Трейс откровенно завид
овал привилегированному положению Рорка как старшего сына. Раздраженн
ый и подавленный этим Трейс едва ли не каждый вечер проводил в Оклахома-с
ити, безбожно напиваясь в тамошних кабаках. А Кэсси, каждое утро оттирая в
его туалетной комнате следы очередной попойки, уныло думала, неужели Гос
подь Бог не уготовил ей иной участи, кроме как убирать за пьянчужками.
Хотя каждый в округе знал, что Рорк Ц любимый сын старого Гэллахера, его н
адежда, в это подчас трудно было поверить. Рорк по-прежнему игнорировал о
тца, особенно его планы насчет будущего. В свою очередь старик, не привыкш
ий, чтобы ему перечили, с каждым днем разъярялся все сильнее.
Атмосфера в доме была напряженной, почти взрывоопасной; общение Кинлэна
и Рорка сводилось теперь к жутким словесным баталиям, которые прерывали
сь периодами ледяного молчания.
Единственным человеком, равнодушным ко всему этому, была мисс Лилиан. Он
а проводила дни будто в блаженном неведении, не замечая гнетущей обстано
вки в семье; Кэсси поняла, что эта немолодая женщина обладала редкой спос
обностью жить исключительно своими интересами. А интересовало ее в жизн
и только одно Ц дом ее брата Кинлэна. Этот особняк был ей Ц женщине, нико
гда не бывшей замужем, Ц вместо ребенка.
Потихоньку наблюдая за Рорком в течение этих двух месяцев, Кэсси уяснила
себе, что он не собирается поддаваться отцу, подчиняться его приказам; эт
о означало, что рано или поздно он уедет из родного дома, чего Кэсси страшн
о боялась. Она любила Рорка. Любила просто смотреть на него, любила слушат
ь его голос, любила его высокий, Сильный стан. Вообще, все в этом человеке н
аполняло ее душу каким-то смутным томлением. Она думала о нем бесконечно,
и фантазии ее были чудесными до невозможного. В это долгое жаркое лето Ро
рк стал для нее центром Вселенной.
Однажды, протирая в библиотеке ряды книг в кожаных переплетах, Кэсси усл
ышала, что в комнату буквально ворвался Кинлэн Гэллахер. За ним вошел Рор
к. По лицу старика почти что струился пот, но с его появлением Кэсси показа
лось, будто температура в доме начала стремительно падать.
Ц Заканчивай, Кэсси, Ц сухо и резко бросил старик.
Не нужно было повторять дважды. Пробормотав: «Да, сэр», Ц Кэсси поспешила
прочь из библиотеки, но уходя, все же бросила взгляд на Рорка Его каменное
лицо едва ли можно было сейчас отличить от скалистого утеса.
Кэсси была в одной из гостиных, полировала шератоновский сервировочный
столик, когда дом содрогнулся от хлопнувшей входной двери. Выглянув из о
кна, Кэсси увидела, как Рорк стремительно идет к своей машине. В следующую
секунду его спортивный «М» исчез, оставив за собой столб пыли.
Новость разнеслась по дому со скоростью лесного пожара. Мисс Лилиан оста
валась сдержанной, как обычно; неожиданный отъезд Рорка смущал ее только
одним Ц сколько приборов накрывать к обеду. Шелби, разъяренная тем, что о
тец выгнал брата, а еще больше тем, что Рорк довел его до этого, заперлась у
себя в комнате, явно собираясь дуться весь день. Трейс, верный себе, прихва
тил у закусочной «Ленни'з Бергер» пышногрудую шестнадцатилетнюю искат
ельницу приключений и отправился с ней к Индейскому озеру, щедрыми возли
яниями празднуя свою удачу на семейном поприще.
Рорк вернулся в усадьбу посреди обеда, вошел через служебную дверь, будт
о посыльный из магазина «Фуллер Браш», где обычно заказывали продукты. К
эсси через кухонное окно заметила его и, пожалуй, кроме Хельги, никто боль
ше не знал, что он сейчас находится в доме. Рорк ненадолго зашел в свою ком
нату и вскоре спустился с багажом в руках.
В ужасе, что Рорк сейчас уедет навсегда, Кэсси собрала всю свою отвагу и по
бежала к гаражу, где он укладывал вещи в машину.
Ц Тебе, правда, надо ехать? Ц спросила она; в горле стоял жесткий комок, яз
ык плохо слушался ее.
Ц Боюсь, что так.
Ц Но лето еще не кончилось.
Ц Для меня Ц кончилось. Буду искать работу, Кэсси. Ты лучше других должн
а знать, как это необходимо.
Ц Но ты же богат!
Ц Ошибаешься Ц богат мой отец. А поскольку сегодня меня лишили наследс
тва, за то что я посмел иметь собственные убеждения, соответственно, тепе
рь я беднее церковной мыши.
Кэсси во все глаза смотрела на него, тщетно пытаясь представить себе Рор
ка, живущего в бедности и убожестве, как жили они с Белл.
Ц Но ты ведь можешь жениться на Лейси Янг. Она тоже богата.
Рорк засмеялся.
Ц Я уж почти позабыл, как ты умеешь поднимать настроение, Кэсси Макбрайд
. Но, к слову, Ц Рорк взял ее за руку, Ц на Лейси я жениться не собираюсь.
Это заявление привело сердечко Кэсси в такой трепет, что оно готово было
выскочить из ее груди.
Ц Правда? Ц выдохнула она.
Ц Правда. Ц Рорк внимательно осмотрел багаж, уложенный в машину. Ц Ну, м
не пора в путь.
Кэсси вдруг почувствовала, как земля уходит из-под ног. Глотнув воздуха, о
на выпалила:
Ц Я люблю тебя.
Ц Что? Ц озадаченный таким неожиданным признанием Рорк повернулся лиц
ом к девочке.
Ц Я сказала, я люблю тебя. Всегда любила.
Знаю, что мала еще для замужества, знаю, что не красотка, не богачка, не шика
рная девица, как Лейси, например, но я буду верной, хорошей женой, если толь
ко ты согласишься немного подождать меня, Рорк...
Теперь, когда шлюзы были открыты, слова лились из ее уст потоком, наталкив
аясь одно на другое:
Ц ..Я буду готовить обед, убирать дом, стирать, воспитывать твоих детей и н
икогда, ни в коем случае не буду ворчать, если ты вдруг задержишься где-ни
будь, и...
Ц Кэсси, Кэсси. Ц Рорк мягко приложил пальцы к ее губам. Ц Кэсси, ты очаро
вательная, славная девочка.
Как крошка-колибри в клетке, билась в ее сердце надежда.
Ц Ты, правда, так считаешь?
Ц Конечно. И я очень тронут твоим признанием.
Ц Значит, ты подождешь меня несколько лет?
Ц Малышка, все не так просто. Тебе лишь тринадцать лет.
Ц Мне исполнилось четырнадцать на прошлой неделе. И все говорят, что я вз
рослее своих лет. Спроси, например, у своей тети Лилиан.
Рорк подавил улыбку Ц Ив четырнадцать лет рановато думать о замужестве
и любви, Кэсси, Ц мягко сказал от.. Ц Еще немного, и у тебя настанет лучшее
время для этого.
Наклонившись, он ласково, по-дружески, поцеловал ее в щеку.
Ц Придет день, Кэсси Макбрайд, и ты станешь изумительной женой какому-ни
будь счастливому парню. Ц Его глаза светились дружелюбием. Ц Но не торо
пись жить, дружок.
С этими словами Рорк сел за руль своего «М», задним ходом выехал из гаража
. Кэсси осталась одна. Она стояла на дороге, глядя вслед маленькой машине,
пока та не превратилась в точку и не исчезла вдали, пока не осела краснова
тая степная пыль Оклахомы. А потом, опустошенная, ринулась домой, в свой не
навистный фургон, рухнула на подушки и разревелась, горюя о том, как долго
-долго еще ждать ей, пока она станет взрослой.
Когда Белл после двух часов ночи вернулась домой, Кэсси, которая уже выпл
акалась, сделала то, чего она не делала уже много лет. Крайне нуждавшаяся с
ейчас в поддержке и утешении, она все, как в детстве, сквозь слезы и жалобы,
выложила маме.
Ц Черт возьми, Кэсси, Ц сказала Белл, через голову стягивая свое красное
платье, Ц а чего же еще ты ждала? Такова уж природа человеческая. Орел буд
ет летать с орлами и никогда не опустится на птичий двор, к грязным курам.
Оставшись в одной желтой нижней рубашке, Белл села на кровать и закурила.
Кэсси, которая прекрасно помнила слова мисс Лилиан о семейных корнях, мо
лчала.
Ц И никогда ни один Гэллахер не полюбит никого из Макбрайдов, Ц продолж
ала Белл. Ц Да, голову вскружить они умеют. Признаться, когда-то, давным-да
вно, и мы с Кинлэном неплохо проводили время. Вот с тех пор я и знаю, что мужи
ки из этой семейки вообще неспособны любить по-настоящему. Ц Она нахмур
илась, вспомнив прошлое. Ц И уж они точно никогда не женятся ни на ком, кто
не принадлежит к их кругу. Вот увидишь, время пройдет, страсти улягутся, и
Рорк как миленький сделает все, что велит ему папаша.
Ц Но он сказал, что не собирается жениться на Лейси Янг, Ц запротестовал
а Кэсси.
Белл смотрела на дочь сквозь облако сизого табачного дыма.
Ц Очень хорошо понимаю тебя, Кэсси, Ц раздельно произнесла она, Ц когда
-то растреклятый отец твоего Рорка поймал меня на такую же удочку.
Отношения Белл и Кинлэна были откровением для Кэсси. Ей еще предстояло п
олностью осознать этот факт. Пока она лишь сказала:
Ц Но Рорк совершенно не похож на своего отца!
Белл тяжело, печально вздохнула.
Ц Видишь ли, доченька, даже если Рорк всерьез заинтересуется тобой, стои
т Кинлэну узнать, что его сынок крутит амуры с кем-нибудь из городских, ст
арик в два счета вышвырнет тебя отсюда куда подальше. Но в одном ты права,
Ц призналась Белл, туша сигарету, Ц Рорк не женится на Лейси. Черт побери
, старый негодяй Гэллахер только потому и разрешил ему учиться в Йейле, чт
о там он сможет подыскать себе богатую невесту из благородных янки, тех, ч
то из знатных фамилий. Кинлэн Гэллахер сам миллионер. Может, даже миллиар
дер. Купит он все, что захочет, Кэсси, даже пост президента США для своего с
ыночка. Купить он не может только аристократическое происхождение, одна
ко его может заполучить Рорк путем удачной женитьбы.
Закончив на этом, Белл выключила свет.
Ц Теперь давай спать, Кэсси. Не показывай никому своих переживаний и не о
паздывай на работу, это расстроит мисс Лилиан.
Кэсси не могла не заметить некоторую едкость этих слов матери. Белл, коне
чно, очень быстро привыкла к тому, что дочь теперь приносит в дом деньги, з
аработанные на ранчо Гэллахеров, но при этом не скрывала зависти, что Кэс
си так сблизилась с мисс Лилиан. Щадя чувства Белл, Кэсси никогда не делил
ась с нею своими впечатлениями и своим восхищением удивительной коллек
цией Лилиан Гэллахер, никогда не рассказывала дома о беседах с хозяйкой.
Жизнь Белл, конечно, была очень нелегкой, о чем она не уставала повторять д
очери. В свою очередь Кэсси, на которой мать частенько срывала свои обиды,
давно научилась скрывать от нее редкие случайные радости, а также личную
жизнь, в основном из боязни, что Белл испортит все своим безжалостным язы
ком.
В конце концов Кэсси утешилась тем, что занялась сама своей жизнью. Знойн
ый июль сменился жарким августом, за ним пришло благодатное бабье лето. В
се кругом погрузились в «личную жизнь»: мисс Лилиан Ц в коллекцию своих
сокровищ, Кинлэн Ц в ежечасный и ежедневный контроль за всем и за всеми, Ш
елби Ц в модный гардероб, Трейс Ц в спортивные машины, набитые дружками.
Даже у Белл были ее мужчины и выпивка. Личная жизнь Кэсси сводилась тепер
ь к радостям от удивительного мира красивых вещей, которые жили в особня
ке Гэллахеров.
Прошло еще одно лето, которое Кэсси все также проработала у Гэллахеров, н
ачалась тихая, хрустально-солнечная осень, за ней Ц холодная длинная зи
ма. Ледяной дождь покрывал глянцем дороги, капли на глазах превращались
в снег, тяжелыми и сырыми сугробами покрывавший всю землю. Бывала погода,
когда гололед исключал всякое передвижение по шоссе, и в такие дни Кэсси
вынуждена была оставаться в усадьбе. Но это нисколько не огорчало ее, нао
борот, она чувствовала себя почти счастливой.
Лежа под шелковистым одеялом, в кровати, по ее мнению, почти королевской, К
эсси закрывала глаза и представляла себя хозяйкой чудесного особняка, в
собственной спальне ожидающей возвращения домой мужа Рорка. Вот-вот он
войдет, и тогда мечты ее исполнятся...
Но Рорк, казалось, никогда не вернется в родные стены. Вот еще одно Рождест
во справили, а от него ни слуху ни духу, вот и Новый год пришел, и Пасха. И Хот
я Кинлэн делал безразличный вид, Кэсси обратила внимание, что с приближе
нием очередного праздника старый Гэллахер становится все более вздорн
ым.
Однако не только Рорк вызывал у него раздражение. Трейс с каждым днем ста
новился все неистовее, что с неизбежностью влекло за собой взрывы ярости
у отца. Кэсси, которая чуть ли не с младенчества научилась избегать Белл,
когда та была пьяна, старалась ни в коем случае не попадаться на глаза мла
дшему брату Рорка. Не всегда, правда, ее усилия были успешны. Трейс начинал
искать ее повсюду Ц в кухне, в гараже, в библиотеке. Однажды он застал ее в
личной гостиной мисс Лилиан и буквально зажал в угол, только неожиданное
возвращение домой Шелби из поездки в Даллас спасло ее от его железных ла
п.
И пусть пугали ее посягательства Трейса, дома, ночью она нагая становила
сь у зеркала, гладила руками свое тело, которого алчно хотел Трейс, и предс
тавляла, что ласкают ее сейчас руки Рорка. Розовые соски напрягались, тве
рдели, возбуждение сладкими толчками отдавалось между ног.
Кэсси понимала, что то, что она делает Ц грех, за который ее вечно будут му
чать в аду, но ничего не могла поделать, мечтая, как пальцы Рорка будут неж
но щекотать ее рыжеватое шелковистое руно у лона, как проникнут они глуб
же, глубже... И ее собственные пальцы делали то, что надлежало делать мужчи
не. Прикасаясь к самому сокровенному уголку своей плоти, она ощущала ост
рое, жаркое греховное наслаждение.
Кэсси уже два года работала в доме Гэллахеров, когда однажды мисс Лилиан
пригласила ее зайти в свою служебную гостиную. Первая мысль Кэсси была т
ревожной Ц не случилось ли что с матерью. В следующий момент Кэсси всерь
ез испугалась, что ее хотят уволить.
Ц Входи, дитя мое, Ц услышала она голос мисс Лилиан.
Кэсси сжала за спиной ледяные от переживаний руки.
Ц Что-то случилось? Ц выдавила, она.
Ц Ну, что ты, нет, Ц мисс» Лилиан, казалось, даже удивлена дрожащим голосо
м Кэсси. Ц Напротив, думаю тебе наш разговор будет приятен.
Кэсси молча ждала продолжения.
Седовласая женщина положила руки на поверхность своего письменного ст
ола времен королевы Анны. Красное дерево, которое Кэсси часами усердно т
ерла цитрусовым маслом, элегантно поблескивало.
Ц Наблюдая за тобой, Кэсси, я пришла к выводу, что ты даром тратишь себя, за
нимаясь пусть нужной, но все же подсобной работой по дому. Рука у тебя легк
ая, голова ясная, так что я считаю, что ты отлично справишься с моей коррес
понденцией и досье.
Ц Вы предлагаете мне стать вашим секретарем?
Ц Моим личным секретарем, Ц подчеркнула мисс Лилиан. Ц Боюсь только, чт
о раз цены на нефть сейчас падают, а расходы по дому ежедневно растут, Ц с
этими словами она пролистнула светло-зеленые странички лежащей перед н
ей домовой книги, Ц я не смогу увеличить тебе жалование. Но обещаю массу д
ругих преимуществ.
Кэсси не совсем четко поняла, что от нее потребуется, зато ясно ощутила, чт
о если сейчас она не воспользуется моментом, другого может уже никогда н
е представиться.
Ц Это большая честь для меня стать вашим секретарем, мисс Лилиан.
Ц Значит, ты согласна?
Ц Да, мэм.
Ц Отлично, Ц кивнула мисс Лилиан, Ц начнем, пожалуй, с записок, которые н
адо разослать людям, чтобы поблагодарить их за подарки ко дню рождения Ш
елби. Вот список фамилий, адреса, около каждого указан сувенир, который бы
л подарен. Все записки должны быть отправлены не позднее, чем с завтрашне
й дневной почтой. И так мы уже задержались с этим, Ц добавила она, поджав г
убы в знак неодобрения того, что Шелби так долго тянула с этим списком.
Ц А как же стирка, мисс Лилиан?
Ц Стирка?
Ц Мне осталось только вынуть белье из машин.
Ц Что же, заканчивай, Ц разрешила мисс Лилиан, Ц а потом сразу приступа
й к этим запискам.
Довольная собой, она погрузилась в свои «гроссбухи».
Чуть позже, разнося по комнатам чистое белье, Кэсси была буквально сбита
с ног несущейся к себе Шелби.
Ц Ну-ка, угадай, что?.. Ц начала та.
Ц Что? Ц поинтересовалась Кэсси.
Ц А то, что я только что разговаривала с Рорком.
Ц Он звонил? Сюда?
Ц Все-таки это его дом, Кэсси.
Ц Да, но...
Ц Он сказал, что бросил бы трубку, если бы к телефону подошел отец, Ц сооб
щила Шелби. Ц А вообще, у него потрясающие новости. Он один среди трехсот
кандидатов получил приглашение на летнюю интернатуру
Интернатура Ц вид студен
ческой практики в американских университетах.
от знаменитой проектно-архитектурной компании в Нью-Йорке.
Известие об успехах Рорка вызвало у Кэсси неоднозначные эмоции. С одной
стороны, она, сама мечтавшая вырваться из Гэллахер-сити, восхищалась им, с
другой Ц все призрачнее становилась надежда, что он когда-нибудь верне
тся в усадьбу.
Ц Ну, теперь, я думаю, домой он не приедет, Ц вслух выложила она свои мысли
.
Ц Ей-Богу, Кэсси, Ц упрекнула ее Шелби, Ц меня уже смущают твои мечтания
о моем братце.
Кэсси вспыхнула и отвернулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
овал привилегированному положению Рорка как старшего сына. Раздраженн
ый и подавленный этим Трейс едва ли не каждый вечер проводил в Оклахома-с
ити, безбожно напиваясь в тамошних кабаках. А Кэсси, каждое утро оттирая в
его туалетной комнате следы очередной попойки, уныло думала, неужели Гос
подь Бог не уготовил ей иной участи, кроме как убирать за пьянчужками.
Хотя каждый в округе знал, что Рорк Ц любимый сын старого Гэллахера, его н
адежда, в это подчас трудно было поверить. Рорк по-прежнему игнорировал о
тца, особенно его планы насчет будущего. В свою очередь старик, не привыкш
ий, чтобы ему перечили, с каждым днем разъярялся все сильнее.
Атмосфера в доме была напряженной, почти взрывоопасной; общение Кинлэна
и Рорка сводилось теперь к жутким словесным баталиям, которые прерывали
сь периодами ледяного молчания.
Единственным человеком, равнодушным ко всему этому, была мисс Лилиан. Он
а проводила дни будто в блаженном неведении, не замечая гнетущей обстано
вки в семье; Кэсси поняла, что эта немолодая женщина обладала редкой спос
обностью жить исключительно своими интересами. А интересовало ее в жизн
и только одно Ц дом ее брата Кинлэна. Этот особняк был ей Ц женщине, нико
гда не бывшей замужем, Ц вместо ребенка.
Потихоньку наблюдая за Рорком в течение этих двух месяцев, Кэсси уяснила
себе, что он не собирается поддаваться отцу, подчиняться его приказам; эт
о означало, что рано или поздно он уедет из родного дома, чего Кэсси страшн
о боялась. Она любила Рорка. Любила просто смотреть на него, любила слушат
ь его голос, любила его высокий, Сильный стан. Вообще, все в этом человеке н
аполняло ее душу каким-то смутным томлением. Она думала о нем бесконечно,
и фантазии ее были чудесными до невозможного. В это долгое жаркое лето Ро
рк стал для нее центром Вселенной.
Однажды, протирая в библиотеке ряды книг в кожаных переплетах, Кэсси усл
ышала, что в комнату буквально ворвался Кинлэн Гэллахер. За ним вошел Рор
к. По лицу старика почти что струился пот, но с его появлением Кэсси показа
лось, будто температура в доме начала стремительно падать.
Ц Заканчивай, Кэсси, Ц сухо и резко бросил старик.
Не нужно было повторять дважды. Пробормотав: «Да, сэр», Ц Кэсси поспешила
прочь из библиотеки, но уходя, все же бросила взгляд на Рорка Его каменное
лицо едва ли можно было сейчас отличить от скалистого утеса.
Кэсси была в одной из гостиных, полировала шератоновский сервировочный
столик, когда дом содрогнулся от хлопнувшей входной двери. Выглянув из о
кна, Кэсси увидела, как Рорк стремительно идет к своей машине. В следующую
секунду его спортивный «М» исчез, оставив за собой столб пыли.
Новость разнеслась по дому со скоростью лесного пожара. Мисс Лилиан оста
валась сдержанной, как обычно; неожиданный отъезд Рорка смущал ее только
одним Ц сколько приборов накрывать к обеду. Шелби, разъяренная тем, что о
тец выгнал брата, а еще больше тем, что Рорк довел его до этого, заперлась у
себя в комнате, явно собираясь дуться весь день. Трейс, верный себе, прихва
тил у закусочной «Ленни'з Бергер» пышногрудую шестнадцатилетнюю искат
ельницу приключений и отправился с ней к Индейскому озеру, щедрыми возли
яниями празднуя свою удачу на семейном поприще.
Рорк вернулся в усадьбу посреди обеда, вошел через служебную дверь, будт
о посыльный из магазина «Фуллер Браш», где обычно заказывали продукты. К
эсси через кухонное окно заметила его и, пожалуй, кроме Хельги, никто боль
ше не знал, что он сейчас находится в доме. Рорк ненадолго зашел в свою ком
нату и вскоре спустился с багажом в руках.
В ужасе, что Рорк сейчас уедет навсегда, Кэсси собрала всю свою отвагу и по
бежала к гаражу, где он укладывал вещи в машину.
Ц Тебе, правда, надо ехать? Ц спросила она; в горле стоял жесткий комок, яз
ык плохо слушался ее.
Ц Боюсь, что так.
Ц Но лето еще не кончилось.
Ц Для меня Ц кончилось. Буду искать работу, Кэсси. Ты лучше других должн
а знать, как это необходимо.
Ц Но ты же богат!
Ц Ошибаешься Ц богат мой отец. А поскольку сегодня меня лишили наследс
тва, за то что я посмел иметь собственные убеждения, соответственно, тепе
рь я беднее церковной мыши.
Кэсси во все глаза смотрела на него, тщетно пытаясь представить себе Рор
ка, живущего в бедности и убожестве, как жили они с Белл.
Ц Но ты ведь можешь жениться на Лейси Янг. Она тоже богата.
Рорк засмеялся.
Ц Я уж почти позабыл, как ты умеешь поднимать настроение, Кэсси Макбрайд
. Но, к слову, Ц Рорк взял ее за руку, Ц на Лейси я жениться не собираюсь.
Это заявление привело сердечко Кэсси в такой трепет, что оно готово было
выскочить из ее груди.
Ц Правда? Ц выдохнула она.
Ц Правда. Ц Рорк внимательно осмотрел багаж, уложенный в машину. Ц Ну, м
не пора в путь.
Кэсси вдруг почувствовала, как земля уходит из-под ног. Глотнув воздуха, о
на выпалила:
Ц Я люблю тебя.
Ц Что? Ц озадаченный таким неожиданным признанием Рорк повернулся лиц
ом к девочке.
Ц Я сказала, я люблю тебя. Всегда любила.
Знаю, что мала еще для замужества, знаю, что не красотка, не богачка, не шика
рная девица, как Лейси, например, но я буду верной, хорошей женой, если толь
ко ты согласишься немного подождать меня, Рорк...
Теперь, когда шлюзы были открыты, слова лились из ее уст потоком, наталкив
аясь одно на другое:
Ц ..Я буду готовить обед, убирать дом, стирать, воспитывать твоих детей и н
икогда, ни в коем случае не буду ворчать, если ты вдруг задержишься где-ни
будь, и...
Ц Кэсси, Кэсси. Ц Рорк мягко приложил пальцы к ее губам. Ц Кэсси, ты очаро
вательная, славная девочка.
Как крошка-колибри в клетке, билась в ее сердце надежда.
Ц Ты, правда, так считаешь?
Ц Конечно. И я очень тронут твоим признанием.
Ц Значит, ты подождешь меня несколько лет?
Ц Малышка, все не так просто. Тебе лишь тринадцать лет.
Ц Мне исполнилось четырнадцать на прошлой неделе. И все говорят, что я вз
рослее своих лет. Спроси, например, у своей тети Лилиан.
Рорк подавил улыбку Ц Ив четырнадцать лет рановато думать о замужестве
и любви, Кэсси, Ц мягко сказал от.. Ц Еще немного, и у тебя настанет лучшее
время для этого.
Наклонившись, он ласково, по-дружески, поцеловал ее в щеку.
Ц Придет день, Кэсси Макбрайд, и ты станешь изумительной женой какому-ни
будь счастливому парню. Ц Его глаза светились дружелюбием. Ц Но не торо
пись жить, дружок.
С этими словами Рорк сел за руль своего «М», задним ходом выехал из гаража
. Кэсси осталась одна. Она стояла на дороге, глядя вслед маленькой машине,
пока та не превратилась в точку и не исчезла вдали, пока не осела краснова
тая степная пыль Оклахомы. А потом, опустошенная, ринулась домой, в свой не
навистный фургон, рухнула на подушки и разревелась, горюя о том, как долго
-долго еще ждать ей, пока она станет взрослой.
Когда Белл после двух часов ночи вернулась домой, Кэсси, которая уже выпл
акалась, сделала то, чего она не делала уже много лет. Крайне нуждавшаяся с
ейчас в поддержке и утешении, она все, как в детстве, сквозь слезы и жалобы,
выложила маме.
Ц Черт возьми, Кэсси, Ц сказала Белл, через голову стягивая свое красное
платье, Ц а чего же еще ты ждала? Такова уж природа человеческая. Орел буд
ет летать с орлами и никогда не опустится на птичий двор, к грязным курам.
Оставшись в одной желтой нижней рубашке, Белл села на кровать и закурила.
Кэсси, которая прекрасно помнила слова мисс Лилиан о семейных корнях, мо
лчала.
Ц И никогда ни один Гэллахер не полюбит никого из Макбрайдов, Ц продолж
ала Белл. Ц Да, голову вскружить они умеют. Признаться, когда-то, давным-да
вно, и мы с Кинлэном неплохо проводили время. Вот с тех пор я и знаю, что мужи
ки из этой семейки вообще неспособны любить по-настоящему. Ц Она нахмур
илась, вспомнив прошлое. Ц И уж они точно никогда не женятся ни на ком, кто
не принадлежит к их кругу. Вот увидишь, время пройдет, страсти улягутся, и
Рорк как миленький сделает все, что велит ему папаша.
Ц Но он сказал, что не собирается жениться на Лейси Янг, Ц запротестовал
а Кэсси.
Белл смотрела на дочь сквозь облако сизого табачного дыма.
Ц Очень хорошо понимаю тебя, Кэсси, Ц раздельно произнесла она, Ц когда
-то растреклятый отец твоего Рорка поймал меня на такую же удочку.
Отношения Белл и Кинлэна были откровением для Кэсси. Ей еще предстояло п
олностью осознать этот факт. Пока она лишь сказала:
Ц Но Рорк совершенно не похож на своего отца!
Белл тяжело, печально вздохнула.
Ц Видишь ли, доченька, даже если Рорк всерьез заинтересуется тобой, стои
т Кинлэну узнать, что его сынок крутит амуры с кем-нибудь из городских, ст
арик в два счета вышвырнет тебя отсюда куда подальше. Но в одном ты права,
Ц призналась Белл, туша сигарету, Ц Рорк не женится на Лейси. Черт побери
, старый негодяй Гэллахер только потому и разрешил ему учиться в Йейле, чт
о там он сможет подыскать себе богатую невесту из благородных янки, тех, ч
то из знатных фамилий. Кинлэн Гэллахер сам миллионер. Может, даже миллиар
дер. Купит он все, что захочет, Кэсси, даже пост президента США для своего с
ыночка. Купить он не может только аристократическое происхождение, одна
ко его может заполучить Рорк путем удачной женитьбы.
Закончив на этом, Белл выключила свет.
Ц Теперь давай спать, Кэсси. Не показывай никому своих переживаний и не о
паздывай на работу, это расстроит мисс Лилиан.
Кэсси не могла не заметить некоторую едкость этих слов матери. Белл, коне
чно, очень быстро привыкла к тому, что дочь теперь приносит в дом деньги, з
аработанные на ранчо Гэллахеров, но при этом не скрывала зависти, что Кэс
си так сблизилась с мисс Лилиан. Щадя чувства Белл, Кэсси никогда не делил
ась с нею своими впечатлениями и своим восхищением удивительной коллек
цией Лилиан Гэллахер, никогда не рассказывала дома о беседах с хозяйкой.
Жизнь Белл, конечно, была очень нелегкой, о чем она не уставала повторять д
очери. В свою очередь Кэсси, на которой мать частенько срывала свои обиды,
давно научилась скрывать от нее редкие случайные радости, а также личную
жизнь, в основном из боязни, что Белл испортит все своим безжалостным язы
ком.
В конце концов Кэсси утешилась тем, что занялась сама своей жизнью. Знойн
ый июль сменился жарким августом, за ним пришло благодатное бабье лето. В
се кругом погрузились в «личную жизнь»: мисс Лилиан Ц в коллекцию своих
сокровищ, Кинлэн Ц в ежечасный и ежедневный контроль за всем и за всеми, Ш
елби Ц в модный гардероб, Трейс Ц в спортивные машины, набитые дружками.
Даже у Белл были ее мужчины и выпивка. Личная жизнь Кэсси сводилась тепер
ь к радостям от удивительного мира красивых вещей, которые жили в особня
ке Гэллахеров.
Прошло еще одно лето, которое Кэсси все также проработала у Гэллахеров, н
ачалась тихая, хрустально-солнечная осень, за ней Ц холодная длинная зи
ма. Ледяной дождь покрывал глянцем дороги, капли на глазах превращались
в снег, тяжелыми и сырыми сугробами покрывавший всю землю. Бывала погода,
когда гололед исключал всякое передвижение по шоссе, и в такие дни Кэсси
вынуждена была оставаться в усадьбе. Но это нисколько не огорчало ее, нао
борот, она чувствовала себя почти счастливой.
Лежа под шелковистым одеялом, в кровати, по ее мнению, почти королевской, К
эсси закрывала глаза и представляла себя хозяйкой чудесного особняка, в
собственной спальне ожидающей возвращения домой мужа Рорка. Вот-вот он
войдет, и тогда мечты ее исполнятся...
Но Рорк, казалось, никогда не вернется в родные стены. Вот еще одно Рождест
во справили, а от него ни слуху ни духу, вот и Новый год пришел, и Пасха. И Хот
я Кинлэн делал безразличный вид, Кэсси обратила внимание, что с приближе
нием очередного праздника старый Гэллахер становится все более вздорн
ым.
Однако не только Рорк вызывал у него раздражение. Трейс с каждым днем ста
новился все неистовее, что с неизбежностью влекло за собой взрывы ярости
у отца. Кэсси, которая чуть ли не с младенчества научилась избегать Белл,
когда та была пьяна, старалась ни в коем случае не попадаться на глаза мла
дшему брату Рорка. Не всегда, правда, ее усилия были успешны. Трейс начинал
искать ее повсюду Ц в кухне, в гараже, в библиотеке. Однажды он застал ее в
личной гостиной мисс Лилиан и буквально зажал в угол, только неожиданное
возвращение домой Шелби из поездки в Даллас спасло ее от его железных ла
п.
И пусть пугали ее посягательства Трейса, дома, ночью она нагая становила
сь у зеркала, гладила руками свое тело, которого алчно хотел Трейс, и предс
тавляла, что ласкают ее сейчас руки Рорка. Розовые соски напрягались, тве
рдели, возбуждение сладкими толчками отдавалось между ног.
Кэсси понимала, что то, что она делает Ц грех, за который ее вечно будут му
чать в аду, но ничего не могла поделать, мечтая, как пальцы Рорка будут неж
но щекотать ее рыжеватое шелковистое руно у лона, как проникнут они глуб
же, глубже... И ее собственные пальцы делали то, что надлежало делать мужчи
не. Прикасаясь к самому сокровенному уголку своей плоти, она ощущала ост
рое, жаркое греховное наслаждение.
Кэсси уже два года работала в доме Гэллахеров, когда однажды мисс Лилиан
пригласила ее зайти в свою служебную гостиную. Первая мысль Кэсси была т
ревожной Ц не случилось ли что с матерью. В следующий момент Кэсси всерь
ез испугалась, что ее хотят уволить.
Ц Входи, дитя мое, Ц услышала она голос мисс Лилиан.
Кэсси сжала за спиной ледяные от переживаний руки.
Ц Что-то случилось? Ц выдавила, она.
Ц Ну, что ты, нет, Ц мисс» Лилиан, казалось, даже удивлена дрожащим голосо
м Кэсси. Ц Напротив, думаю тебе наш разговор будет приятен.
Кэсси молча ждала продолжения.
Седовласая женщина положила руки на поверхность своего письменного ст
ола времен королевы Анны. Красное дерево, которое Кэсси часами усердно т
ерла цитрусовым маслом, элегантно поблескивало.
Ц Наблюдая за тобой, Кэсси, я пришла к выводу, что ты даром тратишь себя, за
нимаясь пусть нужной, но все же подсобной работой по дому. Рука у тебя легк
ая, голова ясная, так что я считаю, что ты отлично справишься с моей коррес
понденцией и досье.
Ц Вы предлагаете мне стать вашим секретарем?
Ц Моим личным секретарем, Ц подчеркнула мисс Лилиан. Ц Боюсь только, чт
о раз цены на нефть сейчас падают, а расходы по дому ежедневно растут, Ц с
этими словами она пролистнула светло-зеленые странички лежащей перед н
ей домовой книги, Ц я не смогу увеличить тебе жалование. Но обещаю массу д
ругих преимуществ.
Кэсси не совсем четко поняла, что от нее потребуется, зато ясно ощутила, чт
о если сейчас она не воспользуется моментом, другого может уже никогда н
е представиться.
Ц Это большая честь для меня стать вашим секретарем, мисс Лилиан.
Ц Значит, ты согласна?
Ц Да, мэм.
Ц Отлично, Ц кивнула мисс Лилиан, Ц начнем, пожалуй, с записок, которые н
адо разослать людям, чтобы поблагодарить их за подарки ко дню рождения Ш
елби. Вот список фамилий, адреса, около каждого указан сувенир, который бы
л подарен. Все записки должны быть отправлены не позднее, чем с завтрашне
й дневной почтой. И так мы уже задержались с этим, Ц добавила она, поджав г
убы в знак неодобрения того, что Шелби так долго тянула с этим списком.
Ц А как же стирка, мисс Лилиан?
Ц Стирка?
Ц Мне осталось только вынуть белье из машин.
Ц Что же, заканчивай, Ц разрешила мисс Лилиан, Ц а потом сразу приступа
й к этим запискам.
Довольная собой, она погрузилась в свои «гроссбухи».
Чуть позже, разнося по комнатам чистое белье, Кэсси была буквально сбита
с ног несущейся к себе Шелби.
Ц Ну-ка, угадай, что?.. Ц начала та.
Ц Что? Ц поинтересовалась Кэсси.
Ц А то, что я только что разговаривала с Рорком.
Ц Он звонил? Сюда?
Ц Все-таки это его дом, Кэсси.
Ц Да, но...
Ц Он сказал, что бросил бы трубку, если бы к телефону подошел отец, Ц сооб
щила Шелби. Ц А вообще, у него потрясающие новости. Он один среди трехсот
кандидатов получил приглашение на летнюю интернатуру
Интернатура Ц вид студен
ческой практики в американских университетах.
от знаменитой проектно-архитектурной компании в Нью-Йорке.
Известие об успехах Рорка вызвало у Кэсси неоднозначные эмоции. С одной
стороны, она, сама мечтавшая вырваться из Гэллахер-сити, восхищалась им, с
другой Ц все призрачнее становилась надежда, что он когда-нибудь верне
тся в усадьбу.
Ц Ну, теперь, я думаю, домой он не приедет, Ц вслух выложила она свои мысли
.
Ц Ей-Богу, Кэсси, Ц упрекнула ее Шелби, Ц меня уже смущают твои мечтания
о моем братце.
Кэсси вспыхнула и отвернулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42