И чего ты в ито
ге добился?
Ц Пусть я не получу Холкрофта, но я хорошо тебе насолил, а что касается ме
ня, то я о себе позаботился, у меня есть кое-что, чем я смогу воспользоватьс
я, пусть под чужим именем, пусть в другой стране. Не думай, что я не приготов
ился. Полиция еще и шага не сделает, а меня уже здесь не будет. Бедняжке Соф
ии придется их дождаться и за все ответить одной.
София переводила безумный взгляд с Роберта на Макса. Макс едва заметно н
аклонил голову, и она глубже подвинулась в кресле.
Ц О, что такое? Ц спросил Роберт, глядя на Софию. Ц Ты что, опять попала по
д его влияние, София? Я думал, у тебя это прошло много лет назад. Не дури, пос
лушайся лучше меня, дорогая.
Ц Где Рембрандт, Роберт? Ц спросил Макс, не обращая внимания на его посл
едние слова.
Ц Давным-давно продан. А ты что думал? Я же не идиот, чтобы держать его у се
бя.
Услышав это, София насторожилась.
Ц Но ты же говорил, что не можешь найти покупателя! А как же моя доля?
Ц Ты так же глупа, как и твой бывший муж, София, Ц холодно ответил Роберт
и снова обратился к Максу.
Ц Я выручил за картину кругленькую сумму. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь е
е скоро увидел Ц покупатель хотел остаться анонимным. А потом, чего тебе
волноваться, ты все равно не доживешь.
Ц Думаешь? Ц спросил Макс и посмотрел в окно.
Роберт тоже резко повернул голову, вероятно, услышав звук сирены, сперва
далекий, но быстро становившийся все более отчетливым. Голубые отсветы з
амелькали на стеклах, и он выругался.
Ц Все кончено, Роберт, Ц спокойно сказал Макс, Ц опусти ружье.
Роберт быстро подошел к окну и выглянул на улицу. Потом мы узнали, что вниз
у было четыре полицейские машины и пол-Скотланд-Ярда. Льюис тоже, оказыва
ется, успел позвонить.
Роберт снова посмотрел на нас, его лицо напоминало сейчас гипсовую маску
.
Ц Да, кажется, я действительно поздновато приехал.
Ц Ты сделаешь хуже себе. Брось ружье, Ц повторил Макс.
Ц Бросить? О , нет. Я все испорчу, если доставлю тебе
удовольствие увидеть мое поражение. Этого мне не вынести.
Я услыхала тяжелые шаги возле входа, громкие голоса и потом звук с шумом х
лопнувшей двери.
Ц Твое время истекло, мне и так ясно, что ты проведешь за решеткой остато
к своей несчастной жизни, Роберт. Довольно. Ты проиграл.
Я заметила в глазах Роберта странный холодный блеск Ц это были глаза су
масшедшего. Его лицо исказила жуткая улыбка.
Ц Ты не прав, Ц он поднял руку и, онемев от ужаса, я услышала, как он взводи
т курок, Ц последнее слово будет за мной, брат. И, не сводя глаз с Макса, он, п
родолжая улыбаться, вскинул ружье и выстрелил.
Я плохо помню первые мгновения после того, как услышала грохот. Думаю, я бы
ла в шоке, и рассудок мой не воспринимал происшедшего. София все время кри
чала, все громче и громче, и я, кажется, подошла к ней и сильно ее встряхнула
, чтобы она замолчала, потому что это было невыносимо. Потом я прижал а ее к
себе, чтобы она не могла ничего видеть. Макс упал на колени и смотрел на ме
ня, онемев от ужаса.
Роберт лежал кверху лицом, вокруг него была кровь, и ужасная черная дыра з
ияла в его голове. Роберт выбрал тот единственный путь, который ему остав
ался.
Мне кажется, полиция появилась всего через несколько секунд после выстр
ела, и дальше все напоминало хорошо организованный кошмар. Кто-то, вероят
но, догадался принести простыню и накрыть тело, и я почувствовала облегч
ение. Макс пошел в соседнюю комнату с полицейским инспектором. Я нашла ко
ньяк и принесла его Софии, которая оставалась в том же кресле, в котором пр
осидела весь вечер и рыдала, закрыв лицо руками.
Ц София, Ц стараясь говорить мягко, я дотронулась до ее плеча, Ц выпейт
е, вам станет легче.
Она покачала головой.
Ц Почему? Ц спросила она. Ц Я не понимаю, почему?
Я не знала точно, о чем она спрашивает, но постаралась ответить.
Ц Думаю, он понимал, что все кончено, и не хотел...
Ц Нет, я не об этом. Почему вы такая добрая?
Ц Добрая? Ц изумилась я.
Ц Да. Ц Она взяла у меня стакан, сделала глоток и закашлялась.
Ц Я бы сделала это для любого человека, Ц ответила я смущенно и, взяв низ
кий маленький стульчик, села возле нее. Ц Не думайте, что мне вас жалко, эт
о не так. Но я хочу вам сказать, что, открыв Максу правду, вы совершили самый
порядочный поступок в своей жизни, хотя это и не снимает с вас вины полнос
тью.
Ц Да. Мне теперь никогда не оправдаться. У Макса снова есть Дэниел, Робер
т мертв, а мне остается пожинать плоды. Вам, наверное, это приятно?
Ц Знаете, мне отчего-то безразлично. Просто хочется, чтобы все побыстрее
закончилось. Так будет лучше для Макса. Хватит с него.
Она посмотрела на меня насмешливо, правда, на этот раз добродушно.
Ц Я начинаю думать, что вы действительно сможете сделать Макса счастли
вым, как ни горько мне это признать. У меня не получилось. Я сама виновата, м
не было трудно его понять.
Ц Наверное, Макса невозможно подчинить своей воле.
Она тяжело вздохнула.
Ц Теперь все это не имеет никакого значения. Как вы думаете, что будет со
мной?
Ц Не знаю. Честное слово, не знаю.
Мне вдруг стало ее искренне жаль. Мы посидели несколько минут молча, а зат
ем пришел Макс и попросил ее пойти поговорить с инспектором. София без во
зражений поднялась. Выглядела она сейчас старой и усталой. Макс улыбнулс
я мне, сказал, что скоро вернется, и я осталась одна. Я налила себе коньяку в
стакан, из которого пила София, и, сделав несколько глотков, почувствовал
а, как по моему телу разливается приятное тепло. За моей спиной была комна
та, где находилось тело Роберта и откуда доносились голоса, но вдруг мне п
оказалось, что я не имею к этому никакого отношения. Через полчаса появил
ись Макс и София. Он что-то тихо сказал ей, она кивнула в ответ и снова вышла
.
Ц Все нормально, милая? Ц спросил он.
Ц Я тут сижу и потихоньку напиваюсь.
Макс засмеялся.
Ц Пожалуй, это самое лучшее, чем можно заняться в подобных обстоятельст
вах. Инспектор хотел бы поговорить теперь с тобой. Имей в виду, ему известн
о только то, что ты узнала от Гастона, перед тем, как увезла его в Вудбридж, г
де рассказала обо всем Льюису, и что ты присутствовала при том, как сюда яв
ился Роберт.
Я удивленно на него посмотрела и кивнула.
Ц Мы скоро поедем. Осталось совсем недолго.
Ц Не волнуйся. Все нормально.
Ц Ты действительно чудо, Клэр, к тому же у тебя железные нервы.
Ц Это коньячные пары, Ц объяснила я. Макс обнял меня, и я пошла в соседнюю
комнату.
Меня подробно расспросили о Гастоне и Клабортинах, о Жозефине и о том, как
я уехала из Грижьера в Вудбридж. Я вспомнила все, что могла, и тогда инспек
тор спросил о том, как появился Роберт. Я рассказала, как он явился с ружье
м и угрожал выстрелить в Макса, если я не скажу, где Гастон, и как я ему ответ
ила. Инспектор похвалил меня за сообразительность, и я по краснела. А пото
м он попросил меня описать последнюю сцену, и Макс держал меня за руку, пок
а я говорила. После этого все было кончено. Меня поблагодарили, предупред
ив, что, возможно, вызовут, чтобы задать еще кое-какие вопросы, и очень вежл
иво попросили не уезжать из Англии до конца расследования. А потом Макс о
твел меня в кухню, где один из полицейских сварил кофе. Он усадил меня за с
тол и, налив мне чашку, сказал, что ему надо подняться наверх к Софии, и пото
м мы поедем домой. Я пила черный крепкий кофеи беседовала о разных пустяк
ах с полицейским.
Ц Можно ехать, Клэр, Ц в дверях кухни снова появился Макс.
Ц Слава Богу! Но, может, сперва выпьешь кофе?
Ц Нет, спасибо, сейчас нет времени. Давай выберемся отсюда. С меня достат
очно этого дома.
И мы ушли, ушли через ту самую дверь, в которую входили два часа тому назад,
чтобы стать свидетелями развязки трагической истории, в которой перепл
елись несколько жизней и которая окончилась, когда пуля пробила голову Р
оберта Лейтона.
Макс вел машину по темным пустым улицам Лондона. Шел дождь, и дворники рит
мично двигались по стеклу, смывая капли. Я чувствовала себя смертельно у
сталой, и Макс, вероятно, тоже, потому что он молчал. Мы оба нуждались сейча
с в тишине, казавшейся сейчас удивительно мирной. Я откинулась на сидень
е и старалась сейчас ни о чем не думать.
Ц Клэр?
Я повернула голову и посмотрела на Макса.
Ц Да?
Ц Клэр, наверное, ты очень устала, чтобы ехать сейчас в Вудбридж? Уже слиш
ком поздно, и мы можем поехать ко мне, если хочешь.
Я сразу все поняла. В Вудбридже был Дэниел, а Макс уже достаточно долго жда
л.
Ц Я вовсе не устала, ехать всего часа два.
Ц Спасибо, Ц коротко ответил он и повернул в сторону шоссе.
Ц Может, все-таки остановимся выпить кофе? Вот у тебя вид действительно
ужасно усталый.
Ц Нет. Сказать честно, я бы не отказался от жидкости, которой ты воспольз
овалась в гостиной у Софии. Да, ну и денек...
Ц Одно потрясение за другим. Макс, тебе, наверное, тяжело из-за Роберта?
Ц Мало приятного увидеть такую смерть, но, в конце концов, все к лучшему.
Ц Почему он это сделал? Могу поклясться, что он хотел убить тебя.
Ц Думаю, понял, что загнан в угол. Не исключено, что он хотел заставить мен
я чувствовать себя виноватым в его смерти. Ладно, все позади. С меня оконча
тельно снято подозрение в убийстве Бэнкрофта. Да, черт возьми, хотел бы я д
обраться до Рембрандта, но думаю, он очень хорошо его спрятал. Интересно б
ыло бы узнать, кто купил картину, Ц Макс покачал головой. Ц А как тебе пон
равилась реакция Софии, когда она услышала, что картина продана, а ей ниче
го не досталось? Она просто неподражаема, эта женщина!
Ц Макс, я понимаю, что тебе неприятно об этом говорить, но что будет с Софи
ей?
Ц Ничего.
Ц Ничего? Но как это может быть? Ц удивилась я.
Ц Полиция считает, что она ни при чем.
Ц Макс! Ц воскликнула я, ощутив огромное облегчение, Ц ты им не сказал!
Ц Зачем? Роберт мертв. Какой смысл снова ворошить старую историю. По-мое
му ты, я и Дэниел заслужили покой. А Софией я сыт по горло. Но мне интересно,
почему ты так обрадовалась? Она не была с тобой слишком любезна.
Ц Да... Но мне кажется, я ее немного понимаю. По-моему, она любила тебя, как у
мела, хотя это и ненормальная, странная любовь. А когда она поняла, что ты с
тал к ней равнодушен, то в отместку стала мучить тебя. С начала с помощью Р
оберта, потом выступила в суде, но на самом деле она понимала, что единстве
нным орудием, способным тебя уничтожить, был Дэниел. Она воспользовалась
им, и мне кажется, она сама по-настоящему страдала из-за этого.
Макс посмотрел на меня с любопытством.
Ц Ты продолжаешь удивлять меня, Клэр. Поразительно, как ты смогла разобр
аться в Софии! Когда-нибудь я расскажу тебе, как все началось, хотя это впо
лне банальная история Ц влечение, принятое за любовь.
Ц Ничего удивительного, вы оба все сами сказали, а мне оставалось только
слушать, и, глядя на вас, я думала, в какую ужасную ловушку вы оба попались. С
офия Ц оттого, что тебя не понимал а, и чем больше старалась привязать к с
ебе, тем больше ты от нее отворачивался. А тебя неотступно преследовал ко
шмар Ц жена, готовая на все, лишь бы удержать при себе мужа. Я думаю, вы оба
были не правы. Это, наверное, было просто ужасно!
Ц Да. И посмотри, что из этого получилось. Униженная, одинокая женщина, ка
к тяжело!
Ц Я понимаю. Но Макс, как тебе удалось выгородить ее? Она ведь соучастниц
а.
Ц Это было несложно. Я совсем немного исказил версию. Сказал, что София о
казалась заложницей Роберта, и что он в тот вечер использовал ее, чтобы им
еть алиби, а она не знала ничего о краже, убийстве и исчезновении Дэниела,
потому что это были делишки Жози, и что мы приехали вчера к ней, чтобы сооб
щить, что Дэниел жив, и этим, вероятно, объясняется ее повышенная эмоциона
льность.
Ц Макс, спасибо.
Ц Почему ты меня благодаришь?
Ц Потому что у тебя были все основания засадить Софию за то, что она тебе
сделала, и тебе это было совсем нетрудно.
Ц Но теперь это бессмысленно. Я добивался от нее признания, чтобы Роберт
не ушел от ответа. С него все началось, им и закончилось, а она и в самом деле
оказалась своего рода заложницей.
Ц Но как насчет Дэниела? Это-то ее рук дело. Роберт тут ни при чем.
Ц С этим все. Не думаю, что ребенку было бы лучше, если бы лицо его матери з
амелькало на первых полосах всех газет страны. Ему еще и так многое предс
тоит узнать.
Ц Я люблю тебя, Макс Лейтон. Макс посмотрел на меня и улыбнулся.
Ц Похоже, ты станешь матерью куда скорее, чем рассчитывала. Клэр, ты хоте
ла, чтобы Гастон был твоим, и он стал. Что скажешь?
Ц Я думаю, это великолепно. Но как насчет Софии и бедных Клабортинов?
Ц С Софией мы долго беседовали. Она со мной согласилась, раз она не была е
му матерью до сих пор, то не стоит пытаться стать ею и теперь. Она думает пе
реехать в Италию.
Ц Но неужели она готова вообще не видеть Гастона? Ведь все-таки он ее сын.
Ц Да. И я ее понимаю. Она утратила все права на него, когда услала его с Жоз
и. Думаю, она понимает, как тяжело ей будет увидеть его после всего, что она
сделала.
Ц Наверное. А Клабортины? Им будет не легко.
Ц Может быть, легче, чем ты думаешь. Они будут видеться с ним в те месяцы, к
оторые мы будем проводить в Грижьере. Конечно, ко всему этому надо будет п
ривыкнуть, но мы постараемся.
Ц Макс, а когда именно ты догадался насчет Дэниела?
Ц О, разве ты не поняла? Стакан твоей сестры пострадал вследствие моего п
отрясения. Вспомни секрет, который ты выдала тогда Ц что Гастон незакон
норожденный сын Жозефины.
Ц Значит, вот почему у тебя сделался такой жуткий вид...
Ц Ну не потому же, что мальчик узнал меня. Я-то понял, что он видел Роберта.
Но мне было точно известно, что у Жози нет и быть не может ребенка этого во
зраста.
Ц О Боже, Макс...
Ц Да, было несколько весьма неприятных мгновений.
Ц Значит, вот почему ты даже не сделал попытки себя защитить, и с таким ст
ранным видом просил разрешения посмотреть на него.
Ц Я не хотел ничего говорить, прежде чем узнаю факты, и потому уехал, ниче
го не объяснив. Мысль, что Гастон Ц это Дэниел, никогда не приходила мне п
режде в голову, у меня не было причины сомневаться, что Дэниел умер, хоть я
и узнал, что Жози жива. К тому же я был уверен, что Клабортины Ц родители Га
стона. И вот ты взорвала свою маленькую бомбу. Дальше было уже не сложно во
сстановить картину, пускай чего-то в ней и не хватало.
Ц Да. Но главное несоответствие, как я понимаю, касалось возраста Дэниел
а, Ц судя по тому, что ты говорил, ему должно сейчас быть девять.
Ц А ему и есть именно столько. Думаю, Жози на всякий случай добавила неск
олько месяцев, что было несложно, Дэниел был крупным ребенком. Вот она и сд
елала его на год старше.
Ц А портрет?
Ц Дорогая, не думай, что я недооцениваю твоих работ, но именно портрет ср
азу заворожил меня. Кроме очевидных достоинств, в нем было что-то застави
вшее меня подумать о Дэниеле. Теперь-то я понимаю что, но тогда это было по
дсознательно.
Ц 3наешь, это похоже на сон.
Ц 3наю, конечно, знаю. Но все позади и можно жить дальше. Ты вела себя прост
о замечательно, Клэр, и мне ужасно неприятно, что тебе пришлось сегодня ст
олько пережить.
Ц Не надо. В общем-то даже хорошо, что я там оказалась. Как ты думаешь, как Г
астон... я хотела сказать Дэниел, ко всему этому отнесется?
Ц Для него это не просто смена имени. Да и мне будет непросто думать о нем
не как о Гастоне. Но, я думаю, он сумеет правильно понять. Он должен узнать п
равду, и не думаю, что его удовлетворит упрощенная версия. Он слишком смыш
лен, чтобы поверить малоубедительной сказке о том, почему его мать не хот
ела видеть его. Но это уже моя забота.
Ц Странно, наверное, стать снова отцом, причем девятилетнего ребенка.
Ц Еще как. Но Дэниелу давно пора узнать новую историю. Хватит ему быть Ма
леньким принцем.
Ц А его отцу пора достать с неба его звезду и положить ему в руки.
14
Хотел бы я знать, зачем звезды
светятся... Наверное, затем, чтобы рано или поздно каждый мог вновь отыска
ть свою.
Антуан де Сент-Экзюпери
В Вудбриже светились все окна, когда мы подъехали. Из дома нам навстречу в
ыскочила Пег.
Ц Клэр! Ну, слава Богу! Мы чуть с ума не сошли от беспокойства. Льюис не сле
зает с телефона. О, мистер Лейтон, Ц добавила она, заметив сзади меня Макс
а, Ц значит, все хорошо?
Ц Все хорошо, Ц кивнула я. Ц Мы все расскажем, только я умираю с голоду, а
Макс, я думаю, не откажется от коньяка.
Ц Все, чего пожелаете. Вы не представляете, до чего я рада, что вы тут. Но те
бе лучше зайти сначала к Гастону, Клэр. Он отказывается спать, не убедивши
сь, что его мадемуазель в безопасности. Проснулся полчаса назад, как раз к
огда я последний раз заходила взглянуть на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ге добился?
Ц Пусть я не получу Холкрофта, но я хорошо тебе насолил, а что касается ме
ня, то я о себе позаботился, у меня есть кое-что, чем я смогу воспользоватьс
я, пусть под чужим именем, пусть в другой стране. Не думай, что я не приготов
ился. Полиция еще и шага не сделает, а меня уже здесь не будет. Бедняжке Соф
ии придется их дождаться и за все ответить одной.
София переводила безумный взгляд с Роберта на Макса. Макс едва заметно н
аклонил голову, и она глубже подвинулась в кресле.
Ц О, что такое? Ц спросил Роберт, глядя на Софию. Ц Ты что, опять попала по
д его влияние, София? Я думал, у тебя это прошло много лет назад. Не дури, пос
лушайся лучше меня, дорогая.
Ц Где Рембрандт, Роберт? Ц спросил Макс, не обращая внимания на его посл
едние слова.
Ц Давным-давно продан. А ты что думал? Я же не идиот, чтобы держать его у се
бя.
Услышав это, София насторожилась.
Ц Но ты же говорил, что не можешь найти покупателя! А как же моя доля?
Ц Ты так же глупа, как и твой бывший муж, София, Ц холодно ответил Роберт
и снова обратился к Максу.
Ц Я выручил за картину кругленькую сумму. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь е
е скоро увидел Ц покупатель хотел остаться анонимным. А потом, чего тебе
волноваться, ты все равно не доживешь.
Ц Думаешь? Ц спросил Макс и посмотрел в окно.
Роберт тоже резко повернул голову, вероятно, услышав звук сирены, сперва
далекий, но быстро становившийся все более отчетливым. Голубые отсветы з
амелькали на стеклах, и он выругался.
Ц Все кончено, Роберт, Ц спокойно сказал Макс, Ц опусти ружье.
Роберт быстро подошел к окну и выглянул на улицу. Потом мы узнали, что вниз
у было четыре полицейские машины и пол-Скотланд-Ярда. Льюис тоже, оказыва
ется, успел позвонить.
Роберт снова посмотрел на нас, его лицо напоминало сейчас гипсовую маску
.
Ц Да, кажется, я действительно поздновато приехал.
Ц Ты сделаешь хуже себе. Брось ружье, Ц повторил Макс.
Ц Бросить? О , нет. Я все испорчу, если доставлю тебе
удовольствие увидеть мое поражение. Этого мне не вынести.
Я услыхала тяжелые шаги возле входа, громкие голоса и потом звук с шумом х
лопнувшей двери.
Ц Твое время истекло, мне и так ясно, что ты проведешь за решеткой остато
к своей несчастной жизни, Роберт. Довольно. Ты проиграл.
Я заметила в глазах Роберта странный холодный блеск Ц это были глаза су
масшедшего. Его лицо исказила жуткая улыбка.
Ц Ты не прав, Ц он поднял руку и, онемев от ужаса, я услышала, как он взводи
т курок, Ц последнее слово будет за мной, брат. И, не сводя глаз с Макса, он, п
родолжая улыбаться, вскинул ружье и выстрелил.
Я плохо помню первые мгновения после того, как услышала грохот. Думаю, я бы
ла в шоке, и рассудок мой не воспринимал происшедшего. София все время кри
чала, все громче и громче, и я, кажется, подошла к ней и сильно ее встряхнула
, чтобы она замолчала, потому что это было невыносимо. Потом я прижал а ее к
себе, чтобы она не могла ничего видеть. Макс упал на колени и смотрел на ме
ня, онемев от ужаса.
Роберт лежал кверху лицом, вокруг него была кровь, и ужасная черная дыра з
ияла в его голове. Роберт выбрал тот единственный путь, который ему остав
ался.
Мне кажется, полиция появилась всего через несколько секунд после выстр
ела, и дальше все напоминало хорошо организованный кошмар. Кто-то, вероят
но, догадался принести простыню и накрыть тело, и я почувствовала облегч
ение. Макс пошел в соседнюю комнату с полицейским инспектором. Я нашла ко
ньяк и принесла его Софии, которая оставалась в том же кресле, в котором пр
осидела весь вечер и рыдала, закрыв лицо руками.
Ц София, Ц стараясь говорить мягко, я дотронулась до ее плеча, Ц выпейт
е, вам станет легче.
Она покачала головой.
Ц Почему? Ц спросила она. Ц Я не понимаю, почему?
Я не знала точно, о чем она спрашивает, но постаралась ответить.
Ц Думаю, он понимал, что все кончено, и не хотел...
Ц Нет, я не об этом. Почему вы такая добрая?
Ц Добрая? Ц изумилась я.
Ц Да. Ц Она взяла у меня стакан, сделала глоток и закашлялась.
Ц Я бы сделала это для любого человека, Ц ответила я смущенно и, взяв низ
кий маленький стульчик, села возле нее. Ц Не думайте, что мне вас жалко, эт
о не так. Но я хочу вам сказать, что, открыв Максу правду, вы совершили самый
порядочный поступок в своей жизни, хотя это и не снимает с вас вины полнос
тью.
Ц Да. Мне теперь никогда не оправдаться. У Макса снова есть Дэниел, Робер
т мертв, а мне остается пожинать плоды. Вам, наверное, это приятно?
Ц Знаете, мне отчего-то безразлично. Просто хочется, чтобы все побыстрее
закончилось. Так будет лучше для Макса. Хватит с него.
Она посмотрела на меня насмешливо, правда, на этот раз добродушно.
Ц Я начинаю думать, что вы действительно сможете сделать Макса счастли
вым, как ни горько мне это признать. У меня не получилось. Я сама виновата, м
не было трудно его понять.
Ц Наверное, Макса невозможно подчинить своей воле.
Она тяжело вздохнула.
Ц Теперь все это не имеет никакого значения. Как вы думаете, что будет со
мной?
Ц Не знаю. Честное слово, не знаю.
Мне вдруг стало ее искренне жаль. Мы посидели несколько минут молча, а зат
ем пришел Макс и попросил ее пойти поговорить с инспектором. София без во
зражений поднялась. Выглядела она сейчас старой и усталой. Макс улыбнулс
я мне, сказал, что скоро вернется, и я осталась одна. Я налила себе коньяку в
стакан, из которого пила София, и, сделав несколько глотков, почувствовал
а, как по моему телу разливается приятное тепло. За моей спиной была комна
та, где находилось тело Роберта и откуда доносились голоса, но вдруг мне п
оказалось, что я не имею к этому никакого отношения. Через полчаса появил
ись Макс и София. Он что-то тихо сказал ей, она кивнула в ответ и снова вышла
.
Ц Все нормально, милая? Ц спросил он.
Ц Я тут сижу и потихоньку напиваюсь.
Макс засмеялся.
Ц Пожалуй, это самое лучшее, чем можно заняться в подобных обстоятельст
вах. Инспектор хотел бы поговорить теперь с тобой. Имей в виду, ему известн
о только то, что ты узнала от Гастона, перед тем, как увезла его в Вудбридж, г
де рассказала обо всем Льюису, и что ты присутствовала при том, как сюда яв
ился Роберт.
Я удивленно на него посмотрела и кивнула.
Ц Мы скоро поедем. Осталось совсем недолго.
Ц Не волнуйся. Все нормально.
Ц Ты действительно чудо, Клэр, к тому же у тебя железные нервы.
Ц Это коньячные пары, Ц объяснила я. Макс обнял меня, и я пошла в соседнюю
комнату.
Меня подробно расспросили о Гастоне и Клабортинах, о Жозефине и о том, как
я уехала из Грижьера в Вудбридж. Я вспомнила все, что могла, и тогда инспек
тор спросил о том, как появился Роберт. Я рассказала, как он явился с ружье
м и угрожал выстрелить в Макса, если я не скажу, где Гастон, и как я ему ответ
ила. Инспектор похвалил меня за сообразительность, и я по краснела. А пото
м он попросил меня описать последнюю сцену, и Макс держал меня за руку, пок
а я говорила. После этого все было кончено. Меня поблагодарили, предупред
ив, что, возможно, вызовут, чтобы задать еще кое-какие вопросы, и очень вежл
иво попросили не уезжать из Англии до конца расследования. А потом Макс о
твел меня в кухню, где один из полицейских сварил кофе. Он усадил меня за с
тол и, налив мне чашку, сказал, что ему надо подняться наверх к Софии, и пото
м мы поедем домой. Я пила черный крепкий кофеи беседовала о разных пустяк
ах с полицейским.
Ц Можно ехать, Клэр, Ц в дверях кухни снова появился Макс.
Ц Слава Богу! Но, может, сперва выпьешь кофе?
Ц Нет, спасибо, сейчас нет времени. Давай выберемся отсюда. С меня достат
очно этого дома.
И мы ушли, ушли через ту самую дверь, в которую входили два часа тому назад,
чтобы стать свидетелями развязки трагической истории, в которой перепл
елись несколько жизней и которая окончилась, когда пуля пробила голову Р
оберта Лейтона.
Макс вел машину по темным пустым улицам Лондона. Шел дождь, и дворники рит
мично двигались по стеклу, смывая капли. Я чувствовала себя смертельно у
сталой, и Макс, вероятно, тоже, потому что он молчал. Мы оба нуждались сейча
с в тишине, казавшейся сейчас удивительно мирной. Я откинулась на сидень
е и старалась сейчас ни о чем не думать.
Ц Клэр?
Я повернула голову и посмотрела на Макса.
Ц Да?
Ц Клэр, наверное, ты очень устала, чтобы ехать сейчас в Вудбридж? Уже слиш
ком поздно, и мы можем поехать ко мне, если хочешь.
Я сразу все поняла. В Вудбридже был Дэниел, а Макс уже достаточно долго жда
л.
Ц Я вовсе не устала, ехать всего часа два.
Ц Спасибо, Ц коротко ответил он и повернул в сторону шоссе.
Ц Может, все-таки остановимся выпить кофе? Вот у тебя вид действительно
ужасно усталый.
Ц Нет. Сказать честно, я бы не отказался от жидкости, которой ты воспольз
овалась в гостиной у Софии. Да, ну и денек...
Ц Одно потрясение за другим. Макс, тебе, наверное, тяжело из-за Роберта?
Ц Мало приятного увидеть такую смерть, но, в конце концов, все к лучшему.
Ц Почему он это сделал? Могу поклясться, что он хотел убить тебя.
Ц Думаю, понял, что загнан в угол. Не исключено, что он хотел заставить мен
я чувствовать себя виноватым в его смерти. Ладно, все позади. С меня оконча
тельно снято подозрение в убийстве Бэнкрофта. Да, черт возьми, хотел бы я д
обраться до Рембрандта, но думаю, он очень хорошо его спрятал. Интересно б
ыло бы узнать, кто купил картину, Ц Макс покачал головой. Ц А как тебе пон
равилась реакция Софии, когда она услышала, что картина продана, а ей ниче
го не досталось? Она просто неподражаема, эта женщина!
Ц Макс, я понимаю, что тебе неприятно об этом говорить, но что будет с Софи
ей?
Ц Ничего.
Ц Ничего? Но как это может быть? Ц удивилась я.
Ц Полиция считает, что она ни при чем.
Ц Макс! Ц воскликнула я, ощутив огромное облегчение, Ц ты им не сказал!
Ц Зачем? Роберт мертв. Какой смысл снова ворошить старую историю. По-мое
му ты, я и Дэниел заслужили покой. А Софией я сыт по горло. Но мне интересно,
почему ты так обрадовалась? Она не была с тобой слишком любезна.
Ц Да... Но мне кажется, я ее немного понимаю. По-моему, она любила тебя, как у
мела, хотя это и ненормальная, странная любовь. А когда она поняла, что ты с
тал к ней равнодушен, то в отместку стала мучить тебя. С начала с помощью Р
оберта, потом выступила в суде, но на самом деле она понимала, что единстве
нным орудием, способным тебя уничтожить, был Дэниел. Она воспользовалась
им, и мне кажется, она сама по-настоящему страдала из-за этого.
Макс посмотрел на меня с любопытством.
Ц Ты продолжаешь удивлять меня, Клэр. Поразительно, как ты смогла разобр
аться в Софии! Когда-нибудь я расскажу тебе, как все началось, хотя это впо
лне банальная история Ц влечение, принятое за любовь.
Ц Ничего удивительного, вы оба все сами сказали, а мне оставалось только
слушать, и, глядя на вас, я думала, в какую ужасную ловушку вы оба попались. С
офия Ц оттого, что тебя не понимал а, и чем больше старалась привязать к с
ебе, тем больше ты от нее отворачивался. А тебя неотступно преследовал ко
шмар Ц жена, готовая на все, лишь бы удержать при себе мужа. Я думаю, вы оба
были не правы. Это, наверное, было просто ужасно!
Ц Да. И посмотри, что из этого получилось. Униженная, одинокая женщина, ка
к тяжело!
Ц Я понимаю. Но Макс, как тебе удалось выгородить ее? Она ведь соучастниц
а.
Ц Это было несложно. Я совсем немного исказил версию. Сказал, что София о
казалась заложницей Роберта, и что он в тот вечер использовал ее, чтобы им
еть алиби, а она не знала ничего о краже, убийстве и исчезновении Дэниела,
потому что это были делишки Жози, и что мы приехали вчера к ней, чтобы сооб
щить, что Дэниел жив, и этим, вероятно, объясняется ее повышенная эмоциона
льность.
Ц Макс, спасибо.
Ц Почему ты меня благодаришь?
Ц Потому что у тебя были все основания засадить Софию за то, что она тебе
сделала, и тебе это было совсем нетрудно.
Ц Но теперь это бессмысленно. Я добивался от нее признания, чтобы Роберт
не ушел от ответа. С него все началось, им и закончилось, а она и в самом деле
оказалась своего рода заложницей.
Ц Но как насчет Дэниела? Это-то ее рук дело. Роберт тут ни при чем.
Ц С этим все. Не думаю, что ребенку было бы лучше, если бы лицо его матери з
амелькало на первых полосах всех газет страны. Ему еще и так многое предс
тоит узнать.
Ц Я люблю тебя, Макс Лейтон. Макс посмотрел на меня и улыбнулся.
Ц Похоже, ты станешь матерью куда скорее, чем рассчитывала. Клэр, ты хоте
ла, чтобы Гастон был твоим, и он стал. Что скажешь?
Ц Я думаю, это великолепно. Но как насчет Софии и бедных Клабортинов?
Ц С Софией мы долго беседовали. Она со мной согласилась, раз она не была е
му матерью до сих пор, то не стоит пытаться стать ею и теперь. Она думает пе
реехать в Италию.
Ц Но неужели она готова вообще не видеть Гастона? Ведь все-таки он ее сын.
Ц Да. И я ее понимаю. Она утратила все права на него, когда услала его с Жоз
и. Думаю, она понимает, как тяжело ей будет увидеть его после всего, что она
сделала.
Ц Наверное. А Клабортины? Им будет не легко.
Ц Может быть, легче, чем ты думаешь. Они будут видеться с ним в те месяцы, к
оторые мы будем проводить в Грижьере. Конечно, ко всему этому надо будет п
ривыкнуть, но мы постараемся.
Ц Макс, а когда именно ты догадался насчет Дэниела?
Ц О, разве ты не поняла? Стакан твоей сестры пострадал вследствие моего п
отрясения. Вспомни секрет, который ты выдала тогда Ц что Гастон незакон
норожденный сын Жозефины.
Ц Значит, вот почему у тебя сделался такой жуткий вид...
Ц Ну не потому же, что мальчик узнал меня. Я-то понял, что он видел Роберта.
Но мне было точно известно, что у Жози нет и быть не может ребенка этого во
зраста.
Ц О Боже, Макс...
Ц Да, было несколько весьма неприятных мгновений.
Ц Значит, вот почему ты даже не сделал попытки себя защитить, и с таким ст
ранным видом просил разрешения посмотреть на него.
Ц Я не хотел ничего говорить, прежде чем узнаю факты, и потому уехал, ниче
го не объяснив. Мысль, что Гастон Ц это Дэниел, никогда не приходила мне п
режде в голову, у меня не было причины сомневаться, что Дэниел умер, хоть я
и узнал, что Жози жива. К тому же я был уверен, что Клабортины Ц родители Га
стона. И вот ты взорвала свою маленькую бомбу. Дальше было уже не сложно во
сстановить картину, пускай чего-то в ней и не хватало.
Ц Да. Но главное несоответствие, как я понимаю, касалось возраста Дэниел
а, Ц судя по тому, что ты говорил, ему должно сейчас быть девять.
Ц А ему и есть именно столько. Думаю, Жози на всякий случай добавила неск
олько месяцев, что было несложно, Дэниел был крупным ребенком. Вот она и сд
елала его на год старше.
Ц А портрет?
Ц Дорогая, не думай, что я недооцениваю твоих работ, но именно портрет ср
азу заворожил меня. Кроме очевидных достоинств, в нем было что-то застави
вшее меня подумать о Дэниеле. Теперь-то я понимаю что, но тогда это было по
дсознательно.
Ц 3наешь, это похоже на сон.
Ц 3наю, конечно, знаю. Но все позади и можно жить дальше. Ты вела себя прост
о замечательно, Клэр, и мне ужасно неприятно, что тебе пришлось сегодня ст
олько пережить.
Ц Не надо. В общем-то даже хорошо, что я там оказалась. Как ты думаешь, как Г
астон... я хотела сказать Дэниел, ко всему этому отнесется?
Ц Для него это не просто смена имени. Да и мне будет непросто думать о нем
не как о Гастоне. Но, я думаю, он сумеет правильно понять. Он должен узнать п
равду, и не думаю, что его удовлетворит упрощенная версия. Он слишком смыш
лен, чтобы поверить малоубедительной сказке о том, почему его мать не хот
ела видеть его. Но это уже моя забота.
Ц Странно, наверное, стать снова отцом, причем девятилетнего ребенка.
Ц Еще как. Но Дэниелу давно пора узнать новую историю. Хватит ему быть Ма
леньким принцем.
Ц А его отцу пора достать с неба его звезду и положить ему в руки.
14
Хотел бы я знать, зачем звезды
светятся... Наверное, затем, чтобы рано или поздно каждый мог вновь отыска
ть свою.
Антуан де Сент-Экзюпери
В Вудбриже светились все окна, когда мы подъехали. Из дома нам навстречу в
ыскочила Пег.
Ц Клэр! Ну, слава Богу! Мы чуть с ума не сошли от беспокойства. Льюис не сле
зает с телефона. О, мистер Лейтон, Ц добавила она, заметив сзади меня Макс
а, Ц значит, все хорошо?
Ц Все хорошо, Ц кивнула я. Ц Мы все расскажем, только я умираю с голоду, а
Макс, я думаю, не откажется от коньяка.
Ц Все, чего пожелаете. Вы не представляете, до чего я рада, что вы тут. Но те
бе лучше зайти сначала к Гастону, Клэр. Он отказывается спать, не убедивши
сь, что его мадемуазель в безопасности. Проснулся полчаса назад, как раз к
огда я последний раз заходила взглянуть на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28