А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С
тех пор как он узнал всю правду, прошло два дня, и с присущей ему тонкостью,
он сумел не только принять новый порядок вещей, но и вел себя так, будто ни
чего не изменилось. С поразительной легкостью он стал называть Макса «па
пой», и мы убедили его, что он должен звать меня Клэр, объяснив, что я вот-во
т перестану быть мадемуазель, и что будет странно, если он будет говорить
мне «мадам», и ему наши доводы показались логичными.
Макс тоже обращался с ним так, словно они никогда не расставались. Клабор
тинам мы позвонили, и, хотя было много слез и испуга, они вели себя примерн
о, как и предсказывал Макс. Они согласились с тем, что будут постоянно виде
ть Дэниела, а он поговорил с ними очень ласково и тактично.
Ц Какой большой и красивый, Ц сказал Дэниел, завидев вдалеке дом, Ц мне
всегда хотелось такой. Наверное это, как говорить по-английски, Ц воспом
инание, о котором я и сам не знал.
Ц Думаю, да, Ц согласился Макс. Ц И когда-нибудь он станет твоим.
Ц Моим? Ц удивился он. Ц Вот так подарок!
Ц Этот подарок многие отцы передавали своим сыновьям. А ты Ц мой старши
й сын, и значит, будешь моим наследником.
Ц А у тебя с Клэр будут еще сыновья? Ц поинтересовался Дэниел, совершен
но не думая о том, что задевает мои сокровенные чувства.
Ц Я на это очень рассчитываю, Ц ответил Макс, столь же непосредственно.
Ц И дочки тоже, надеюсь. У тебя будут братья и сестры, и ты будешь ими коман
довать.
Ц Помнишь про мое желание, Клэр? Ц спросил Дэниел гордо. Ц Ты думала, он
о не может исполниться! Это же куда лучше, чем лошадь! А когда, папа?
Макс расхохотался.
Ц Я думаю приступить к делу без промедленья. Ты согласна, Клэр?
Ц Ну что мне вам обоим ответить? Что завтра я выйду замуж, а через месяц ро
жу?
Ц А собственно мы завтра и поженимся, Ц сообщил Макс, залезая в карман, о
тчего машина чуть вильнула. Ц У меня все с собой, и кольцо и брачный догов
ор, а твои родители, Пег, Льюис, близнецы, Люсинда, в общем все, согласились з
автра приехать...
Ц Макс! Ты когда-нибудь кого-нибудь спрашиваешь хоть о чем-то? Ц Я не мог
ла прийти в себя от изумления.
Ц Редко. Но я же просил тебя выйти за меня замуж, и я хорошо помню, что ты ох
отно согласилась.
Ц Кажется, да.
Ц Ну вот и все. Ц Он остановил машину возле входа и, подняв Дэниела на рук
и, вытащил его и поставил на землю. Ц Тут живет человек, с которым тебе обя
зательно нужно увидеться, и я уверен, что он будет очень рад вам обоим. Но п
обудьте, пожалуйста, несколько минут одни, я скоро.
Ц Конечно, мы пойдем посмотрим на твой заброшенный сад.
Макс появился через пятнадцать минут, мы подошли к нему, но он только, молч
а улыбнувшись, взял нас за руки и ввел в дом.
Ц Дед, Ц сказал он, Ц вот и они.
Мы стояли втроем в дверях гостиной. Дэниел крепко держал Макса за руку, но
вдруг отпустил ее и пошел к старику. Мы с Максом наблюдали за ним, и я помню,
как восхитили тогда меня его смелость и независимость.
Ц Прадедушка? Ц обратился к нему Дэниел ласково, опускаясь на колени во
зле инвалидного кресла. Ц Я знаю, что ты меня помнишь маленьким, правда, я
тебя не помню, но я знаю, что ты меня любил и очень огорчался, что я умер. Но я
живой, видишь, и приехал, и папа сказал, что нам всем надо забыть про то, что
было. И ты теперь не должен расстраиваться, потому что Клэр, и мой папа, и я т
воя семья и мы будем часто навещать тебя.
Старик попытался что-то ответить ему, но не смог и жестом попросил его вст
ать. Он долго смотрел на Дэниела, и по щекам его текли слезы, а потом прижал
к себе.
Ц Мальчик мой, Ц еле выговорил он, мой дорогой мальчик...
Макс подошел к ним, и я незаметно выскользнула из комнаты.

Позже Макс пришел за мной. Я была в теплице и занималась тем, что обрывала
увядшие головки цветов, чтобы успокоиться. Я испуганно повернулась, когд
а он меня окликнул.
Ц Клэр, я тебя всюду ищу! Почему ты так странно исчезла?
Мне показалось, вам надо побыть одним.
Ц Правда? Я и не догадался. Послушай, дед теперь знает все, и про Роберта то
же. Он держится молодцом, хотя, конечно, его это все потрясло. Но встреча с Д
эниелом смягчила удар. Сейчас он лег, волнение утомило его, он просил у теб
я извинения.
Ц Ну что ты, могу себе представить, до чего он устал. А где Дэниел?
Ц Дэниел, моя милая, отправился изучать свой дом. По-моему он уже ощутил с
ебя собственником.
Ц У него это в крови. Тут все так тесно связано с прошлым, все эти портреты
предков, и потом работы твоего дяди Джеймса. Знаешь, по-моему не удивитель
но, что Дэниел такой способный, у него в роду столько людей искусства.
Макс улыбнулся.
Ц Он любил рисовать, когда был еще совсем малышом, носил с собой цветные
мелки и оставлял повсюду забавные каракули. Знаешь, Клэр, годами мысли о Д
эниеле причиняли мне ужасную боль, и вот теперь я могу спокойно вспомина
ть, каким он был тогда. Временами мне это все еще кажется неправдоподобны
м.
Ц Могу себе представить. Наверное, Дэниелу удалось приспособиться лучш
е, чем нам. Я все еще ловлю себя на том, что думаю о нем как о Гастоне. Но все же
наступит день, когда существование Гастона станет для всех чем-то непра
вдоподобным. Он изменился даже за эти дни. Ты понимаешь, о чем я?
Ц Да. По-моему, он перестал чувствовать себя одиноким. Наверное, все эти г
оды его не покидало подсознательное ощущение, что с ним происходит что-т
о не то. Интересно, каким бы он стал, если бы все осталось по-прежнему?
Ц Теперь мы уже не узнаем. Но ты права. Вероятно, ранние воспоминания не с
терлись без остатка. Смотри, как он быстро привязался к тебе. Ц Слава Бог
у, что у него была ты, Клэр, и причем целых три года.
Ц И слава Богу, что он был у меня. Только подумай, если бы я не написала его,
ты бы не увидел его портрета, и мы бы не оказались здесь сегодня.
Ц Ты права, пожалуй, все это заставляет поверить в судьбу. Но хватит об эт
ом, а то еще сглазим. Давай лучше поищем Дэниела, пока он не перевернул вес
ь дом вверх дном.
Мы обнаружили его в столовой, сидящим верхом на стуле, напротив портрета
надменного господина в охотничьем костюме, окруженного любимыми гончи
ми.
Ц Кто это, папа? Ц спросил Дэниел, Ц У него не очень-то приятная физионо
мия, мне кажется.
Ц Это твой прапрадед Филипп, Ц ответил Макс, подходя к нему. Ц Он был бо
льшой повеса и в конце концов сломал себе шею, перескакивая верхом через
изгородь.
Ц А что это значит, повеса? Ц заинтересовался Дэниел.
Ц Человек, который ничего не делает и только развлекается. Филипп был от
личный наездник, но на этом все его достоинства заканчиваются. В основно
м, он занимался тем, что пил вино, играл и доставлял неприятности другим лю
дям, так что понятно, почему окружающие не слишком огорчились, когда он ум
ер в канаве.
Ц Так, может, он стал этим самым повесой, потому, что у него обе ноги были л
евыми?
Макс засмеялся.
Ц Так, кажется, но скорее всего, тут что-то не то с художником, а не с ним. Со
гласно предположению, когда Филиппа начали писать, он скрестил ноги, а по
том незаметно встал прямо.
Я присмотрелась внимательней и убедилась в том, что башмаки Филиппа в са
мом деле смотрят в одну сторону. Дэниел покатился со смеху.
Ц Ну и глупый же, наверное, был художник! Он даже не знал, как натягивать хо
лст. Клэр меня научила, и ее картины никогда не морщат.
Макс снова посмотрел на картину.
Ц Как странно, Ц произнес он. Ц Что тут странного, Макс? Ц Я заметила, чт
о холст и в самом деле немного топорщится, но в общем-то едва заметно.
Ц Странно, что Дэниел заметил. Раньше этого не было. 3начит, картина отсыр
ела. Это очень неприятно.
Макс быстро прошел по комнате, окидывая опытным взглядом другие картины
, и снова приблизился к прапрадедушке Филиппу. К счастью, кажется, только о
дна. Быть может, дело в раме.
Привычным движением он легко приподнял тяжелый портрет и, поставив его н
а пол, ощупал позолоченную раму, потом встал на колени и повернул его.
Ц Вот это уже интересно. Посмотри, Клэр, полотно почти не держится на под
рамнике. Сказав это, он осторожно стал снимать раму.
«Художник действительно плохо знал свое дело», Ц подумала я, глядя как д
вигаются его опытные руки.
Ц Макс... Ц он окончательно освободил картину, и я заметила, что у нее дво
йные края. Макс тоже это сразу увидел, и я почувствовала, что у него перехв
атило дыханье. Он бережно отделил то, что казалось на первый взгляд оборо
тной стороной портрета Филиппа.
Между настоящим портретом и прикрывавшим его сзади пустым полотном был
а другая, потемневшая и потрескавшаяся от времени картина.
Ц Что это, папа? Ц с любопытством спросил Дэниел. Ц Как она сюда попала?

Ц Это он, Макс? Ц прошептала я.
Он не отвечал, его пальцы осторожно, очень осторожно освобождали холст.
Он наклонил голову, и на мгновенье мне даже показалось, что он шепчет моли
тву.
А потом он повернул ее ко мне и показал. Это был восхитительно сделанный п
ейзаж, с почти мистическим светом. Грозовое небо прорезал один-единстве
нный солнечный луч, прорвавшийся сквозь тучи, чтобы осветить мост. У меня
перехватило дыханье, а Дэниел прислонился ко мне и восхищенно произнес:

Ц Вот это да! Правда красиво, и сделано как надо! А кто это рисовал?
Ц Рембрандт, Ц тихо ответил Макс. Человек, которого звали Рембрандт Хар
менс ван Рейн. Картина была написана что-нибудь около 1640 года. Он больше вс
его известен своими портретами и библейскими сценами, а это очень редкий
пейзаж на холсте. Это та самая картина, которую украли, я рассказывал тебе
о ней, Дэниел.
Ц Так, значит, я ее нашел, папа! Вот так я! И теперь все будет отлично, и никто
уже не подумает, что ты ее взял! А что с ней теперь делать?
Ц Она вернется к законному владельцу, Ц ответил Макс. Ц Думаю, он будет
безумно счастлив. Он собирался передать ее музею, чтобы много-много люде
й могло ею любоваться.
Ц Это правильно. Зачем ей скрываться за спиной у прапрадеда Филиппа.
Ц Да. Наверное, Роберт хотел так пошутить, Ц сказал Макс, обращаясь ко мн
е, Ц они с Филиппом Лейтоном были чем-то похожи, и он об этом знал.
Ц Он скорей всего считал, что если она будет найдена здесь в Холкрофте, в
ина целиком упадет на тебя.
Ц Конечно. Значит, покупателя он все же не нашел. Последняя ложь Роберта.
Картина могла оставаться здесь еще много лет, а может, так бы и не нашлась.
Кому могло прийти в голову убрать старину Филиппа с места, где он провел ц
елое столетие? Ты молодец, Дэниел, у тебя острый глаз.
Ц Это все его ноги, Ц ответил Дэниел, Ц я никогда не видел таких раньше.

Ц И будем надеяться, не увидишь, а теперь, я думаю, Клэр уложит тебя спать,
а я займусь нашим шедевром.
Ц Спокойной ночи, папа. Ц Дэниел поцеловал отца, и я отвела его наверх, ос
тавив Макса наедине с картиной, которая раз и навсегда должна была тепер
ь смыть позор с его имени. Правда, когда я уходила, мне показалось, что он ду
мал совсем не об этом. Он смотрел на нее с восхищением, как смотрит на маст
ера ученик.
Я вскоре вернулась, и Макс сидел в гостиной, чему-то про себя улыбаясь.
Ц Клэр, Ц сказал он, протягивая ко мне руку, Ц неужели такое возможно. К
нам вернулось то, чему нет цены, Ц вначале Дэниел, а теперь вот это.
Ц Да, Ц ответила я, обнимая его за шею и прижимаясь к нему щекой.
Ц Макс, я так за тебя счастлива.
Ц А я счастлив за всех нас. Гадес и Персефона уходят, и появляются Макс и К
лэр Лейтоны. Я пойду посмотрю на Дэниела, а ты тоже ложись. Завтра у тебя св
адьба, ты же не хочешь опоздать, правда?
Ц Не надейтесь, мистер Лейтон. Мне еще, может быть, придется пообедать с х
удожественным критиком.

ЭПИЛОГ

Тогда я счастлив. И все звезды
тихонько смеются.
Антуан де Сент-Экзюпери

Следующий день выдался ясным и солнечным. Это был день моей свадьбы. Макс
ова половина постели была пуста, и я медленно, наслаждаясь покоем, одевал
ась. Он оставил записку, в которой говорилось, что они ушли с Дэниелом к ок
еану и что Пег звонила и просила не беспокоиться, она приедет к двенадцат
и и захватит для меня свое свадебное платье. Не без смущения я сообразила,
что мне вообще не пришло в голову позаботиться о том, что я надену. Я вполн
е могла отправиться к алтарю в джинсах. Я немного поболталась по дому, а по
том дед Макса спустился вниз, и мы с ним поговорили, и он со своей обычной л
юбезностью сказал, что будет счастлив считать меня членом семьи.
Он поблагодарил меня за то, как я все это время обращалась с Дэниелом, косн
улся смерти Роберта, но заметил, что все к лучшему. Потом вернулись Макс с
Дэниелом, посвежевшие от воздуха, и приехала Пег со своим семейством, мои
ми родителями и сестрой, и дом наполнился шумом и радостью.
Ц Все-таки, дорогая, ты должна была нас предупредить, а не оставлять в нед
оумении. Я просто чувствовала, что-то такое должно произойти, но чтобы так
... Ц говорила моя мама, пока они с Пег помогали мне одеваться, Ц единстве
нное, что я могу сказать, Ц все хорошо, что хорошо кончается. И он такой сла
вный, твой Макс. Я ужасно счастлива, и Дэниел, чудесный мальчик...
Болтая, они нарядили меня в платье Пег, Ц красивое, шелковое, ярко белое, к
оторое сидело на мне как влитое. Приспособив шляпку с вуалью, я отправила
сь вниз.
Макс с Дэниелом уже ушли в церковь. Спускаясь по лестнице, я услышала ожив
ленные голоса, и один из них, с его непередаваемой интонацией, показался м
не особенно знакомым.
Ц Ну, мои дорогие, вы должны были видеть лицо Софии, когда она увидела... Те
перь-то мы все, конечно, знаем, почему, только, пожалуйста, не думайте, что я
хоть кому-нибудь проболтаюсь. Клэр и Макс должны начать свою супружеску
ю жизнь тихо, им совершенно не нужна шумиха...
Ц Джордж! Ц обрадовалась я, входя в гостиную. Ц И как это я не догадалас
ь, что ты приедешь?
Ц Клэр, милочка, ты выглядишь как в сказке! Ну кто бы мог подумать, что то, ч
то началось у меня в галерее, завершится свадьбой? Ц Он поцеловал меня и
заставил покрутиться, придирчиво оглядывая. Ц Да, Ц сказал он одобрите
льно, Ц просто чудесно! Так вот, я привез самое главное. Я подумал, что тебе
будет приятно. Я думаю, это то, что надо.
Он подошел к стене, где стоял большой, накрытый материей квадрат.
Джордж сдернул покрывало, и перед нами оказался маленький мальчик, глядя
щий на мир, один посреди луга. Слезы навернулись у меня на глаза.
Ц О, Джордж.…
Ц Брось, брось, милочка. Просто я подумал, что раз этот портрет помог вам т
роим объединиться, то должен быть с вами.
Ц Так и есть. Спасибо, Джордж, Ц сказала я, вытирая глаза.
Ц Вот и отлично. А ты можешь подобрать для меня потом что-нибудь подходя
щее. Макс вчера позвонил и пригласил меня, он все рассказал, и, знаешь, я дум
аю, ты должна...
Ц Потом, Ц твердо сказала Пег, Ц пора идти.
Мне вложили в руки чудесный букет роз, и повели в старую церковь венчатьс
я.
Макс выглядел удивительно красивым в смокинге и улыбался, когда отец вел
меня к алтарю. Дэниел хихикал, протягивая Максу кольцо. А потом все это ко
нчилось, и Макс стал моим мужем.
Ц А теперь, Ц сказал он, поцеловав меня, Ц тебе, мне и Дэниелу надо кое-чт
о сделать. Ц Он достал из кармана отвертку, и я посмотрела на него как на с
умасшедшего. Он повел нас в дальний угол церкви, туда, где были надгробия.
Там на стене виднелась маленькая бронзовая табличка.
«Дэниел Лейтон, Ц было написано на ней, Ц 5 октября 1979 Ц 20 октября 1982».
Открутив все четыре винта, он снял табличку и протянул ее Дэниелу, которы
й с важным видом взял ее.
Ц Voila! Ц сказал он, Ц все-таки я очень хороший свад
ебный подарок, правда?
Ц Самый лучший, Ц согласился Макс, поднял его и посадил к себе на плечи, и
мы вышли на солнце.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28