Рейчел вздыхала, потирая виски косточками пальцев.
Ц Не знаю, как будут развиваться события, Ц шептал я дальше. Ц Если вас
начнут допрашивать, старайтесь говорить побольше правды, чтобы не запут
аться. Вы приехали ко мне, потому что я пропустил три сеанса. Мне позвонила
вдова только что умершего друга. У нее в Америке ни одной родной души, поэ
тому вы вызвались ехать со мной, Ц чтобы по-женски утешить ее. Мы немного
успокоили вдову и пошли в лес выгулять болонку. Вот и все, что вам известно
.
Рейчел вглядывалась в мое лицо в тусклом свете луны и далеких уличных фо
нарей.
Ц Я не этого ожидала, Ц сказала она.
Ц Знаю. Вы всерьез полагали, что я душевнобольной.
Она совсем по-девичьи закусила губу.
Ц Да, я и впрямь думала, что вы не совсем здоровы. Хотя в глубине души надея
лась, что не права. Но теперь я перепугана до смерти. В психиатрических про
блемах я кое-что понимаю. То, что происходит, к психиатрии не имеет никако
го отношения.
Я привлек ее к себе и быстро зашептал ей в ухо:
Ц Умоляю вас побыстрее забыть все, что здесь было. Вспомните лишь в том с
лучае, если со мной случится что-либо нехорошее. Тогда поднимайте крик до
самых небес. И в этом будет ваша надежда на спасение. Ц Я отпустил Рейчел
и немного отодвинулся от нее. Ц В ваш больничный кабинет я никогда не вер
нусь.
Она смотрела на меня так, словно я сказал: "Мы с вами никогда больше не увид
имся". Что, собственно говоря, и было моим внутренним ощущением в тот момен
т.
Ц Дэвид
Ц А вот и ваше такси.
Я встал и удостоверился, что к дому подъехало именно такси. Все нормально.
Огонек на крыше. Впрочем, что им стоит организовать такси со своим водите
лем
У Рейчел был совершенно растерянный вид.
Ц Ну, не волнуйтесь вы так, Ц сказал я. Ц Со мной все будет в порядке. Вы м
не очень помогли.
Ц Ни черта я для вас не сделала, Ц с горечью промолвила Рейчел.
Я потянул ее в простенок, чтобы нас не было видно через окно, вынул из дикт
офона микрокассету и сунул ей в руку.
Ц Хотите мне помочь, вот возможность. Ладно, идемте. А впрочем, я хотел бы п
опросить вас еще об одном.
Ц Не стесняйтесь, говорите.
Я показал ей пакеты.
Ц Может ли кто-нибудь в вашем Дьюке исследовать этот порошок Ц на инфек
цию или на ядовитость?
Ц Конечно. У нас есть ребята, которые этим зарабатывают на жизнь.
Я снял чехольчик с одной из думок на диване, вложил в него пакетики с белым
порошком и свернул.
Ц Только с предельной осторожностью, Ц попросил я, передавая ей сверто
к.
Ц Или я не медик?
Я пожал ей руку.
Ц Спасибо. Теперь можете идти.
Она вдруг встала на цыпочки и коротко, но нежно поцеловала меня в губы.
Ц Будьте осторожны. Умоляю вас, будьте осторожны!
Пока я приходил в себя от удивления, Рейчел быстро сунула сверток под блу
зку и выскользнула в прихожую. Через мгновение я услышал, как за ней захло
пнулась парадная дверь.
Из окна я проследил за отъездом такси. Потом вышел к своей «акуре» и проде
лал все, о чем мы договорились с Лу Ли.
В закрытом гараже Лу Ли открыла дверь со стороны пассажира и положила на
сиденье завернутую в полотенце закопченную картонную коробку Филдинга
с его «игрушкой». Я подался в сторону маленькой китаянки, схватил ее за за
пястье и заглянул в глаза.
Ц Скажите мне правду, Лу Ли, Ц произнес я едва слышным шепотом. Ц Вы зна
ете конечную цель проекта "Тринити"?
Несколько секунд мы молча смотрели друг другу в глаза. Потом она кивнула.
Ц Никогда и никому об этом не говорите. Никогда и никому.
Ц Лу Ли из Китая, Дэвид. Лу Ли знать, что случаться с длинный язык.
Мне вдруг вспомнилась ее жалкая фигурка в прямоугольнике света, когда он
а поджидала нас с Рейчел на заднем дворе: цель в ожидании убийцы.
Ц Слушайте, Ц сказал я внезапно. Ц Не могу я оставить вас одну. Поехали
со мной. Прямо сейчас. Берите Майю и едем. Со мной не пропадете.
Лу Ли печально улыбнулась.
Ц Вы хороший человек. Как Эндрю. Только вы не волноваться. Лу Ли уже приня
ть свои меры.
Я опешил. Какие собственные меры могла принять эта женщина? У меня даже ни
каких догадок не возникало. Я был уверен, что в Штатах она практически ник
ого не знает. И уж тем более никого из высокопоставленных лиц, которые в эт
ом случае хоть какая-то защита.
Ц Что за меры вы имеете в виду?
Лу Ли только головой покачала.
Ц Дэвид лучше не знать. О'кей? Я буду быть хорошо.
Как ни странно, я ей поверил. Открытие, что Лу Ли не такая уж беспомощная и п
отерянная вдова, какой она кажется, побудило меня задать еще один вопрос:
Ц В письме Эндрю сказано: если с ним что-нибудь случится, я должен вспомн
ить про его карманные часы. Что такого особенного в этих часах?
Лу Ли долго-долго смотрела мне в глаза, потом вдруг решилась:
Ц Не часы. Берелок.
Ц Брелок?
Ц Да, берелок.
Я закрыл глаза и представил себе золотые часы Филдинга. Жестоко исцарапа
нная драгоценная семейная реликвия. Часы на цепочке Ц такие прежде носи
ли в жилетном кармане. А на конце цепочки Ц камушек-кристалл в форме серд
ечка.
Ц Камень на цепочке? Ц спросил я.
Лу Ли радостно улыбнулась.
Ц Дэвид умный человек. Дэвид будет понимать.
Глава 9
Гели Бауэр расхаживала между рядами аппаратуры в подвальном центре без
опасности и орала в головной телефон на Джона Скоу. Прежде она никогда не
теряла самообладание в разговоре с ним, но теперь, без влиятельной подде
ржки Година, она обнаружила, что Скоу может быть диким упрямцем, от которо
го кто угодно на стену полезет.
Ц Вы что, оглохли? Или вы не врубаетесь в то, что происходит?
Скоу отвечал ей невозмутимо и свысока:
Ц Вы сказали мне буквально следующее: профессор Теннант и профессор Ва
йс посетили скорбящую вдову профессора Филдинга и выгуляли ее собаку. Пр
офессор Вайс поцеловала профессора Теннанта, перед тем как уехать к себе
домой в такси.
Гели закрыла глаза и попыталась справиться с душившей ее яростью.
Ц Теннант перед отъездом загнал свою машину в гараж Филдинга и закрыл д
верь. Вне сомнения, он что-то забрал из дома Ц и не хотел, чтобы мы узнали, ч
то именно.
Ц Вполне вероятно, Ц согласился Скоу. Ц Но вы же сами доложили Ц тепер
ь они разъехались по домам. В чем проблема?
Ц Мы ни черта не слышали, вот в чем проблема! Они блокировали все микрофо
ны Ц точно так же, как в доме Теннанта! И Вайс бросила свой «сааб» возле до
ма Теннанта, хотя было бы естественней, если в Теннант подбросил ее до сво
его дома и она уехала оттуда на собственном автомобиле. Вместо этого она
вызвала такси. С какой стати? Не исключено, что Теннант планирует бегство.
Не исключено, что он намерен предать гласности содержание проекта «Трин
ити». А может, он хочет сделать и то, и другое: удрать и связаться с прессой.
Ц Ваша паранойя ему еще и не такое припишет.
Ц Риттер подслушал часть их разговора. Эта парочка обсуждала неприятны
е побочные действия магнитно-резонансной томографии.
Ц Ерунда! Побочные эффекты Супер-МРТ Ц этический конек Теннанта, он все
м про это уши прожужжал. Плевать. С главными вещами это никак не связано.
Ц Но прежде они добрых десять минут о чем-то говорили Ц и мы не в курсе о
чем. И Риттеру кажется, что в руке Теннанта он видел диктофон.
Скоу с досадой вздохнул.
Ц Что же, по-вашему, необходимо сделать?
Ц Обоих немедленно ликвидировать.
Аэнбэшник так и ахнул.
Ц Я не ослышался?
Ц Сами знаете, что не ослышались. Мы вынуждены предположить, что Вайс име
ет исчерпывающую информацию о проекте «Тринити» и знает о подозрениях Т
еннанта относительно причины смерти профессора Филдинга.
Ц Профессор Вайс Ц никак не связанная с проектом законопослушная граж
данка.
Ц Не хотите ликвидировать Ц разрешите мне допросить их с пристрастие
м.
Ответом было долгое-предолгое молчание. Наконец Скоу сухо осведомился:
Ц Кто-либо из наших следует за такси с профессором Вайс?
Ц Риттер, мой лучший агент. Может запросто организовать несчастный слу
чай.
Голос Скоу разом изменился, в нем появился металл:
Ц А теперь внимательно слушайте меня, Гели. Пусть ваш агент допасет проф
ессора Вайс до ее дома и свернет слежку. При этом она его вообще не должна
заметить. И чтоб он не смел и дыхнуть в ее сторону!
Ц Что-о-о?
Ц Я приказываю отозвать вашего пса. Далее. Вашей команде следовать за пр
офессором Теннантом до его дома, оставить стандартного дежурного Ц и от
дыхать.
У Гели дух захватило от возмущения.
Ц Под угрозой безопасность всего проекта! Налицо грубые нарушения секр
етности. Пустим дело на самотек Ц потеряем контроль над ситуацией если
мы его уже не потеряли!
Ц Мисс Бауэр, завтра президент Соединенных Штатов может пригласить Дэв
ида Теннанта в Овальный кабинет. Вы эту вероятность хорошо прочувствова
ли? Не исключено, что президент уже беседовал с Теннантом. Поэтому вам, мил
очка, следует немедленно успокоиться. Любым способом. Примите транквили
затор. Или трахнитесь. Не люблю быть грубым, но приходится. И последнее Я
тут в уютном кругу семьи. Поэтому беспокоить меня разрешаю лишь в том слу
чае, если Теннант выйдет на связь с президентом Ц или кого-нибудь пристр
елит на улице.
Ц Официально заявляю вам, что я категорически против такого легкомысле
нного решения.
Ц Ну и ладно.
Ц Я хочу поговорить с Годином.
Ц Это невозможно. Сейчас он вне пределов досягаемости.
Ц Где он?
Ц В Маунтин-Вью, разбирается с кризисной ситуацией.
Ц Он же был тут, в городе, еще во время ленча!
Ц Питер купил «Гольфстрим-5», чтобы летать, а не любоваться.
Гели слышала, как где-то далеко визгливо ссорятся сыновья Скоу, что-то бу
бнит телевизор.
Ц Боюсь, я не могу принять вашу оценку ситуации. Я не вправе игнорировать
мои обязанности лишь потому, что вам не хватает мужества принять решени
е, необходимое для защиты проекта "Тринити".
Ц Вы совсем рехнулись? Сегодня вечером я дважды беседовал с Питером. Я от
лично знаю, чего он хочет и чего он не хочет. Если вы сейчас позволите себе
самовольные действия, даже ваш отец не спасет вашу задницу.
Если Гели прежде просто не любила Скоу, то теперь она его ненавидела.
Отключив связь, она тупо уставилась на экран компьютера, на котором по-пр
ежнему высвечивался список личных вещей Филдинга. "Клык кобры". Какого дь
явола этот нобелевский придурок держал у себя в кабинете клык кобры?
Надо было, как она и собиралась, сходить в камеру хранения и еще раз без сп
ешки перебрать его личные вещи, но перепалка со Скоу настолько выбила ее
из колеи, что Гели решила отложить на потом это нудное дело.
Она и прежде работала, имея самое приблизительное представление о сути п
роекта «Тринити». В армии ее научили не задавать вопросов. Там можно двад
цать четыре часа в сутки охранять здание и не знать, что в нем Ц ядерные б
оеголовки или ящики с нижним бельем. Однако теперь у нее появилось непри
ятное ощущение, что она не знает слишком многого. Казалось, стержневая та
йна «Тринити» держала мертвой хваткой всех и вся. Но вот критическая сит
уация Ц а Гели приходится сидеть сложа руки. Когда надо срочно перегово
рить с Годином, он вдруг пропал с концами!
Загнанная в тупик, Бауэр связалась с Риттером и приказала ему снять слеж
ку за Рейчел Вайс. Молчаливый молодой немец сейчас пригодится ей здесь, в
центре безопасности. Скоу велел успокоиться? Что ж, она последует его сов
ету. А способ быстро успокоиться Гели знала только один: перестать отдав
ать команды и на несколько минут подчинить себя мужчине.
Глава 10
Живительный сон без снов Но, проснувшись, я тут же вспомнил мертвого Фил
динга на полу его кабинета Ц и сердце дико заколотилось. Солнце било чер
ез щель между занавесками. Ночь пережил, слава Богу. Я хлопнул радиобудил
ьник по макушке и заткнул его пронзительные вопли.
Президент так и не позвонил. Я проверил автоответчик Ц на случай если я с
пал слишком крепко. Ни одного сообщения. Стараясь гнать мрачные мысли, на
которые наводило молчание президента, я позвонил Лу Ли. Автоответчик. Вс
е еще голосом Эндрю. И шутливым тоном. Я быстро повесил трубку. Будем надея
ться, что смекалистая вдова Филдинга к настоящему моменту уже по меньшей
мере в сотне миль от Чапел-Хилла. Я зашел в ванную, щелкнул за собой замком
и начал торопливо бриться.
Вчера, когда я вернулся от Лу Ли, возле моего дома стоял автомобиль наблюд
ения. Как только я подъехал, аэнбэшники тут же смылись. Забрав из машины вс
е компрометирующие вещи, я зашел в дом и позвонил Рейчел. Все в порядке, он
а добралась без приключений. Два часа я лежал одетый на кровати с открыты
ми глазами, мучительно прислушиваясь: вломятся или не вломятся? Размышля
л я и о карманных часах Филдинга. Тусклое исцарапанное золото корпуса, же
лтый циферблат с римскими цифрами "Не часы, Ц сказала Лу Ли. Ц Брелок". К
ак-то я поинтересовался у Филдинга, что это за кристалл на конце цепочки.
Тот ответил: подарил тибетский монах из окрестностей Лхасы Ц мол, камуш
ек гарантирует безупречную память. Филдинг почему-то очень с
меялся, рассказывая это. Тогда смысл шутки до меня не дошел. Теперь я его в
друг понял.
Среди компьютерных технологий, радикально усовершенствованных команд
ой «Тринити», было голографическое хранение памяти. Инженеры «Тринити»
научились хранить информацию не в традиционных микрочипах, а в виде голо
грамм Ц в молекулах устойчивых кристаллов. Симметрично расположенные
атомы кристаллов вмещали неимоверное количество информации, которая з
аписывалась и считывалась при помощи лазерного луча. Правда, те кристалл
ы, что я видел в лаборатории голографии «Тринити», размером напоминали ф
утбольный мяч. Но ведь теоретически можно было использовать и небольшие
кристаллы, меньшей вместимости (и все равно огромной!). Именно такой крист
алл служил брелком на цепи золотых часов Филдинга!
Каким-то образом гениальный англичанин ухитрялся скачивать данные по п
роекту «Тринити» в свой кристаллический брелок. Поскольку вне предельн
о узкого кружка ученых и инженеров никто даже и не подозревал о такой воз
можности, Филдингу не грозило разоблачение на проходной.
Но зачем он воровал информацию? Продавать тому, кто больше предложит? Нет,
Филдинг Ц человек старой закалки; нуждайся он в деньгах даже самым отча
янным образом, торговать корпоративными тайнами ему бы и в голову не при
шло. Но вдруг у него были какие-то скрытые идеологические мотивы? К пример
у, политически наивные представления, что все нации должны иметь доступ
к новейшей научной технологии? Не исключено. Однако Филдинг никогда не к
азался мне идеалистом-дурачком, способным простодушно вручить кому поп
ало такое мощное оружие, как компьютер «Тринити». Все разговоры с Филдин
гом толкали к противоположному выводу: он хотел, чтобы ни одна
страна не обладала таким опасным оружием.
Не тут ли кроется ответ? Он не воровал, он занимался саботажем Ц планиров
ал каким-то образом воспрепятствовать успешной реализации проекта «Тр
инити». Подобное объяснение казалось мне наиболее вероятным. Впрочем, не
имея достаточно информации, я мог только гадать. До тех пор, пока часы не о
кажутся в моих руках, я никому ничего доказать не смогу.
Я принял очень горячий душ Ц чуть не сварился Ц и, в легких летних брюках
и спортивной куртке, зашагал к своему автомобилю, стараясь поменьше дум
ать о том, что мне предстоит. Моей первейшей целью возвращения в лаборато
рный корпус «Тринити» было добыть карманные часы Филдинга. Говоря по сов
ести, у меня не было выбора Ц ехать или не ехать на работу. Останься я дома
Ц это привлекло бы ко мне еще большее внимание со стороны АНБ. Попробуй я
бежать (как, надеюсь, это сделала Лу Ли), вся сыскная мощь Агентства национ
альной безопасности была бы направлена против меня. Поэтому оставалось
только упрямо делать вид, что ничего не произошло, вести себя как обычно и
тянуть время до звонка президента. А уж тогда, обеспечив себе тыл, я смогу
каким-то образом отомстить за смерть Филдинга!
Когда нет пробок, от моего пригорода в Чапел-Хилле до комплекса «Тринити
» можно домчаться за двадцать минут. Треугольник науки, изысканный рай д
ля корпоративных научных исследований, находится между Роли и Даремом и
назван по треугольнику, который образуют три важнейших северокаролинс
ких университета. Тамошние тихие, зеленые улочки с обширными лужайками с
права и слева наводят на мысль о дорогом загородном клубе, но вместо поле
й для игры в гольф на семи тысячах акров Треугольника науки располагаютс
я научные лаборатории «Дюпона», "Локхида" и прочих громких фирм. Из сорока
пяти тысяч ученых, ежедневно приезжающих туда работать, едва ли триста з
нали, что делается за стенами комплекса «Тринити».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57