Ц Впрочем, насколько я могу судит
ь сейчас, в деле мисс Лилиан нетрудно будет все списать на возрастные изм
енения личности. Но почему вы вообще готовы помогать ей? После того, что вы
натерпелись от этого семейства...
Ц Она близкая родственница Рорка, да и ко мне она раньше относилась очен
ь хорошо.
Маргарет уже была знакома с твердой настойчивостью Джейд. Поэтому она то
лько сказала:
Ц Что же, деньги платить вам. Ну, а вы что теперь будете делать?
Ц Мне надо поговорить с Рорком.
Маргарет Браун крепко пожала ей руку.
Ц Тогда желаю удачи.
Глава 25
Джейд в изумлении оглядывала свой номер в мотеле. Белые ароматические св
ечи наполнили комнату теплыми мерцающими бликами. Повсюду бушевали бел
оснежные розы: букеты стояли на подзеркальнике, на телевизоре, на полу ок
оло кровати. Постель была разобрана, но с нее бесследно исчезли блеклые п
олотняные простыни.
Вместо них переливалось приглушенным блеском нежно-персиковое постел
ьное белье, а на них, как блистающие хлопья снега, были разбросаны тысячи л
епестков роз.
Ц «Риц», конечно, больше подходит для медового месяца, Ц услышала Джейд
слова Рорка.
Он подошел к ней, провел пальцами по лицу и неожиданно для себя обнаружил,
что руки его немного дрожат. Ц Но я все-таки решил устроить это. Ц Джейд о
щущала на губах его шепот. Ц Потому что ждать больше я не могу.
Первый поцелуй, как вспышка огня, обжег обоих. Застигнутая врасплох Джей
д попыталась отстраниться, но Рорк не пустил ее, только привлек еще ближе.
Ц Разве недостаточно мы наигрались в эти игры? Я люблю тебя. Любил, когда
ты была Кэсси, и люблю сейчас. Ц Его руки скользнули под блузку. Ц И я хочу
тебя. Ц Под нежными мужскими пальцами, казалось, растворялась тонкая тк
ань кружевного белья, обтягивающего тело.
Сквозь сеточку грации он сжал ее сосок, и Джейд ощутила сладкие толчки во
жделения. Дрожь пробежала по коже.
Вдохновленный ответной реакцией Рорк погладил ее между ног.
Ц Я хочу быть там, Ц прошептал он, через шелковистые складки комбинации
сжимая холмик лона. Ц Я хочу быть в тебе, Джейд. Моя Джейд.
Мы так долго ждали друг друга, что я просто сойду с ума, если этого не будет.
Сейчас.
Медленно, одну за одной, Рорк начал расстегивать ряд блестящих пуговок н
а ее блузке, наслаждаясь красотой открывшегося женского тела.
Ц Ты прекрасна, Ц выдохнул он и нежно сжал зубами округлую грудь. Ц Ты б
есподобна, ты Ц совершенство.
Сладкий запах роз дурманил голову. Струи сладострастного желания, как по
токи золотистого солнечного сияния, потекли по жилам, разжигая кровь.
Ц О, Рорк...
Ц Я обожаю, как ты произносишь мое имя. Ц Он расстегнул застежку ее юбки;
она скользнула на пол. Ц Скажи мне. Еще раз.
Ц Рорк.
Не разжимая объятий, Джейд переступила через юбку, свернувшуюся кольцом
у ее ног. А ноги, обтянутые кремовыми шелковыми чулками, светились в полум
раке, как жемчужные.
Он взял ее на руки, понес к кровати.
Ц Скажи еще.
Ц Рорк...
Розовые лепестки ласкали кожу.
Рорк опустился на постель рядом с Джейд и стал целовать ее. Он целовал моч
ки ушей, ресницы, губы, волосы, шею. Он немного приподнял ее стройную ногу и
поцеловал лодыжку, ямку под коленкой, поцеловал мягкий участок обнаженн
ого бедра Ц там, где уже не было чулка. А потом он медленно стянул с нее шел
ковые трусики-бикини.
Возбуждение нарастало, и в сладостном восторге Джейд высвободилась из е
го рук.
Ц Теперь моя очередь.
Она расстегнула на Рорке рубашку, сняла ее с мускулистого тела. Она расст
егнула ремень, освободила его от узких джинсов, а потом и от нижнего белья
. В одежде Рорк выглядел очень красивым мужчиной. Обнаженным он был во сто
крат красивее. Джейд наслаждалась его телом, сильным и мускулистым, горя
чим и напряженным под лаской ее страстных рук.
Она легонько кольнула острым ноготком сосок Рорка Ц и огонь всколыхнул
ся в нем. Она скользнула губами по плоскому его животу Ц и первобытное во
жделение затмило разум. Все сильнее и сильнее разгоралась в нем мужская
чувственность, а она как кошка ласкалась и вилась около его тела. С приглу
шенным смешком Джейд припала губами к его повлажневшим, горячим бедрам,
пальцами обвила твердый стоявший пенис, нежно сжала его. А когда она взял
а его в рот, пощекотала языком, у Рорка мелькнула мысль, что он может так до
лго не выдержать. А ему хотелось долгих наслаждений.
Ц Мне всегда нравились игры с огнем, Ц погрузив пальцы в роскошные воло
сы Джейд, сказал он. Потом жарко поцеловал ее. Ц Но давай не будем торопит
ься.
Рорк уложил Джейд на спину, подсунул ей под ягодицы подушку, приподняв та
з повыше.
Сам опустился на колени и замер, наслаждаясь красотой женского лона. Гла
за Джейд блестели, и не было в них ни следа смущения или застенчивости. В н
их была неистовая страсть. И игривое распутство.
Ц Если бы ты жила в средние века, Ц прохрипел Рорк, Ц тебя сожгли бы на ко
стре как ведьму.
И тут он дал волю своим губам, языку, пальцам, так что сладостная боль прон
зила все существо Джейд, каждый уголок ее тела звенел, кричала каждая кле
точка, жаждавшая этого наслаждения. Спина ее изогнулась, колыхались груд
и. И наконец Ц взрыв, обвал... Джейд зарылась лицом в подушку, приглушив над
рывно-страстный крик, рвавшийся наружу. Затихнув, она так и осталась лежа
ть, горячая, распростертая.
Ее соблазнительный вид заставил Рорка мгновенно ворваться в нее. Под наж
имом животной страсти он потерял всякий контроль над собой, им владело т
олько одно Ц глубже, быстрее, сильнее... Она ритмично подавалась ему навст
речу, желая продлить оргазм, ее стоны, крики, хрипы разжигали Рорка все бол
ьше и наконец, выдохнув с жаром ее имя, он излил свое семя в горячее чрево.
Ц Ты несравненна, Ц сказал Рорк, когда к нему вернулся дар речи.
Ц И ты тоже неплох, Ц улыбнулась Джейд.
Ц Однако немало времени тебе понадобилось, чтобы понять это.
Тень мелькнула в глазах Джейд.
Ц Мне надо все объяснить тебе. Что было после Серифоса и почему я не гово
рила тебе правды. Ц Она опустила веки, чтобы приглушить заговорившую в с
тарой ране боль. Ц Объяснить надо очень многое.
Ц Для бесед у нас теперь вся жизнь. Наговоримся. А сейчас я хочу знать тол
ько одно.
Ц Что?
Ц Ты ведь выйдешь за меня замуж?
Джейд села, закуталась в простыню.
Ц Перед тем как я отвечу, ты должен еще кое-что узнать.
Ц Ничто не может изменить моих чувств к тебе.
Глаза Рорка светились любовью. Сознание собственной вины ледяной волно
й нахлынуло на Джейд.
Закусив губу, она отвела взгляд.
Ц Пожалуй, лучше тебе подождать, пока ты не услышишь правды.
Она встала, надела пеньюар.
В страхе, что Рорк может не простить ей те десять лет, в течение которых он
а скрывала от него дочь, Джейд начала объяснять, что когда-то на Серифосе
она была искренна в чувствах к нему. Тогда она снова полюбила его Ц если в
ообще в ней умирала эта любовь.
Ц Я знал это.
Ц Да. Тогда я искренне любила тебя. Но... потом, Ц она прерывисто вздохнула
, Ц твой отец явился ко мне почти сразу после того, как я вернулась в Нью-Йо
рк.
Ц Мой отец?!
Сжавшись в пластиковом кресле, Джейд медленно рассказала все: что говори
л ей Кинлэн, как она помчалась в Гэллахер-сити к матери и как та подтверди
ла страшные вести.
Ц Значит, старик испробовал на тебе один из своих макиавеллевских трюк
ов. Наконец-то все объяснилось, Ц процедил Рорк. Ц Прости, что тебе пришл
ось вынести все это.
Ц Дело прошлое, Ц глухо ответила Джейд.
Ц Да. Ц Они помолчали, оба вспомнив о жуткой кончине Кинлэна. Ц Если бы т
ы тогда хоть слово сказала... Я бы сразу объяснил тебе, что целый год до твое
го рождения мы жили в Иране, где отец тогда вел переговоры об аренде нефтя
ных скважин, и что поэтому уж никак мы с тобой не можем быть братом и сестр
ой.
Когда ты отказала мне, я сразу заподозрил, что здесь не обошлось без «помо
щи» моего отца, что, скорее всего, он сказал тебе, какими проектами для его
компании я занимаюсь. И я был почти уверен, что именно из-за вмешательства
старика ты так изменилась, Ц хмуро говорил Рорк. Ц Но со мной ты не захот
ела делиться своими сомнениями, и я не знал, в чем дело.
Поэтому когда я, примчавшись к отцу на ранчо, прижал его к стенке, требовал
ответа, он все отрицал, лишь твердил, что не видел тебя аж с того дня, когда
ты уехала из Гэллахер-сити после ареста. Ц Рорк тяжело вздохнул. Ц Никак
их доказательств у меня не было. Правда, после этого я окончательно порва
л с ним отношения Ц и личные, и деловые.
Ц Но так или иначе, все кончилось в пользу Кинлэна. Своего он добился, Ц п
робормотала Джейд.
Ц Ты должна была сразу все рассказать мне, Ц тихо повторил Рорк. Ц Кова
рство моего папаши стоило нам стольких лет.
Да, подумала Джейд, но как можно жалеть о времени, проведенном с Сэмом?
И если бы ее муж, которого она любила глубоко и нежно, остался бы в живых, не
было бы сейчас этого разговора, этой комнаты. Но Сэма нет на свете. И прише
л час сказать Рорку всю правду.
Ц Я ничего не могла сказать тебе, Ц почти шепотом молвила Джейд. Ц На мн
е лежит такая вина.
Ц Вина?
Она до крови прикусила губу.
Ц Из-за Эми.
Ц Эми?
Джейд закрыла глаза.
Ц Эми твоя дочь.
Ц Но у меня нет... Ц начал Рорк и вдруг замер. Он понял. Ц У тебя есть ребено
к? Мой ребенок?
Что бы ни творилось сейчас в душе Джейд, она прежде всего была счастлива, ч
то покончила с тайной.
Ц Да.
Ц Давно? После Серифоса?
Ц Нет. Эми появилась на свет спустя девять месяцев после нашей первой вс
тречи во время урагана. Ц Джейд твердо знала, что именно в тот день зачата
была их дочь, потому что только в тот день Рорк не успел позаботиться о пр
едохранении.
Ц Тогда?!. Ц в изумлении вскричал он, торопливо подсчитывая про себя год
ы. Ц Но значит, ей сейчас...
Ц Десять, Ц подсказала Джейд.
Ц Десять? Десять лет? Ц Он непроизвольно сжал кулаки. Ц Ты десять лет ск
рывала от меня дочь? Но почему?
И тут все причины, казавшиеся всегда серьезными и весомыми, обернулись ч
ем-то неуловимым, призрачным, какой бывает легкая предрассветная дымка.
Ц Все очень сложно, Ц только и смогла сказать Джейд.
Ц Да уж непросто, черт побери.
Ярость, постепенно наполнявшая все существо Рорка, прояснила сознание, о
бострила чувства.
Он склонился над креслом, где сидела Джейд.
Она сжалась под его взглядом.
Ц Я думала, ты не захочешь иметь ребенка.
Ведь на мои письма ты не отвечал.
За окном розовато-оранжевыми красками пылал закат.
Рорк вспомнил их старый разговор на Серифосе.
Ц Письма, которые писала из тюрьмы.
Ц Да.
Ц Но ведь я говорил, что не получил ни одного из них!
Ц Говорил. Ц Джейд отвела взгляд.
Рорк грохнул кулаком по крышке подзеркальника.
Ц Смотри в глаза, когда я разговариваю с тобой, черт побери!
Она медленно повернула голову, вздернула подбородок.
Ц Я понимаю, что сделала ошибку. Но так вышло. Безрассудство, бессовестна
я глупость. Но нельзя вернуться и все переделать, Рорк. Как бы мне этого не
хотелось.
Ц Десять лет. Господи! Ц Он пристально смотрел на нее. Ц Кто еще знал? Бел
л? Мой отец?
Джейд отрицательно покачала головой.
Ц Ладно, хоть что-то. Нина знает?
Ц Конечно. Я жила у нее, когда родилась Эми. Если бы не Нина, мы бы не выкара
бкались.
Ц Не забыть бы поблагодарить ее, Ц сухо заметил Рорк. Ц А Сэм? Ты, разумее
тся, не могла скрыть подрастающую дочь от собственного мужа?
Ц Нет, конечно. Сэм все знал об Эми, Ц безжизненным голосом сказала Джей
д. Ц Он любил ее. Он хотел удочерить ее.
Что-то черное обрушилось на Рорка.
Ц Ты собиралась позволить другому мужчине удочерить моего ребенка? Ни
слова не говоря мне? За моей спиной?
Ц Одно время мне казалось, это будет правильным шагом. Но очень быстро я
поняла, что так нельзя делать. Ц Голос Джейд надломился. Ц Последнее, что
сказал мне Сэм перед смертью, это то, что я должна открыть тебе всю правду.
Ц Что? Сэм знал, что я отец Эми?
Предательство человека, которого он считал другом, ранило не меньше, чем
многолетний обман Джейд.
Ц Он не знал. Только в самом конце выяснил это.
Ц Ах, бедняга. Ц Рорк говорил пустым, блеклым голосом. Ц Он любил тебя бо
льше, чем саму жизнь. Значит, ты и его обманывала?
Джейд не отвечала. Тишина в комнате натянулась струной, готовой вот-вот л
опнуть. Наконец Рорк будто очнулся, подобрал разбросанные на полу свои в
ещи, быстро оделся.
Ц Я свяжусь с тобой через адвоката.
Ц Что?!
Он скользнул по ней ледяным взглядом.
Ц Ты забрала себе первые десять лет жизни моей дочери. Уверен, найдется с
уд, который мне отдаст следующие десять лет.
«Он уходит из моей жизни! Ц застучало в голове у Джейд. Ц Уходит и хочет з
абрать с собой Эми!»
Ц Рорк, Ц умоляюще она протянула к нему руки. Ц Прошу тебя, дорогой мой...
Ц Не называй меня так! Ц выкрикнул он и, сверкнув глазами, вышел. Хлопнул
а дверь.
Джейд осталась один на один со страшными последствиями своей многолетн
ей лжи.
Прошла бессонная ночь.
Наутро Джейд стояла у терминала, ожидая вылета в Сан-Франциско.
Ц Как только мы будем в городе, я свяжусь с Джонасом Ривзом, Ц успокаива
ла ее Маргарет Браун. Она уже успела договориться, что мисс Лилиан времен
но поместят в психоневрологическую клинику. В Сан-Франциско Маргарет на
до было уладить предыдущие дела, после чего она собиралась заняться защи
той этой несчастной пожилой женщины. Ц Ривз Ц лучший адвокат по делам у
сыновления и попечительства.
Ц Рорк прав, Ц тускло сказала Джейд. Ц Я лишила его дочери. С ног до голов
ы я обязана ему. Но единоличная опека... Это невозможно!
Ц Рорк Ц разумный человек, Джейд. Уверена, он согласится на право посеще
ния. Или на совместное попечительство, Ц заверила Нина.
Джейд глянула в безмятежное лицо Мики Маклафлина.
Ц Вот если бы вы узнали, что когда-то любимая вами женщина скрывает от ва
с вашего ребенка, что бы вы сделали? Стали бы мстить?
Ц Сначала я бы отделал ее как следует, Ц рявкнул Мики. Ц Мужская гордос
ть, Джейд, штука очень деликатная. Мужчины не выносят, когда вы держите их
за дураков.
Джейд бросила на Нину взгляд, говорящий:
«Ну, так я и знала».
Ц Но, Ц продолжал Мики, Ц успокоившись, я бы понял, что две ошибки ничего
не исправят. И забирать у любящей матери ребенка Ц последнее дело.
Ц Мики прав, Ц подхватила Нина. Ц Пройдет время, Рорк одумается.
Ц А если нет, Ц заметила Маргарет, Ц подключится Джонас Ривз. Тогда Рор
к точно одумается.
Объявили посадку. Пассажиры выстроились в очередь. И тут Джейд увидела Р
орка.
Ц Нам надо поговорить, Ц мрачно бросил он. Его суровый вид, вчерашние же
сткие речи насторожили Джейд.
Ц Самолет вот-вот вылетает, Ц сказала она.
Рорк взял ее за локоть, вытащил из толпы.
Ц Полетишь на следующем.
Мики приближался к ним.
Ц Все в порядке?
Джейд не успела открыть рот. Ее опередил Рорк.
Ц Слушай, Мики, я очень признателен и тебе, и Нине за все, что вы сделали. Но
сейчас мне нужно пару часов. Мне нужно побыть с Джейд наедине, извиниться
перед ней за свой неподобающий вчерашний поступок. И потом, если она прим
ет мои извинения, мне понадобится еще немного времени, чтобы должным обр
азом сделать этой даме предложение.
Рорк обернулся к Джейд и, пренебрегая любопытными взглядами пассажиров,
произнес:
Ц Если я покорно и смиренно попрошу у тебя руки и сердца, есть у меня хоть
малейший шанс услышать «да»?
Любовью был окрашен его чуть хрипловатый от волнения голос. Любовью свет
ились его глаза.
И с жаром обхватив Рорка руками, Джейд прильнула к нему и всхлипнула:
Ц О да. Ц Она почти рыдала. Ц Да, да, да!
Бездонным ослепительно-синим куполом опрокинулось над виноградной до
линой небо. Машина стремительно неслась по шоссе. Рорк и Джейд ехали в шко
лу к Эми.
Ц Даже не помню, когда я так волновался, Ц признался Рорк.
Ц Она обязательно полюбит тебя.
Ц О господи, если бы так.
Рорк припарковал машину на стоянке перед воротами в Академию Лунной дол
ины.
Ц Не беспокойся. Ц Джейд похлопала его по колену. Ц Наша дочь не только
умна и очаровательна; она унаследовала от матери безукоризненный вкус к
мужской красоте.
Ц Хорошо было бы пройти ускоренный курс знаковой речи.
Чему только не предстоит теперь учиться, думал Рорк, но главное Ц наверс
тать упущенное.
Ц Ничего страшного. Речь каждого человека сугубо индивидуальна. Сначал
а, конечно, все будет очень медленно, но, как только Эми научится читать тв
ои губы, она сама поможет тебе выучить знаковую азбуку.
Ц Я использую все возможности, лишь бы поскорее начать полноценно обща
ться с моей дочкой.
Ц Вот и прекрасно. А пока я буду переводить то, что ты говоришь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ь сейчас, в деле мисс Лилиан нетрудно будет все списать на возрастные изм
енения личности. Но почему вы вообще готовы помогать ей? После того, что вы
натерпелись от этого семейства...
Ц Она близкая родственница Рорка, да и ко мне она раньше относилась очен
ь хорошо.
Маргарет уже была знакома с твердой настойчивостью Джейд. Поэтому она то
лько сказала:
Ц Что же, деньги платить вам. Ну, а вы что теперь будете делать?
Ц Мне надо поговорить с Рорком.
Маргарет Браун крепко пожала ей руку.
Ц Тогда желаю удачи.
Глава 25
Джейд в изумлении оглядывала свой номер в мотеле. Белые ароматические св
ечи наполнили комнату теплыми мерцающими бликами. Повсюду бушевали бел
оснежные розы: букеты стояли на подзеркальнике, на телевизоре, на полу ок
оло кровати. Постель была разобрана, но с нее бесследно исчезли блеклые п
олотняные простыни.
Вместо них переливалось приглушенным блеском нежно-персиковое постел
ьное белье, а на них, как блистающие хлопья снега, были разбросаны тысячи л
епестков роз.
Ц «Риц», конечно, больше подходит для медового месяца, Ц услышала Джейд
слова Рорка.
Он подошел к ней, провел пальцами по лицу и неожиданно для себя обнаружил,
что руки его немного дрожат. Ц Но я все-таки решил устроить это. Ц Джейд о
щущала на губах его шепот. Ц Потому что ждать больше я не могу.
Первый поцелуй, как вспышка огня, обжег обоих. Застигнутая врасплох Джей
д попыталась отстраниться, но Рорк не пустил ее, только привлек еще ближе.
Ц Разве недостаточно мы наигрались в эти игры? Я люблю тебя. Любил, когда
ты была Кэсси, и люблю сейчас. Ц Его руки скользнули под блузку. Ц И я хочу
тебя. Ц Под нежными мужскими пальцами, казалось, растворялась тонкая тк
ань кружевного белья, обтягивающего тело.
Сквозь сеточку грации он сжал ее сосок, и Джейд ощутила сладкие толчки во
жделения. Дрожь пробежала по коже.
Вдохновленный ответной реакцией Рорк погладил ее между ног.
Ц Я хочу быть там, Ц прошептал он, через шелковистые складки комбинации
сжимая холмик лона. Ц Я хочу быть в тебе, Джейд. Моя Джейд.
Мы так долго ждали друг друга, что я просто сойду с ума, если этого не будет.
Сейчас.
Медленно, одну за одной, Рорк начал расстегивать ряд блестящих пуговок н
а ее блузке, наслаждаясь красотой открывшегося женского тела.
Ц Ты прекрасна, Ц выдохнул он и нежно сжал зубами округлую грудь. Ц Ты б
есподобна, ты Ц совершенство.
Сладкий запах роз дурманил голову. Струи сладострастного желания, как по
токи золотистого солнечного сияния, потекли по жилам, разжигая кровь.
Ц О, Рорк...
Ц Я обожаю, как ты произносишь мое имя. Ц Он расстегнул застежку ее юбки;
она скользнула на пол. Ц Скажи мне. Еще раз.
Ц Рорк.
Не разжимая объятий, Джейд переступила через юбку, свернувшуюся кольцом
у ее ног. А ноги, обтянутые кремовыми шелковыми чулками, светились в полум
раке, как жемчужные.
Он взял ее на руки, понес к кровати.
Ц Скажи еще.
Ц Рорк...
Розовые лепестки ласкали кожу.
Рорк опустился на постель рядом с Джейд и стал целовать ее. Он целовал моч
ки ушей, ресницы, губы, волосы, шею. Он немного приподнял ее стройную ногу и
поцеловал лодыжку, ямку под коленкой, поцеловал мягкий участок обнаженн
ого бедра Ц там, где уже не было чулка. А потом он медленно стянул с нее шел
ковые трусики-бикини.
Возбуждение нарастало, и в сладостном восторге Джейд высвободилась из е
го рук.
Ц Теперь моя очередь.
Она расстегнула на Рорке рубашку, сняла ее с мускулистого тела. Она расст
егнула ремень, освободила его от узких джинсов, а потом и от нижнего белья
. В одежде Рорк выглядел очень красивым мужчиной. Обнаженным он был во сто
крат красивее. Джейд наслаждалась его телом, сильным и мускулистым, горя
чим и напряженным под лаской ее страстных рук.
Она легонько кольнула острым ноготком сосок Рорка Ц и огонь всколыхнул
ся в нем. Она скользнула губами по плоскому его животу Ц и первобытное во
жделение затмило разум. Все сильнее и сильнее разгоралась в нем мужская
чувственность, а она как кошка ласкалась и вилась около его тела. С приглу
шенным смешком Джейд припала губами к его повлажневшим, горячим бедрам,
пальцами обвила твердый стоявший пенис, нежно сжала его. А когда она взял
а его в рот, пощекотала языком, у Рорка мелькнула мысль, что он может так до
лго не выдержать. А ему хотелось долгих наслаждений.
Ц Мне всегда нравились игры с огнем, Ц погрузив пальцы в роскошные воло
сы Джейд, сказал он. Потом жарко поцеловал ее. Ц Но давай не будем торопит
ься.
Рорк уложил Джейд на спину, подсунул ей под ягодицы подушку, приподняв та
з повыше.
Сам опустился на колени и замер, наслаждаясь красотой женского лона. Гла
за Джейд блестели, и не было в них ни следа смущения или застенчивости. В н
их была неистовая страсть. И игривое распутство.
Ц Если бы ты жила в средние века, Ц прохрипел Рорк, Ц тебя сожгли бы на ко
стре как ведьму.
И тут он дал волю своим губам, языку, пальцам, так что сладостная боль прон
зила все существо Джейд, каждый уголок ее тела звенел, кричала каждая кле
точка, жаждавшая этого наслаждения. Спина ее изогнулась, колыхались груд
и. И наконец Ц взрыв, обвал... Джейд зарылась лицом в подушку, приглушив над
рывно-страстный крик, рвавшийся наружу. Затихнув, она так и осталась лежа
ть, горячая, распростертая.
Ее соблазнительный вид заставил Рорка мгновенно ворваться в нее. Под наж
имом животной страсти он потерял всякий контроль над собой, им владело т
олько одно Ц глубже, быстрее, сильнее... Она ритмично подавалась ему навст
речу, желая продлить оргазм, ее стоны, крики, хрипы разжигали Рорка все бол
ьше и наконец, выдохнув с жаром ее имя, он излил свое семя в горячее чрево.
Ц Ты несравненна, Ц сказал Рорк, когда к нему вернулся дар речи.
Ц И ты тоже неплох, Ц улыбнулась Джейд.
Ц Однако немало времени тебе понадобилось, чтобы понять это.
Тень мелькнула в глазах Джейд.
Ц Мне надо все объяснить тебе. Что было после Серифоса и почему я не гово
рила тебе правды. Ц Она опустила веки, чтобы приглушить заговорившую в с
тарой ране боль. Ц Объяснить надо очень многое.
Ц Для бесед у нас теперь вся жизнь. Наговоримся. А сейчас я хочу знать тол
ько одно.
Ц Что?
Ц Ты ведь выйдешь за меня замуж?
Джейд села, закуталась в простыню.
Ц Перед тем как я отвечу, ты должен еще кое-что узнать.
Ц Ничто не может изменить моих чувств к тебе.
Глаза Рорка светились любовью. Сознание собственной вины ледяной волно
й нахлынуло на Джейд.
Закусив губу, она отвела взгляд.
Ц Пожалуй, лучше тебе подождать, пока ты не услышишь правды.
Она встала, надела пеньюар.
В страхе, что Рорк может не простить ей те десять лет, в течение которых он
а скрывала от него дочь, Джейд начала объяснять, что когда-то на Серифосе
она была искренна в чувствах к нему. Тогда она снова полюбила его Ц если в
ообще в ней умирала эта любовь.
Ц Я знал это.
Ц Да. Тогда я искренне любила тебя. Но... потом, Ц она прерывисто вздохнула
, Ц твой отец явился ко мне почти сразу после того, как я вернулась в Нью-Йо
рк.
Ц Мой отец?!
Сжавшись в пластиковом кресле, Джейд медленно рассказала все: что говори
л ей Кинлэн, как она помчалась в Гэллахер-сити к матери и как та подтверди
ла страшные вести.
Ц Значит, старик испробовал на тебе один из своих макиавеллевских трюк
ов. Наконец-то все объяснилось, Ц процедил Рорк. Ц Прости, что тебе пришл
ось вынести все это.
Ц Дело прошлое, Ц глухо ответила Джейд.
Ц Да. Ц Они помолчали, оба вспомнив о жуткой кончине Кинлэна. Ц Если бы т
ы тогда хоть слово сказала... Я бы сразу объяснил тебе, что целый год до твое
го рождения мы жили в Иране, где отец тогда вел переговоры об аренде нефтя
ных скважин, и что поэтому уж никак мы с тобой не можем быть братом и сестр
ой.
Когда ты отказала мне, я сразу заподозрил, что здесь не обошлось без «помо
щи» моего отца, что, скорее всего, он сказал тебе, какими проектами для его
компании я занимаюсь. И я был почти уверен, что именно из-за вмешательства
старика ты так изменилась, Ц хмуро говорил Рорк. Ц Но со мной ты не захот
ела делиться своими сомнениями, и я не знал, в чем дело.
Поэтому когда я, примчавшись к отцу на ранчо, прижал его к стенке, требовал
ответа, он все отрицал, лишь твердил, что не видел тебя аж с того дня, когда
ты уехала из Гэллахер-сити после ареста. Ц Рорк тяжело вздохнул. Ц Никак
их доказательств у меня не было. Правда, после этого я окончательно порва
л с ним отношения Ц и личные, и деловые.
Ц Но так или иначе, все кончилось в пользу Кинлэна. Своего он добился, Ц п
робормотала Джейд.
Ц Ты должна была сразу все рассказать мне, Ц тихо повторил Рорк. Ц Кова
рство моего папаши стоило нам стольких лет.
Да, подумала Джейд, но как можно жалеть о времени, проведенном с Сэмом?
И если бы ее муж, которого она любила глубоко и нежно, остался бы в живых, не
было бы сейчас этого разговора, этой комнаты. Но Сэма нет на свете. И прише
л час сказать Рорку всю правду.
Ц Я ничего не могла сказать тебе, Ц почти шепотом молвила Джейд. Ц На мн
е лежит такая вина.
Ц Вина?
Она до крови прикусила губу.
Ц Из-за Эми.
Ц Эми?
Джейд закрыла глаза.
Ц Эми твоя дочь.
Ц Но у меня нет... Ц начал Рорк и вдруг замер. Он понял. Ц У тебя есть ребено
к? Мой ребенок?
Что бы ни творилось сейчас в душе Джейд, она прежде всего была счастлива, ч
то покончила с тайной.
Ц Да.
Ц Давно? После Серифоса?
Ц Нет. Эми появилась на свет спустя девять месяцев после нашей первой вс
тречи во время урагана. Ц Джейд твердо знала, что именно в тот день зачата
была их дочь, потому что только в тот день Рорк не успел позаботиться о пр
едохранении.
Ц Тогда?!. Ц в изумлении вскричал он, торопливо подсчитывая про себя год
ы. Ц Но значит, ей сейчас...
Ц Десять, Ц подсказала Джейд.
Ц Десять? Десять лет? Ц Он непроизвольно сжал кулаки. Ц Ты десять лет ск
рывала от меня дочь? Но почему?
И тут все причины, казавшиеся всегда серьезными и весомыми, обернулись ч
ем-то неуловимым, призрачным, какой бывает легкая предрассветная дымка.
Ц Все очень сложно, Ц только и смогла сказать Джейд.
Ц Да уж непросто, черт побери.
Ярость, постепенно наполнявшая все существо Рорка, прояснила сознание, о
бострила чувства.
Он склонился над креслом, где сидела Джейд.
Она сжалась под его взглядом.
Ц Я думала, ты не захочешь иметь ребенка.
Ведь на мои письма ты не отвечал.
За окном розовато-оранжевыми красками пылал закат.
Рорк вспомнил их старый разговор на Серифосе.
Ц Письма, которые писала из тюрьмы.
Ц Да.
Ц Но ведь я говорил, что не получил ни одного из них!
Ц Говорил. Ц Джейд отвела взгляд.
Рорк грохнул кулаком по крышке подзеркальника.
Ц Смотри в глаза, когда я разговариваю с тобой, черт побери!
Она медленно повернула голову, вздернула подбородок.
Ц Я понимаю, что сделала ошибку. Но так вышло. Безрассудство, бессовестна
я глупость. Но нельзя вернуться и все переделать, Рорк. Как бы мне этого не
хотелось.
Ц Десять лет. Господи! Ц Он пристально смотрел на нее. Ц Кто еще знал? Бел
л? Мой отец?
Джейд отрицательно покачала головой.
Ц Ладно, хоть что-то. Нина знает?
Ц Конечно. Я жила у нее, когда родилась Эми. Если бы не Нина, мы бы не выкара
бкались.
Ц Не забыть бы поблагодарить ее, Ц сухо заметил Рорк. Ц А Сэм? Ты, разумее
тся, не могла скрыть подрастающую дочь от собственного мужа?
Ц Нет, конечно. Сэм все знал об Эми, Ц безжизненным голосом сказала Джей
д. Ц Он любил ее. Он хотел удочерить ее.
Что-то черное обрушилось на Рорка.
Ц Ты собиралась позволить другому мужчине удочерить моего ребенка? Ни
слова не говоря мне? За моей спиной?
Ц Одно время мне казалось, это будет правильным шагом. Но очень быстро я
поняла, что так нельзя делать. Ц Голос Джейд надломился. Ц Последнее, что
сказал мне Сэм перед смертью, это то, что я должна открыть тебе всю правду.
Ц Что? Сэм знал, что я отец Эми?
Предательство человека, которого он считал другом, ранило не меньше, чем
многолетний обман Джейд.
Ц Он не знал. Только в самом конце выяснил это.
Ц Ах, бедняга. Ц Рорк говорил пустым, блеклым голосом. Ц Он любил тебя бо
льше, чем саму жизнь. Значит, ты и его обманывала?
Джейд не отвечала. Тишина в комнате натянулась струной, готовой вот-вот л
опнуть. Наконец Рорк будто очнулся, подобрал разбросанные на полу свои в
ещи, быстро оделся.
Ц Я свяжусь с тобой через адвоката.
Ц Что?!
Он скользнул по ней ледяным взглядом.
Ц Ты забрала себе первые десять лет жизни моей дочери. Уверен, найдется с
уд, который мне отдаст следующие десять лет.
«Он уходит из моей жизни! Ц застучало в голове у Джейд. Ц Уходит и хочет з
абрать с собой Эми!»
Ц Рорк, Ц умоляюще она протянула к нему руки. Ц Прошу тебя, дорогой мой...
Ц Не называй меня так! Ц выкрикнул он и, сверкнув глазами, вышел. Хлопнул
а дверь.
Джейд осталась один на один со страшными последствиями своей многолетн
ей лжи.
Прошла бессонная ночь.
Наутро Джейд стояла у терминала, ожидая вылета в Сан-Франциско.
Ц Как только мы будем в городе, я свяжусь с Джонасом Ривзом, Ц успокаива
ла ее Маргарет Браун. Она уже успела договориться, что мисс Лилиан времен
но поместят в психоневрологическую клинику. В Сан-Франциско Маргарет на
до было уладить предыдущие дела, после чего она собиралась заняться защи
той этой несчастной пожилой женщины. Ц Ривз Ц лучший адвокат по делам у
сыновления и попечительства.
Ц Рорк прав, Ц тускло сказала Джейд. Ц Я лишила его дочери. С ног до голов
ы я обязана ему. Но единоличная опека... Это невозможно!
Ц Рорк Ц разумный человек, Джейд. Уверена, он согласится на право посеще
ния. Или на совместное попечительство, Ц заверила Нина.
Джейд глянула в безмятежное лицо Мики Маклафлина.
Ц Вот если бы вы узнали, что когда-то любимая вами женщина скрывает от ва
с вашего ребенка, что бы вы сделали? Стали бы мстить?
Ц Сначала я бы отделал ее как следует, Ц рявкнул Мики. Ц Мужская гордос
ть, Джейд, штука очень деликатная. Мужчины не выносят, когда вы держите их
за дураков.
Джейд бросила на Нину взгляд, говорящий:
«Ну, так я и знала».
Ц Но, Ц продолжал Мики, Ц успокоившись, я бы понял, что две ошибки ничего
не исправят. И забирать у любящей матери ребенка Ц последнее дело.
Ц Мики прав, Ц подхватила Нина. Ц Пройдет время, Рорк одумается.
Ц А если нет, Ц заметила Маргарет, Ц подключится Джонас Ривз. Тогда Рор
к точно одумается.
Объявили посадку. Пассажиры выстроились в очередь. И тут Джейд увидела Р
орка.
Ц Нам надо поговорить, Ц мрачно бросил он. Его суровый вид, вчерашние же
сткие речи насторожили Джейд.
Ц Самолет вот-вот вылетает, Ц сказала она.
Рорк взял ее за локоть, вытащил из толпы.
Ц Полетишь на следующем.
Мики приближался к ним.
Ц Все в порядке?
Джейд не успела открыть рот. Ее опередил Рорк.
Ц Слушай, Мики, я очень признателен и тебе, и Нине за все, что вы сделали. Но
сейчас мне нужно пару часов. Мне нужно побыть с Джейд наедине, извиниться
перед ней за свой неподобающий вчерашний поступок. И потом, если она прим
ет мои извинения, мне понадобится еще немного времени, чтобы должным обр
азом сделать этой даме предложение.
Рорк обернулся к Джейд и, пренебрегая любопытными взглядами пассажиров,
произнес:
Ц Если я покорно и смиренно попрошу у тебя руки и сердца, есть у меня хоть
малейший шанс услышать «да»?
Любовью был окрашен его чуть хрипловатый от волнения голос. Любовью свет
ились его глаза.
И с жаром обхватив Рорка руками, Джейд прильнула к нему и всхлипнула:
Ц О да. Ц Она почти рыдала. Ц Да, да, да!
Бездонным ослепительно-синим куполом опрокинулось над виноградной до
линой небо. Машина стремительно неслась по шоссе. Рорк и Джейд ехали в шко
лу к Эми.
Ц Даже не помню, когда я так волновался, Ц признался Рорк.
Ц Она обязательно полюбит тебя.
Ц О господи, если бы так.
Рорк припарковал машину на стоянке перед воротами в Академию Лунной дол
ины.
Ц Не беспокойся. Ц Джейд похлопала его по колену. Ц Наша дочь не только
умна и очаровательна; она унаследовала от матери безукоризненный вкус к
мужской красоте.
Ц Хорошо было бы пройти ускоренный курс знаковой речи.
Чему только не предстоит теперь учиться, думал Рорк, но главное Ц наверс
тать упущенное.
Ц Ничего страшного. Речь каждого человека сугубо индивидуальна. Сначал
а, конечно, все будет очень медленно, но, как только Эми научится читать тв
ои губы, она сама поможет тебе выучить знаковую азбуку.
Ц Я использую все возможности, лишь бы поскорее начать полноценно обща
ться с моей дочкой.
Ц Вот и прекрасно. А пока я буду переводить то, что ты говоришь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42