
Мне ответом был ураган слов на кантонском диалекте китайского языка. Даж
е ничего не понимая, было легко угадать, что на другом конце провода обезу
мевшая от горя вдова. Бог знает, какую версию смерти Филдинга изложили ей
аэнбэшники Ц эти церберы проекта «Тринити» Ц и как она к этой версии от
неслась. В Америку Лу Ли приехала всего лишь три месяца назад Ц кстати, ви
зу она получила в рекордные сроки: в госдеп позвонили из Белого дома и дал
еко не деликатно попросили в данном случае резину не тянуть.
Ц Я знаю, сегодня ужасный для вас день, Ц полным искреннего сочувствия
голосом сказал я. Ц Но попробуйте успокоиться и выслушать меня.
Лу Ли задыхалась от рыданий.
Ц Сделайте несколько глубоких вдохов, Ц посоветовал я, про себя прикид
ывая, что именно говорить вдове, какую версию предпочесть. Безопаснее пр
идерживаться той «легенды», на постоянном использовании которой с само
го начала проекта «Тринити» настаивало Агентство национальной безопас
ности. Сотрудники многочисленных компаний, работающих тут же, в Треуголь
нике науки, знают только некую фирму "Аргус оптикал", которая разрабатыва
ет какие-то оптические элементы для компьютеров, используемых правител
ьством в оборонной программе. Вполне вероятно, что Лу Ли известна лишь эт
а «официальная» версия. Оберегая жену от неприятностей, Филдинг наверня
ка держал рот на замке. Ц Что вам сказали в нашей фирме? Ц спросил я остор
ожно.
Ц Энди мертвый! Ц кричала Лу Ли. Ц Они говорить, он умирать от крови в го
лова, но я ничего не знать. Я не знать, что делать!
Я не видел ни малейшего смысла сообщать вдове свою гипотезу о том, что Фил
динга хладнокровно прикончили.
Ц Лу Ли, Эндрю было шестьдесят три года, да и хорошим здоровьем он не отли
чался. И кровоизлияние в мозг в его случае не такой уж большой сюрприз.
Ц Вы не понимать, профессор Дэвид! Энди меня предупреждать.
Я сильнее сжал трубку телефона.
Ц Что вы имеете в виду?
Еще один залп на кантонском китайском, затем мало-помалу Лу Ли опять верн
улась на свой запинающийся английский.
Ц Энди был говорить мне, что это случиться будет. Он был говорить, если эт
о случается ему, ты звонить профессор Дэвид. Он знать, что делать.
От боли сжало сердце. Вот, значит, до какой степени Филдинг доверял мне
Ц Что я могу для вас сделать?
Ц Приезжать сюда. Пожалуйста. Говорить с Лу Ли. Сказать, почему это случа
ется с Энди.
Я колебался. Не исключено, что Агентство национальной безопасности подс
лушивало наш разговор. Рвануть сейчас к Лу Ли Ц не значит ли это подстави
ть и ее, и себя? Но был ли у меня выбор? Мог ли я предать память друга?
Ц Хорошо, Лу Ли. Буду у вас через двадцать минут.
Ц Спасибо, спасибо, профессор Дэвид! Пожалуйста, спасибо.
Я повесил трубку и повернулся, чтобы идти обратно в гостиную. Рейчел стоя
ла в дверном проеме кухни.
Ц Я должен уйти, Ц сказал я. Ц Признателен вам за заботу и благодарен за
то, что вы приехали меня проведать. Знаю, это выходит за рамки служебного
долга.
Ц Я еду с вами. Часть разговора я слышала Ц и еду с вами.
Ц Исключено.
Ц Почему?
Ц Нечего вам там делать. Ваше дело сторона.
Рейчел с вызовом сложила руки на груди.
Ц Для меня тут все проще простого. Говорите вы правду, а не бредите Ц в ко
нце нашей короткой поездки я обнаружу заплаканную вдову Эндрю Филдинга,
которая подтвердит мне все, что вы тут нарассказывали.
Ц Не обязательно. Понятия не имею, что Филдинг доверил своей жене, а о чем
умолчал. К тому же Лу Ли едва говорит по-английски.
Ц Эндрю Филдинг поленился обучить свою супругу нашему языку?
Ц Во-первых, он бегло говорил на кантонском диалекте китайского. Как, вп
рочем, и на восьми других языках. Во-вторых, Лу Ли пробыла в Штатах считанн
ые месяцы.
Рейчел решительно одернула юбку.
Ц Ваше упрямство подсказывает мне, чего вы боитесь. Поехав с вами, я тут ж
е разоблачу вашу историю как очередную галлюцинацию.
Я пришел в ярость.
Ц У меня большой соблазн взять вас с собой Ц и ткнуть носом в ошибку. Но я
вас пощажу. Вы просто не хотите понять, насколько опасна вся эта ситуация.
Вы можете погибнутъ. Уже сегодня вечером.
Ц Позвольте вам не поверить.
Я схватил пакет с серовато-белым порошком и конвертом "Федерал экспресс"
и протянул его Рейчел.
Ц Вот. Несколько минут назад я получил письмо от Филдинга. И в конверте б
ыл этот порошок.
Она пожала плечами.
Ц Похоже на обычный пляжный песок. Что это такое?
Ц Не знаю. Но боюсь, что в порошке вирус сибирской язвы. Или какая другая з
араза, от которой, возможно, погиб Филдинг.
Рейчел смело взяла пакет. Я думал, она изучает порошок. На самом деле она в
нимательно читала обратный адрес на конверте.
Ц Тут стоит: отправитель Ц Льюис Кэрролл. Очень мило!
Ц Это код. Подпишись Филдинг своим настоящим именем, оно бы угодило в ком
пьютерную систему "Федерал экспресс". Агентство национальной безопасно
сти выудило бы его оттуда в два счета Ц и проведало бы о письме. А "Льюис Кэ
рролл" выбран неспроста Ц у Филдинга в университете было прозвище Белый
Кролик. Впрочем, вы ведь про это слышали, да?
Рейчел сдвинула брови, словно всерьез обдумывала мой вопрос.
Ц По-моему, нет. А где само письмо?
Я рукой показал в сторону гостиной.
Ц В пакете на диване. Только не вздумайте открыть.
Рейчел прошла к дивану, взяла записку и быстро прочитала ее.
Ц Но тут нет подписи
Ц Разумеется. Мало ли кто мог увидеть эту записку! Вместо подписи Ц крол
ик внизу.
Рейчел смотрела на меня с прежним недоверием.
Ц Дэвид, возьмите меня с собой. Только убедившись лично, что вы говорите
правду, я отнесусь к вашим предостережениям с полной серьезностью. Давай
те разом покончим с сомнениями.
Ц Ну да, бросьте меня в воду, чтобы я лично удостоверилась, что там акулы!..
Поверьте мне, акул там предостаточно. Но когда вы увидите это собственны
ми глазами, будет уже слишком поздно.
Ц С подобными фантазиями
Я вернулся в кухню и взял со стойки ключи от машины. Рейчел шла за мной по п
ятам.
Ц Так что, все-таки упорствуете? Ц спросил я, устало вздыхая. Ц Тогда по
езжайте за мной в своей машине.
Она отрицательно помотала головой.
Ц И не мечтайте. Вы оторветесь от меня на первом же перекрестке с красным
светом.
Ц Ваши коллеги подсказали бы вам, как опасно ехать в автомобиле с пациен
том, когда он следует за своей параноидальной фантазией. Особенно если о
н вдобавок и нарколепсией страдает.
Ц Мои коллеги вас не знают. А что касается внезапных впадений в сон до с
их пор вы себя за рулем не угробили. Значит, и впредь будем надеяться на лу
чшее.
Я вынул револьвер из-под диванной подушки и сунул его за пояс.
Ц Вы меня не знаете, Ц мрачно промолвил я.
Рейчел сначала пристально посмотрела на рукоять револьвера, потом мне в
глаза.
Ц Думаю, я вас все-таки знаю, Ц сказала она. Ц И мне очень хочется помочь
вам.
Будь она только моим психиатром, я бы спокойно послал ее куда подальше. Но
во время долгих психоаналитических сеансов мы как-то сблизились, объеди
ненные невысказанным чувством, какое возникает между двумя людьми, кажд
ый из которых испытал огромную потерю. Несмотря на то, что мое поведение к
азалось ей поведением совершенно больного человека, она проявляла таку
ю заботу обо мне, которой я давно ни от кого не видел. Конечно, чистейший эг
оизм взять ее с собой Однако вот вам неприглядная правда: мне не хотелос
ь встречаться с Лу Ли один на один.
Глава 3
Гели Бауэр сидела в темном чреве здания «Тринити» Ц в подвальном компле
ксе, освещенном только многочисленными дисплеями и экранами видеослеж
ения. Отсюда с помощью электроники велся контроль за всеми служебными по
мещениями и за людьми, задействованными в проекте, Ц где бы они ни находи
лись. Достаточно было нескольких ударов по клавишам Ц и Гели соединялас
ь с суперкомпьютерами Агентства национальной безопасности в форте Джо
рдж-Мид и могла, если нужно, подслушивать беседы или руководить событиям
и даже на другой стороне земного шара. Хотя она к своим тридцати двум года
м успела насладиться многими видами власти, никогда прежде она не испыты
вала такого упоения собственным могуществом: весь мир был повязан элект
роникой, и она легкими прикосновениями к клавиатуре вертела им как хотел
а.
Официально Гели работала в компании "Годин суперкомпьютинг", штаб-кварт
ира которой находилась в Маунтин-Вью, штат Калифорния. Но поскольку комп
ания имела статус почти правительственной организации и АНБ, по сути, бы
ло у нее на побегушках, это автоматически возносило Гели на самую вершин
у власти. Сочти Гели какую-то ситуацию критической, она была вольна остан
авливать поезда, закрывать международные аэропорты, перенацеливать сп
утники наблюдения, поднимать в небо Америки вооруженные вертолеты и дав
ать им приказ открыть огонь на поражение. Кто из ее современниц имел таку
ю же власть? По могуществу она могла в определенной степени конкурироват
ь даже с собственным отцом Ц и Гели эту власть из рук выпускать не собира
лась.
На мониторе перед ней находилась распечатка телефонной беседы между Дэ
видом Теннантом и неизвестным сотрудником Белого дома. Теннант звонил с
егодня в первой половине дня из ресторана «Шоуниз». Но Гели на экран боль
ше не смотрела. По телефону-наушнику она общалась с парнем из своей служб
ы безопасности, который вел наблюдение за домом Теннанта.
Ц Я слышала только обрывок беседы в кухне, а весь разговор между Дэвидом
и профессором Вайс был явно длиннее и происходил в другом месте.
Ц Возможно, они вычислили, что их подслушивают?
Ц Не похоже. Но эта Вайс Ц та еще штучка. Опасная тихоня.
Ц Что прикажете сделать?
Ц Зайдите в дом и проверьте исправность микрофонов.
Гели нажала клавишу и соединилась с молоденьким связистом по имени Тома
с Корелли, который прослушивал дом Эндрю Филдинга.
Ц Что у вас, Томас?
Ц Обычный фоновый шум. Телевизор.
Ц Вы слышали, что говорила миссис Филдинг Дэвиду Теннанту?
Ц Да, но ее китайщину трудно понять.
Ц Вы там не светитесь?
Ц Я припаркован на подъездной дорожке к дому соседей. А самих соседей не
т.
Ц Теннант появится минут через пять. С ним будет женщина, профессор Рейч
ел Вайс. Будьте начеку и держите меня в курсе.
Отключив связь с Корелли, Гели четко и громко произнесла:
Ц Фотография. Вайс, Рейчел.
Фото Рейчел Вайс тут же появилось на мониторе. Лицо снято крупно телеобъ
ективом, когда она выходила из университетской больницы. Хоть Рейчел Вай
с и была старше ее на три года, типаж был Гели знаком Ц по одноклассницам
из дорогой швейцарской частной школы-интерната. Истовые отличницы. В ос
новном еврейки. Даже не зная фамилии и не заглядывая в файл с ее персональ
ными данными, Гели догадалась бы, что Рейчел еврейка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
сионально исполненное убийство.
Ц Но но зачем кому-то понадобилось убивать Эндрю Филдинга? Ведь он же б
ыл старик, да?
Ц Ему было всего шестьдесят три.
Мне вдруг представился мертвый Филдинг на полу кабинета: рот открыт, нев
идящие глаза уставлены в потолок Ц и у меня возникло острое желание рас
сказать Рейчел все. Впрочем, достаточно было одного взгляда в сторону ок
на, чтобы подавить в себе это глупейшее желание. Там, где-то в траве, может п
рятаться параболический микрофон.
Ц Это все, что я имею право сказать. Извините. Вам лучше уйти, Рейчел.
С решимостью в лице она сделала пару шагов по направлению ко мне.
Ц Никуда я отсюда не уйду. Послушайте, в нашем штате разрешено не произво
дить вскрытие трупа лишь в том случае, если человек умер в присутствии вр
ача. Кто бы ни умер, закон для всех один. А при наличии каких-то п
одозрений Ц и подавно.
Ее наивность меня рассмешила.
Ц Да не будет никакого вскрытия, Ц сказал я убежденно. Ц А будет Ц исти
нного результата все равно никто не узнает.
Ц Дэвид, ну что вы такое несете Мы живем в демократической стране!
Ц Честное слово, я действительно ничего прибавить не могу. Не стоило гов
орить даже то, что я уже сказал. Я хотел только, чтобы вы поняли: это не мои б
ольные фантазии, это реальность! Грубая и страшная реальность!
Ц Почему же вы не можете сказать больше? Ц спросила Рейчел и тут же сдел
ала останавливающий жест своей изящной ручкой. Ц Нет-нет, позвольте мне
самой ответить Сказав больше, вы рискуете навлечь на меня большую беду,
так?
Ц Так.
Она насмешливо закатила глаза.
Ц Дэвид, вы с самого начала потребовали максимальной секретности. Я пош
ла вам навстречу. Коллегам, которые могли вас случайно встретить возле м
оего кабинета, я наплела, что помогаю знаменитому Теннанту собирать мате
риал для его второй книги. Ради вас я солгала.
Ц Я вам очень благодарен, и вы это знаете. Однако если мои подозрения нас
чет Филдинга верны, то даже наималейшая болтливость с моей стороны может
стоить вам жизни. Неужели вы не в состоянии понять такой простой вещи?
Ц Не понимаю и никогда не пойму. Что у вас за работа такая, которая прямо-т
аки кишит опасностями?
Я только головой покачал.
Ц Как в той дурацкой шутке. Ц Рейчел коротко рассмеялась. Ц "Правду я ва
м сказать могу, но тогда мне придется тут же вас убить". Классический приме
р рассуждений параноика.
Ц Вы и впрямь верите, что я фантазирую?
Ответ Рейчел был сформулирован предельно осторожно:
Ц Я верю, что вы верите всему, что говорите.
Ц Ага, значит, я просто во власти бреда.
Ц Нельзя же отрицать, что в последнее время вас тревожат галлюцинации! Н
екоторые из недавних Ц классические религиозные видения.
Ц Большинство снов к религии не имеет никакого отношения, Ц напомнил я
Рейчел. Ц Вдобавок я атеист. Это тоже в рамках психоаналитической класс
ики?
Ц Нет, соглашусь, случай необычный. Но вы отказались обследоваться по по
воду вашей нарколепсии. Или эпилепсии. Даже элементарную пробу крови на
сахар и ту не хотите делать!
Должен ли я признаться, что до нее мной занимался невролог, который
считается лучшим в мире?
Ц Все необходимые обследования я прошел на работе.
Ц Кто же у вас там такой замечательный врач? Физик Эндрю Филдинг? Разве о
н был заодно и магистром медицины?
Не стерпев ее иронии, я осмелился сделать еще шажок в сторону правды.
Ц Меня обследовал профессор Рави Нара.
У нее рот открылся от удивления.
Ц Рави Нара? Нобелевская премия в области медицины?
Ц Он самый, Ц брезгливо кривясь, подтвердил я.
Ц Вы работаете бок о бок с самим Рави Нара?..
Ц Увы. К вашему сведению, на самом деле этот «гений» Ц жуткий придурок и
подлец. Именно Нара утверждает, что Филдинг умер от инсульта.
У Рейчел был растерянный вид.
Ц Дэвид, не знаю, что и сказать. Вы действительно работаете с этими супер
знаменитостями?
Ц Неужели не верится? В конце концов, я и сам более или менее известен.
Ц Да, вы известны, однако не в той же степени. Что же вас всех собрало вмес
те? Над чем вы можете трудиться сообща, будучи специалистами в таких дале
ких друг от друга областях?
Ц Да, еще два года назад области нашей работы были и впрямь далеки друг о
т друга.
Ц Что вы хотите этим сказать?
Ц Все, все, Рейчел, возвращайтесь к своим пациентам.
Ц Встречу с последним сегодняшним пациентом я отменила, чтобы поехать
к вам.
Ц А-а, я нанес вам убыток. Припишите потерянное время к моему счету Ц я за
плачу.
Рейчел густо покраснела.
Ц Зачем вы меня оскорбляете? Пожалуйста, скажите откровенно, что с вами п
роисходит. Я по горло сыта вашими галлюцинациями!
Ц Моими снами.
Ц Называйте их как хотите. Для успеха мне нужно больше, чем просто знать
содержание ваших галлюцинаций.
Ц Да, для вашего успеха этого недостаточно. Но под успехом мы
с вами подразумеваем разное. С самого начала нашего общения вы пытаетесь
разгадать загадку человека по имени Дэвид Теннант. Меня же интересует л
ишь тайный смысл моих снов.
Ц Как же вы не понимаете: ваши сны нельзя разгадать отдельно от вас! Сны с
уществуют не сами по себе, а в вашем сознании! Вы
Тут зазвонил телефон, и Рейчел осеклась.
Я вскочил и, трепеща от предчувствия, побежал к тому аппарату, что стоял в
кухне. Возможно, это президент Соединенных Штатов.
Ц Профессор Теннант, Ц отчеканил я, повинуясь многолетней привычке.
Ц Профессор Дэвид? Ц раздался в трубке истеричный женский голос с азиа
тским акцентом. Это была Лу Ли, китайская жена Филдинга. Точнее, вдова Филд
инга
Ц Да. Лу Ли, простите, что я сам не позвонил вам. Ц Я пытался найти какие-то
искренние слова сочувствия и утешения, но в голову приходили только зат
асканные обороты. Ц Я не знаю, как выразить вам всю глубину моего потрясе
ния от утраты Эндрю
Мне ответом был ураган слов на кантонском диалекте китайского языка. Даж
е ничего не понимая, было легко угадать, что на другом конце провода обезу
мевшая от горя вдова. Бог знает, какую версию смерти Филдинга изложили ей
аэнбэшники Ц эти церберы проекта «Тринити» Ц и как она к этой версии от
неслась. В Америку Лу Ли приехала всего лишь три месяца назад Ц кстати, ви
зу она получила в рекордные сроки: в госдеп позвонили из Белого дома и дал
еко не деликатно попросили в данном случае резину не тянуть.
Ц Я знаю, сегодня ужасный для вас день, Ц полным искреннего сочувствия
голосом сказал я. Ц Но попробуйте успокоиться и выслушать меня.
Лу Ли задыхалась от рыданий.
Ц Сделайте несколько глубоких вдохов, Ц посоветовал я, про себя прикид
ывая, что именно говорить вдове, какую версию предпочесть. Безопаснее пр
идерживаться той «легенды», на постоянном использовании которой с само
го начала проекта «Тринити» настаивало Агентство национальной безопас
ности. Сотрудники многочисленных компаний, работающих тут же, в Треуголь
нике науки, знают только некую фирму "Аргус оптикал", которая разрабатыва
ет какие-то оптические элементы для компьютеров, используемых правител
ьством в оборонной программе. Вполне вероятно, что Лу Ли известна лишь эт
а «официальная» версия. Оберегая жену от неприятностей, Филдинг наверня
ка держал рот на замке. Ц Что вам сказали в нашей фирме? Ц спросил я остор
ожно.
Ц Энди мертвый! Ц кричала Лу Ли. Ц Они говорить, он умирать от крови в го
лова, но я ничего не знать. Я не знать, что делать!
Я не видел ни малейшего смысла сообщать вдове свою гипотезу о том, что Фил
динга хладнокровно прикончили.
Ц Лу Ли, Эндрю было шестьдесят три года, да и хорошим здоровьем он не отли
чался. И кровоизлияние в мозг в его случае не такой уж большой сюрприз.
Ц Вы не понимать, профессор Дэвид! Энди меня предупреждать.
Я сильнее сжал трубку телефона.
Ц Что вы имеете в виду?
Еще один залп на кантонском китайском, затем мало-помалу Лу Ли опять верн
улась на свой запинающийся английский.
Ц Энди был говорить мне, что это случиться будет. Он был говорить, если эт
о случается ему, ты звонить профессор Дэвид. Он знать, что делать.
От боли сжало сердце. Вот, значит, до какой степени Филдинг доверял мне
Ц Что я могу для вас сделать?
Ц Приезжать сюда. Пожалуйста. Говорить с Лу Ли. Сказать, почему это случа
ется с Энди.
Я колебался. Не исключено, что Агентство национальной безопасности подс
лушивало наш разговор. Рвануть сейчас к Лу Ли Ц не значит ли это подстави
ть и ее, и себя? Но был ли у меня выбор? Мог ли я предать память друга?
Ц Хорошо, Лу Ли. Буду у вас через двадцать минут.
Ц Спасибо, спасибо, профессор Дэвид! Пожалуйста, спасибо.
Я повесил трубку и повернулся, чтобы идти обратно в гостиную. Рейчел стоя
ла в дверном проеме кухни.
Ц Я должен уйти, Ц сказал я. Ц Признателен вам за заботу и благодарен за
то, что вы приехали меня проведать. Знаю, это выходит за рамки служебного
долга.
Ц Я еду с вами. Часть разговора я слышала Ц и еду с вами.
Ц Исключено.
Ц Почему?
Ц Нечего вам там делать. Ваше дело сторона.
Рейчел с вызовом сложила руки на груди.
Ц Для меня тут все проще простого. Говорите вы правду, а не бредите Ц в ко
нце нашей короткой поездки я обнаружу заплаканную вдову Эндрю Филдинга,
которая подтвердит мне все, что вы тут нарассказывали.
Ц Не обязательно. Понятия не имею, что Филдинг доверил своей жене, а о чем
умолчал. К тому же Лу Ли едва говорит по-английски.
Ц Эндрю Филдинг поленился обучить свою супругу нашему языку?
Ц Во-первых, он бегло говорил на кантонском диалекте китайского. Как, вп
рочем, и на восьми других языках. Во-вторых, Лу Ли пробыла в Штатах считанн
ые месяцы.
Рейчел решительно одернула юбку.
Ц Ваше упрямство подсказывает мне, чего вы боитесь. Поехав с вами, я тут ж
е разоблачу вашу историю как очередную галлюцинацию.
Я пришел в ярость.
Ц У меня большой соблазн взять вас с собой Ц и ткнуть носом в ошибку. Но я
вас пощажу. Вы просто не хотите понять, насколько опасна вся эта ситуация.
Вы можете погибнутъ. Уже сегодня вечером.
Ц Позвольте вам не поверить.
Я схватил пакет с серовато-белым порошком и конвертом "Федерал экспресс"
и протянул его Рейчел.
Ц Вот. Несколько минут назад я получил письмо от Филдинга. И в конверте б
ыл этот порошок.
Она пожала плечами.
Ц Похоже на обычный пляжный песок. Что это такое?
Ц Не знаю. Но боюсь, что в порошке вирус сибирской язвы. Или какая другая з
араза, от которой, возможно, погиб Филдинг.
Рейчел смело взяла пакет. Я думал, она изучает порошок. На самом деле она в
нимательно читала обратный адрес на конверте.
Ц Тут стоит: отправитель Ц Льюис Кэрролл. Очень мило!
Ц Это код. Подпишись Филдинг своим настоящим именем, оно бы угодило в ком
пьютерную систему "Федерал экспресс". Агентство национальной безопасно
сти выудило бы его оттуда в два счета Ц и проведало бы о письме. А "Льюис Кэ
рролл" выбран неспроста Ц у Филдинга в университете было прозвище Белый
Кролик. Впрочем, вы ведь про это слышали, да?
Рейчел сдвинула брови, словно всерьез обдумывала мой вопрос.
Ц По-моему, нет. А где само письмо?
Я рукой показал в сторону гостиной.
Ц В пакете на диване. Только не вздумайте открыть.
Рейчел прошла к дивану, взяла записку и быстро прочитала ее.
Ц Но тут нет подписи
Ц Разумеется. Мало ли кто мог увидеть эту записку! Вместо подписи Ц крол
ик внизу.
Рейчел смотрела на меня с прежним недоверием.
Ц Дэвид, возьмите меня с собой. Только убедившись лично, что вы говорите
правду, я отнесусь к вашим предостережениям с полной серьезностью. Давай
те разом покончим с сомнениями.
Ц Ну да, бросьте меня в воду, чтобы я лично удостоверилась, что там акулы!..
Поверьте мне, акул там предостаточно. Но когда вы увидите это собственны
ми глазами, будет уже слишком поздно.
Ц С подобными фантазиями
Я вернулся в кухню и взял со стойки ключи от машины. Рейчел шла за мной по п
ятам.
Ц Так что, все-таки упорствуете? Ц спросил я, устало вздыхая. Ц Тогда по
езжайте за мной в своей машине.
Она отрицательно помотала головой.
Ц И не мечтайте. Вы оторветесь от меня на первом же перекрестке с красным
светом.
Ц Ваши коллеги подсказали бы вам, как опасно ехать в автомобиле с пациен
том, когда он следует за своей параноидальной фантазией. Особенно если о
н вдобавок и нарколепсией страдает.
Ц Мои коллеги вас не знают. А что касается внезапных впадений в сон до с
их пор вы себя за рулем не угробили. Значит, и впредь будем надеяться на лу
чшее.
Я вынул револьвер из-под диванной подушки и сунул его за пояс.
Ц Вы меня не знаете, Ц мрачно промолвил я.
Рейчел сначала пристально посмотрела на рукоять револьвера, потом мне в
глаза.
Ц Думаю, я вас все-таки знаю, Ц сказала она. Ц И мне очень хочется помочь
вам.
Будь она только моим психиатром, я бы спокойно послал ее куда подальше. Но
во время долгих психоаналитических сеансов мы как-то сблизились, объеди
ненные невысказанным чувством, какое возникает между двумя людьми, кажд
ый из которых испытал огромную потерю. Несмотря на то, что мое поведение к
азалось ей поведением совершенно больного человека, она проявляла таку
ю заботу обо мне, которой я давно ни от кого не видел. Конечно, чистейший эг
оизм взять ее с собой Однако вот вам неприглядная правда: мне не хотелос
ь встречаться с Лу Ли один на один.
Глава 3
Гели Бауэр сидела в темном чреве здания «Тринити» Ц в подвальном компле
ксе, освещенном только многочисленными дисплеями и экранами видеослеж
ения. Отсюда с помощью электроники велся контроль за всеми служебными по
мещениями и за людьми, задействованными в проекте, Ц где бы они ни находи
лись. Достаточно было нескольких ударов по клавишам Ц и Гели соединялас
ь с суперкомпьютерами Агентства национальной безопасности в форте Джо
рдж-Мид и могла, если нужно, подслушивать беседы или руководить событиям
и даже на другой стороне земного шара. Хотя она к своим тридцати двум года
м успела насладиться многими видами власти, никогда прежде она не испыты
вала такого упоения собственным могуществом: весь мир был повязан элект
роникой, и она легкими прикосновениями к клавиатуре вертела им как хотел
а.
Официально Гели работала в компании "Годин суперкомпьютинг", штаб-кварт
ира которой находилась в Маунтин-Вью, штат Калифорния. Но поскольку комп
ания имела статус почти правительственной организации и АНБ, по сути, бы
ло у нее на побегушках, это автоматически возносило Гели на самую вершин
у власти. Сочти Гели какую-то ситуацию критической, она была вольна остан
авливать поезда, закрывать международные аэропорты, перенацеливать сп
утники наблюдения, поднимать в небо Америки вооруженные вертолеты и дав
ать им приказ открыть огонь на поражение. Кто из ее современниц имел таку
ю же власть? По могуществу она могла в определенной степени конкурироват
ь даже с собственным отцом Ц и Гели эту власть из рук выпускать не собира
лась.
На мониторе перед ней находилась распечатка телефонной беседы между Дэ
видом Теннантом и неизвестным сотрудником Белого дома. Теннант звонил с
егодня в первой половине дня из ресторана «Шоуниз». Но Гели на экран боль
ше не смотрела. По телефону-наушнику она общалась с парнем из своей служб
ы безопасности, который вел наблюдение за домом Теннанта.
Ц Я слышала только обрывок беседы в кухне, а весь разговор между Дэвидом
и профессором Вайс был явно длиннее и происходил в другом месте.
Ц Возможно, они вычислили, что их подслушивают?
Ц Не похоже. Но эта Вайс Ц та еще штучка. Опасная тихоня.
Ц Что прикажете сделать?
Ц Зайдите в дом и проверьте исправность микрофонов.
Гели нажала клавишу и соединилась с молоденьким связистом по имени Тома
с Корелли, который прослушивал дом Эндрю Филдинга.
Ц Что у вас, Томас?
Ц Обычный фоновый шум. Телевизор.
Ц Вы слышали, что говорила миссис Филдинг Дэвиду Теннанту?
Ц Да, но ее китайщину трудно понять.
Ц Вы там не светитесь?
Ц Я припаркован на подъездной дорожке к дому соседей. А самих соседей не
т.
Ц Теннант появится минут через пять. С ним будет женщина, профессор Рейч
ел Вайс. Будьте начеку и держите меня в курсе.
Отключив связь с Корелли, Гели четко и громко произнесла:
Ц Фотография. Вайс, Рейчел.
Фото Рейчел Вайс тут же появилось на мониторе. Лицо снято крупно телеобъ
ективом, когда она выходила из университетской больницы. Хоть Рейчел Вай
с и была старше ее на три года, типаж был Гели знаком Ц по одноклассницам
из дорогой швейцарской частной школы-интерната. Истовые отличницы. В ос
новном еврейки. Даже не зная фамилии и не заглядывая в файл с ее персональ
ными данными, Гели догадалась бы, что Рейчел еврейка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57