А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Нас не заметили, но в крохотные просветы между листвой мы ясно различили
надпись на «пузе» вертолета Ц «Полиция». Судя по всему, поиски двух росс
ийских разбойников, совершивших ничем не обоснованное нападение на слу
жителей закона, начались.
Когда вертолет скрылся, мы переждали некоторое время под защитой листвы
, а потом снова продолжили путь. В некоторых местах дорога разветвлялась,
и мы сворачивали туда, где было поуже, что свидетельствовало в пользу мал
опосещаемости ответвления и, соответственно, позволяло нам надеяться н
е наткнуться на людей, встреч с которыми мы разумно старались избежать. Е
сли нам повезет и нас не схватят, сельва должна была стать нам родным домо
м, а любой встреченный человек Ц потенциальным врагом. Нас больше не пуг
али дикие звери. Нас пугали люди.
Еще несколько раз мы слышали отдаленный гул моторов проносящихся мимо в
ертолетов, но всегда успевали вовремя спрятаться. То, что искали нас, уже н
е вызывало сомнений.
Очередная тропинка вывела нас к одной из старых индейских дорог, которые
иногда попадаются в сельве. Их называют «сакбе». Древние майя так умело с
троили их, выкладывая камнями, а затем заливая каким-то раствором, что во
многих местах они прекрасно сохранились до сих пор. Мы вытолкали на нее м
отоцикл и поехали дальше. Трясло сильно, но продвигаться стало гораздо п
роще, чем по виляющим тропкам. В некоторых местах встречались выбоины, но
Ник легко объезжал их. Иногда, как и на тропинках, дорогу преграждали пова
ленные деревья или заросли так низко склоняли свои ветви, что приходилос
ь останавливаться и руками толкать мотоцикл под ними.
Через некоторое время дорога подошла к высокому, пологому холму и повела
вверх по нему, но мощный мотор мотоцикла легко справился с поставленной
перед ним задачей, и вскоре мы оказались наверху. Здесь большое простран
ство дороги было разрушено, многие камни отсутствовали, но через несколь
ко метров она начиналась вновь. Отсюда открывался прекрасный вид на прос
тиравшуюся внизу сельву, но нас это уже не радовало, как прежде. Небо было
чистым, без единого облачка и вертолета, и, осмотревшись, мы не заметили ни
каких признаков погони. Кое-где возвышались покрытые джунглями холмы. С
ельва была повсюду, и нам предстояло научиться стать ее частью.
Найдя небольшой просвет среди деревьев, мы втащили туда мотоцикл, чтобы
передохнуть. Прошло уже часов шесть с тех пор, как мы сбежали из полицейск
ого участка и по самым скромным подсчетам удалились от него километров н
а семьдесят. Расстояние было достаточным, чтобы немного расслабиться, а
день близился к концу. Посовещавшись, мы приняли решение заночевать здес
ь, на вершине холма. Я прошел немного вглубь зарослей и нашел место, где мы
могли бы расположиться. Оно находилось метрах в тридцати от сакбе, и если
бы кто-то прошел по ней, то едва ли смог бы нас услышать, а уж тем более заме
тить. Оттащив туда мотоцикл, мы соорудили импровизированные веники из ве
ток и листвы, вернулись к дороге и тщательно замели все следы. Насколько б
ы избитым и банальным ни казался сей метод сокрытия следов, на деле он вес
ьма практичен и результативен. Конокрады пользовались им во все времена
и на всех континентах. Вот и мы, два мотокрада, успешно испытали его на пра
ктике.
Костер разводить мы не решились. Выложить его так, чтобы никто в чаще не см
ог разглядеть мерцающего огня, было не сложно. Для этого существует мног
о разнообразных способов, но отделаться от запаха дыма невозможно, а рис
ковать мы не хотели. Вода у нас была, еда тоже. Пока Ник, расстелив под сенью
деревьев одеяла, открывал перочинным ножиком консервную банку с бобами,
я достал оружие и осмотрел его. Обоймы всех четырех захваченных пистолет
ов оказались полными. Один из них я отдал Нику, предварительно спросив, ум
еет ли он им пользоваться, в ответ на что он посмотрел на меня с укоризной
и, ничего не сказав, принялся открывать банку с мясом. Чудесный запах, исхо
дивший от него, оказался таким, что могли сбежаться все хищные обитатели
сельвы, а потому я положил рядом с собой пистолет.
Перочинные ножики имели в своем арсенале все, что могло потребоваться пу
тнику, даже маленькую пилку, не говоря уже о вилке. Поэтому нам не пришлось
есть руками, и мы с удовольствием поглощали консервы, запивая национали
зированной у слуг мексиканского закона кока-колой. Если бы мы ежесекунд
но не ожидали, что из кустов могут вынырнуть ненавистные сапатисты с авт
оматами или того хуже Ц полицейские, получился бы весьма миленький пикн
ичок. Краем глаза я уловил движение в кустах и внутренне сжался, но это ока
залась всего лишь маленькая лисичка, привлеченная запахом нашего ужина.
Увидев нас, она быстро развернулась и неслышно скрылась в зарослях. Боль
ше нас никто не побеспокоил, но мы с Ником все равно держали пистолеты под
рукой. Чтобы больше никого не привлекал запах пищи, опустевшие банки мы п
оглубже закопали в землю на некотором расстоянии от своего лагеря. Довол
ьно плотный ужин и навалившаяся усталость подействовали на нас расслаб
ляюще.
Солнце уже опускалось, и вскоре должно было начать смеркаться. Нам предс
тояло провести вторую ночь в джунглях. Сил сооружать хижину уже не было, о
чем я не преминул сказать Нику, и он, соглашаясь, кивнул. Ночью в сельве ста
новится сыро и холодно, поэтому, чтобы не спать на голой земле, мы нарезали
побольше длинных, широких листьев и соорудили из них себе ложе. Мы уже нач
инали привыкать к тому, что за нами постоянно кто-то гонится, но прекрасно
понимали, что следует соблюдать все меры предосторожности.
Ц Будем спать попеременно, Ц сказал я. Ц Сперва подежурю я, а потом разб
ужу тебя, и сторожить будешь ты. Поскольку часов у нас нет, я подниму тебя, к
огда почувствую, что засыпаю сам. Потом ты сделаешь то же самое. Так и буде
м меняться до утра.
Долго уговаривать Ника не пришлось. Он сразу же устроился на импровизиро
ванном ложе из листьев, поплотнее завернулся в одеяло, чтобы не беспокои
ла мошкара, и спустя мгновение заснул.
Пока еще не стемнело, я вытащил из рюкзака подаренную Мигелем тетрадь и, п
ривалившись спиной к дереву, начал листать ее. С тех пор как я первый раз в
зял дневник Брэда Честера из рук Мигеля в Кампече, мне так ни разу и не пре
дставилась возможность просмотреть его. Почерк у Честера был великолеп
ным, и разобрать выписанные им аккуратные, ровные буквы оказалось неслож
но. С первых же страниц история его путешествия захватила меня. За послед
ние двое суток нам с Ником удалось пережить столько, что мозг, видимо, с ра
достью ухватился за возможность отключиться от пережитых нами злоключ
ений, и лишь лежащий рядом пистолет иногда напоминал о серьезности нашег
о положения.
Записки Честера читались как добротный приключенческий роман, но некот
орые моменты все же оставались недосказанными. Он приехал на Юкатан, нам
ереваясь нанять проводника и отправиться в сельву на поиски древних гор
одов майя, чтобы найти какие-нибудь артефакты, которые впоследствии соб
ирался с выгодой продать на аукционе собирателям разного рода древност
ей. Но неожиданная встреча со старым индейцем в Мериде несколько изменил
а его планы. Старинная рукопись, купленная им у старика, оказалась подроб
ным рассказом о путешествии легендарных героев, несущих бесценную рели
квию, и Честер, будучи по натуре авантюристом, не мог не заинтересоваться
ею. Он нанял проводника, носильщиков и отправился в путь, влекомый желани
ем разбогатеть и азартом охотника.
Мне хватило получаса, чтобы полностью прочитать дневник, и с каждой пере
вернутой страницей мое сердце начинало биться все сильнее и сильнее. И д
ело было не только в том, что легенда из старинной рукописи во многом совп
адала с той, что рассказал нам старик Пабло по дороге из Мериды в Кампече,
и несомненно являлась одной из ее версий, что довольно часто встречается
в индейской мифологии. Тот же сын правителя чонталей по имени Балум, что н
а их языке означает «ягуар», священная реликвия, о которой Честер упомин
ал весьма расплывчато, видимо опасаясь, что его дневник может случайно п
опасть в чужие руки. Но мы с Ником знали от Пабло, что реликвией этой был ре
зной череп Каб-Чанте. Некоторые детали совпадали, некоторые нет, но леген
да, несомненно, была та же самая.
По пути с Честером начали происходить странные вещи, которые он сперва о
тметал, потом начал приписывать всевозможным мистическим силам, а затем
и вовсе, как мне показалось, постепенно сошел с ума. Даже почерк его измени
лся, к концу дневника став каким-то раздерганным и нервозным. Ровные, окру
глые и с изящными завитками буквы первых страниц превратились в корявые
, наползающие друг на друга уродливые каракули.
Но не новая версия известной легенды заставила учащенно биться мое серд
це и еще раз внимательно перечитать дневник. Брэд Честер довольно точно
описывал места, которые он проходил на своем пути, и некоторые из них пока
зались мне очень знакомыми. Более того, отдельные детали повествования,
замеченные мной при втором прочтении, и необъяснимые совпадения ввели м
еня в полнейшую растерянность. Я достал сигарету и закурил. Теперь сны Ни
ка более не казались мне странными. Вернее, они казались настолько стран
ными… Я просто перестал что-либо понимать и почувствовал, как волосы на г
олове начали медленно подниматься, будто кто-то неведомый из иного мира
наблюдал за нами со стороны. Мне стало страшно. Складывалась весьма любо
пытная цепочка схожих событий, участниками которых были чонтали, Честер
и… мы… Ожерелье из нефритовых бусин с выгравированными на них иероглифа
ми на старике-лакандоне из Мериды, встреченном Честером, и ожерелье, пода
ренное Нику старым лакандоном Пабло из того же города, и слова Мигеля о то
м, что он видел его на шее шамана в Лакандонской сельве, куда направлялись
гонцы-чонтали. Древняя пирамида с иероглифической лестницей у пересохш
его озера и индейской деревушки, которую искал и нашел Честер, и слова Ник
а о том, что он видел во сне рядом с похожей пирамидой, у которой произошла
наша драка с Длинным, деревушку и озеро. Сакбе, поднимающаяся на пологий х
олм, на вершине которого из дороги были выкорчеваны камни. Может быть, име
нно здесь, где мы устроили свой привал, стоял лагерем Честер в 1904 году… Да и
сам дневник Честера, странным образом оказавшийся в наших руках, потом о
тобранный Длинным, и снова вернувшийся к нам…

Глава пятнадцатая

15 января 1904 года
«Сегодня я видел привидение. Еще месяц назад я бы рассмеялся над лю
бым, кто посмел бы при мне рассказывать о таком явлении, но случай дал мне
возможность убедиться в их существовании. Я сидел у костра, когда вдруг з
аметил в темноте какое-то движение. Белый, призрачный силуэт проскользн
ул в зарослях вблизи моего временного пристанища, но, когда в испуге я схв
атился за ружье, силуэт затрепетал и бесследно исчез. Все длилось не боле
е пяти секунд, но я смог отчетливо разглядеть его. Может, это души убиенных
конкистадорами индейцев неприкаянно бродят по сельве, пугая редких пут
ников? Или я схожу с ума?»

Январь 1530 года. Территория сов
ременного штата Чиапас

Гарсия не раздумывая направил своего коня на четверку смельчаков, прегр
адивших дорогу с натянутыми луками в руках. Его верный пес бежал вровень
с ним, а несколько солдат скакали следом, обнажив мечи. Гарсия припал к хол
ке коня, пропуская над собой рой смертоносных стрел, услышал позади сдав
ленный вскрик и краем глаза увидел, как один из солдат выпал из седла и рас
тянулся на земле. Чонтали снова натянули тетивы, и одна из стрел вонзилас
ь в шею его белого коня по самое оперение. Гарсия едва успел резким движен
ием вытащить из стремян мыски сапог, как благородное животное рухнуло на
каменную дорогу, увлекая его за собой.
От сильного удара о сакбе Гарсия на мгновение потерял сознание, а когда в
новь открыл глаза, то увидел проносящиеся мимо копыта лошадей. Он вскочи
л на ноги, схватил с земли выскользнувший при падении меч и бросился бего
м догонять шестерых всадников. Остальные солдаты, безлошадные и те, чьи л
ошади совершенно вымотались за время путешествия, отстали настолько, чт
о их еще даже не было видно в конце дороги.
Когда стрелы в колчанах закончились, чонтали отбросили в сторону луки и,
крепко сжимая в одной руке копье, а в другой палицу, стали молча ждать приб
лижающихся врагов. Дорога была узкой и не позволяла атакующим сообща наб
роситься на своих противников. Гарсия видел, как всадники, шестеро солда
т на покрытых лохмотьями пены лошадях, разбились на тройки и двумя плотн
ыми рядами, следующими друг за другом, врезались в стоящих на их пути инде
йских воинов. Первая тройка должна была смять, разметать краснокожих, а в
торой тройке предстояло изрубить их и истоптать копытами лошадей. Но в п
оследнее мгновение, когда казалось, что столкновение уже неминуемо, недв
ижимо стоящие доселе чонтали вдруг проворно отскочили в стороны и метки
ми ударами вонзили свои копья в незащищенные бока проносящихся мимо лош
адей первой тройки. Ноги животных подкосились, они начали падать, когда в
торая тройка всадников, следующая прямо за ними, налетела на них сзади. В с
оздавшемся столпотворении у ослабленных лошадей не хватило сил, чтобы п
ерепрыгнуть через образовавшуюся груду тел, и они повалились на нее свер
ху, придавливая собой людей и животных. Лишь одному всаднику из первой тр
ойки удалось удержаться в седле, поскольку удары копий приняли на себя с
какавшие по бокам от него лошади. Пока он разворачивал своего коня, чонта
ли бросились на смешавшихся при падении солдат и животных. Из пятерых ис
панцев только двое подавали признаки жизни и пытались высвободиться из-
под навалившихся на них лошадей. Двое других лежали неподвижно, а голова
третьего была столь неестественно вывернута, что судьба его не вызывала
сомнений. Тяжелые, утыканные острыми камнями дубинки чонталей быстро за
вершили дело, отправив четверых упавших чужеземцев к праотцам. Затем та
же участь постигла и их лошадей.
Все произошло настолько быстро, что ни оставшийся в живых солдат, ни бежа
вший к ним Гарсия со своим псом не смогли ничего поделать. Они опоздали бу
квально на несколько секунд.
Чонтали соскочили с груды мертвых тел и встали на дороге, прижавшись спи
ной к спине. Воины сельвы, они представляли собой страшное зрелище. С ног д
о головы забрызганные чужой кровью, с растрепанными по плечам черными во
лосами, сжимая в уставших руках боевые дубинки, они застыли в ожидании но
вой схватки, глядя на приближавшихся врагов полными ненависти глазами. О
ни считались одними из лучших бойцов своего правителя и с честью выполни
ли свой долг. Теперь они готовились умереть.
Одинокий всадник, видевший, что произошло с его соратниками, придержал к
оня, опасаясь приближаться к четверке индейцев, но отрезал им пути к отст
уплению. Гарсия с псом бежали к ним с другой стороны. В конце дороги появил
ось еще несколько всадников Ц часть отставших солдат, чьи лошади еще бы
ли в силах везти их на своих спинах. Остальные плелись где-то далеко позад
и.
Гарсия посмотрел на застывших в ожидании индейских воинов, затем на удал
явшуюся спину краснокожего в шкуре ягуара и, яростно размахивая мечом, п
роскочил мимо дикарей к восседавшему на коне солдату. Он свистнул пса, зл
обно кидавшегося на отбивавшихся дубинками майя, без слов ухватил всадн
ика за пояс и сбросил его с коня. Пока растерянный солдат поднимался с зем
ли, испанец легко вскочил в седло, развернул коня и поскакал вслед за скры
вшимся индейцем. Его не волновали четверо ожидавших боя чонталей, с ними
разберутся спешащие на подмогу солдаты. Он наконец впервые увидел того,
за кем так долго гнался. Сына правителя Акалана, несущего реликвию в Лака
мтун. Именно его он должен перехватить и уничтожить.
Индеец, услышав топот лошадиных копыт, оглянулся и, поняв, что от погони не
уйти, метнулся в сельву, продираясь через густые заросли. Он наверняка см
ог бы скрыться там, если бы не пес, чей чуткий нюх вел Гарсию за собой. Быстр
о ехать на коне сквозь чащу оказалось трудно. Ветви деревьев в этом месте
росли так низко, что всаднику приходилось постоянно прижиматься к шее св
оего скакуна, чтобы не пораниться о торчавшие сучья. Пес скрылся из виду, у
бежав вперед по свежему следу, и через некоторое время испанец услышал е
го утробное ворчание. Пес настиг беглеца!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29