Меня больно резанули его слова, но я стерпела.
Ц Я сейчас уйду, но сперва я еще кое-что скажу тебе. Я хочу, чтобы ты знал, ка
к я виновата перед тобой. Я понимаю, что это не поможет, но поверь, что это та
к.
Ц Охотно верю, Ц ответил Макс, стараясь не глядеть на меня. Он глотнул пи
ва, потом поставил стакан, сложил руки и откинулся на спинку стула, продол
жая по-прежнему смотреть на меня. Ц Но видишь ли, это маленькое представ
ление, которое вы устроили в Вудбридже, довольно трудно переварить. Не оч
ень-то приятно, когда женщина, которую ты любишь, отказывается иметь с тоб
ой дело, потому что считает тебя преступником.
Мне хотелось уползти куда-нибудь и умереть, до того несчастной я себя сей
час чувствовала. Он был совершенно прав, и вполне понятно, что он на меня с
ердился, но куда хуже было то, что он оскорблен. Я просто обязана была найт
и способ это исправить.
Ц Макс... Макс, пожалуйста, послушай меня. Я не верила, что ты мог это сделат
ь, но после того, что сказал Гастон Ц что мне оставалось! Я же не имела прав
а подвергать его опасности, и потому то, что я думаю, тогда не имело значен
ия! Ты умчался в Ниццу в ужасном состоянии и ничего мне не объяснил, а в Вуд
бридже даже не попробовал защититься...
Глаза мои наполнились слезами, и я сердито провела по ним рукой, Ц я уже д
остаточно наплакалась в эти дни. Но было поздно, я не могла остановиться, и
слезы ручьем побежали по моим щекам. Я , плохо соображая, рылас
ь в сумке в поисках платка и, так и не найдя его, воспользовалась рукавом.
Макс ничего не сказал. Он смотрел на меня по-прежнему загадочно, и я совер
шенно не представляла себе, о чем он думает. Всхлипнув, я продолжила:
Ц Я и не думала, что ты простишь меня, я приехала, чтобы рассказать про Роб
ерта. Я считала себя обязанной... после... после всего, что было ... и
звиниться, я имею в виду, и объяснить.
Снова наступила неловкая пауза, потом Макс сдавленно усмехнулся.
Ц Понимаю, Ц он покачал головой и усмехнулся еще раз.
Я смотрела на него сквозь завесу слез и, вдруг почувствовав себя ужасно у
язвленной, совершенно забыла, что должна утешать его.
Ц Мне не понятно, что тебя так веселит, Ц прошипела я, снова вытирая глаз
а. Ц Я чуть не рехнулась, а ты способен сидеть здесь и издеваться надо мно
й, глядя, как я, можно сказать, ползаю перед тобой на коленях.
Ц Милая моя девочка, а что я по-твоему должен делать? Тебе не кажется все э
то немного странным? И если ты уверяешь, что чуть не рехнулась, то, как по-тв
оему, что было со мной? Гоняться за тобой и Гастоном сначала по Франции, а з
атем по Англии Ц не тоже самое, что охотиться на жаворонков. И, наконец, я в
ыяснил, что ты скрываешься от меня, считая убийцей, замышляющим очередно
е преступление!
Ц Макс, я понимаю, и я уже сказала, что я виновата, ужасно виновата, и чувст
вую себя страшной дурой из-за того, что вообще могла сомневаться в тебе. Я
буду жалеть об этом всю жизнь. И это после того, как я поклялась, что никогд
а тебя не обижу. Но самое ужасное Ц то, что я тебя потеряла, а ты единственн
ый, кого я когда-либо любила, и, возможно, больше я никогда не полюблю. Счита
й, что я наказана, если тебе будет от этого легче. Но повторяю, я никогда не в
ерила, что ты убийца, иначе почему, как ты думаешь, я не позволила Льюису по
звонить в полицию? Это ты сам, черт тебя дери, убедил его, что виновен. 3ачем
тебе это понадобилось? Почему ты ничего не отрицал, а стоял и слушал, как я
рассказываю, что Гастон видел тебя. Ты был похож на смерть и даже уронил эт
от проклятый стакан! Ну что всем оставалось думать?
Ц Не знаю. Ты меня ошарашила.
Ц Понимаю. Но и ты от меня не отстал. Вспомни, как ты злой, как дьявол, понес
ся в Ниццу искать Жозефину! Я понимаю, что она действовала заодно с Роберт
ом, но какое отношение она имела к тебе? Она была твоей любовницей?
Ц Моей... любовницей?
Ц Я подумала, что Роберт увел от тебя еще одну женщину. Ничего другого я н
е могла предположить. Ц Я чувствовала себя ужасно глупо.
Макс на секунду закрыл лицо руками, а потом посмотрел на меня.
Ц Ты поняла все шиворот навыворот, Клэр. Жозефина никогда не была моей лю
бовницей. Она была няней Дэниела.
12
О, Маленький принц! Понемногу
я понял, как печальна и однообразна твоя жизнь.
Антуан де Сент-Экзюпери
Ц Что? Ц от изумления я чуть не онемела. Если я и прежде многого не понима
ла, то теперь совсем растерялась. Ц Няней Дэниела?
Ц Да.
Ц Но... но почему ты на нее так злился? Я не понимаю...
Ц Именно она и была виновата в его смерти.
Ц В смерти Дэниела... О, Боже, но каким образом? Ц Кажется, наконец, я начина
ла хоть в чем-то разбираться. Если ребенок утонул по вине Жозефины, ее вне
запное исчезновение и гневная реакция Макса, когда он напал на ее след, ст
ановились объяснимыми.
Ц Больше я не могу ничего сказать, пока не знаю фактов, Ц коротко ответи
л он. Ц Послушай, я должен расплатиться и забрать машину. Думаю, тут не обо
шлось без Софии, и я хочу попасть в Лондон и побеседовать с ней. Я вытрясу и
з нее правду, пускай даже силой. Ты поедешь?
Я почувствовала, как кровь внезапно отхлынула от моего лица.
Ц Ты... ты хочешь, чтобы я поехала с тобой, после всего?
Ц Из-за всего, Клэр. Я не стану тебя уверять, что совсем не сержусь. Кому по
нравится, если его назовут убийцей, и причем второй раз на протяжении жиз
ни. И то, что так подумала ты Ц только больнее. Однако справедливости ради
я должен сказать, что могу понять, почему ты сделала подобный вывод. Но я х
очу, чтобы ты поехала со мной. Хотя тебя вся эта история совершенно не каса
ется, из-за Софии и Роберта ты тоже оказалась втянутой в нее и должна все з
нать. И честно говоря, возможно, на этот раз ты действительно не позволишь
мне совершить убийство.
Ц Макс... спасибо, спасибо, что ты пытаешься меня понять. Я знаю, ты никогда
не сможешь простить, но спасибо и на этом.
Ц Буду вырабатывать в себе терпимость, не могу же я все годы нашего супру
жества нести на себе эдакий груз, правда? Ты ведь не думала, что я так прост
о тебя отпущу?
Ц О, Господи, Макс. Ц Я схватилась за голову, чувствуя от волнения слабос
ть в ногах. Ц Я не думала...
Ц Неважно. Мы потом обсудим. А пока у нас много дел. Кстати, а что могло слу
читься с моими покрышками? Трудно поверить, что это случайность.
Кажется, я начинала привыкать к быстрым переменам в его настроении. Я улы
бнулась и сказала:
Ц Кристофер, один из мальчиков Пег, решил изобразить из себя ангела прав
осудия. Да, между прочим, Гастон и Хьюго подслушали наш разговор через отв
ерстие, о существовании которого не знали Льюис и Пег.
Ц Правда? Однако им было что послушать. Я-то думал, Гастону хватило его пр
иключения в Ницце.
Ц Как бы не так, и на этот раз, увы, он узнал, что он незаконнорожденный.
Ц Этот мальчик такой же незаконнорожденный, как я, Ц пробормотал Макс,
и я с удивлением подумала, что, вероятно, ему известны еще какие-то подроб
ности из жизни Жозефины. Он вытащил из кармана деньги и положил на стол.
Ц Готова? Ц спросил он.
Мы оставили мою машину на бензоколонке и поехали в Лондон. «Мерседес» ле
тел с такой скоростью, что мне было страшновато. Макс не разговаривал со м
ной. Свет встречных машин освещал его лицо, казавшееся сейчас очень спок
ойным. Думаю, он волновался, но старался этого не показывать. Я сидела тихо
, понимая, что спрашивать бесполезно.
Ц Макс! Ц София приоткрыла дверь, и на тротуар упал длинный столб ярко-ж
елтого света. Ц Как ты сюда попал в такое позднее время? И, пожалуйста, не р
ассказывай, что это визит вежливости. Или, может, ты соскучился? Ц голос е
е был полон сарказма.
Ц Брось свои штучки, София. Мне надо с тобой поговорить.
Ц Перестань, Макс. Придешь завтра. Я устала и хочу лечь, Ц она зевнула, и я
увидела розовый и острый как у кошки кончик ее языка.
Макс, взявшись за край двери, распахнул ее шире, и я тоже оказалась теперь
в расползшемся пятне света. Увидев меня, София немного растерялась, но бы
стро снова овладела собой.
Ц О-о, мисс Вентворт! Вот так неожиданность! Макс, дорогой, ты все же долже
н был позвонить. Я не одета, чтобы принимать гостей. Ц Это была неправда. Н
а ней было длинное белое кашемировое платье простого свободного покроя,
которое украшала только нитка крупного жемчуга. Белое на белом оттеняло
ее кожу, делая ее более матовой, а волосы, которые сейчас свободно падали е
й на плечи, и глаза Ц более живыми. Она вполне могла бы сейчас отправиться
на официальный обед, если бы захотела.
Ц Итак, София, мне необходимо кое-что обсудить с тобой.
Ц Ну ладно, если ты упорствуешь, Ц заходи. Не хватает еще сцены на улице.
Ц Она повернулась и пошла вперед.
Дом был очень красиво и тщательно обставлен преимущественно старинной
французской мебелью. Несмотря на изысканность и вкус, все здесь почему-т
о казалось ненастоящим, будто сделанным на показ, а не для удовольствия и
удобства. «Как и сама София», Ц подумала я. Мы прошли через типично женск
ий кабинет с маленьким письменным столом, и она пригласила нас в гостину
ю. 3анавески были задернуты, и в окна проникал свет фонарей, расположенных
по бокам небольшой площадки, обсаженной кустами. София, щелкнув выключат
елем, зажгла хрустальную люстру. Она любезно указала на стоявшие у камин
а кресла в стиле Людовика Пятнадцатого, но я предпочла устроиться на бар
хатном диване в дальнем углу комнаты.
Ц Может, объяснишь, наконец, что все это значит? Ц голос у нее был беззабо
тный, и мне показалось, что она совершенно не волнуется.
Ц Я подумал, ты первая должна узнать хорошую новость Ц мы с Клэр решили
пожениться.
Ц О! Ц София одарила его сияющей улыбкой, правда, глаза у нее остались хо
лодными. По-моему, Макс здорово ее огорошил, но она сумела этого не показа
ть.
Ц Как это любезно с твоей стороны, мой милый, побеспокоиться, чтобы бывша
я жена узнала из первых рук. Вы разрешите вас поздравить?
Ц Спасибо.
Ц Но не кажется ли тебе, Макс, что невеста чуть молода для тебя, Ц она нем
ного понизила голос, Ц я хочу сказать, ты не будешь выглядеть глуповато?
Макс рассмеялся.
Ц Не думаю, что разница в девять лет в нашем возрасте может кого-то шокир
овать, София. Я уже не похититель несовершеннолетних.
Ц Я понимаю. Ну что ж посмотрим, сколько ты продержишься на этот раз. Я-то
знаю, как быстро тебе все надоедает. И когда же свадьба?
Ц Скоро, очень скоро. Но сплетничать не советую. Ты все равно ничего не до
бьешься.
Ц Ну, разумеется. Ц Теперь София обратилась ко мне. Ц Клэр, дорогая, мог
у я к вам обращаться по имени? Вы скоро станете миссис Лейтон, но мне сложн
о будет вас так называть.
Ц Клэр меня вполне устраивает.
Ц Отлично, а для вас я, разумеется, просто София. Клэр, я желаю вам только с
частья и надеюсь, у вас все сложится удачней, чем у меня. Ну вот, разве мы не
воспитанные люди? Ц она засмеялась своим негромким звенящим смехом. Ц
Может быть, принести шампанского?
Ц Не стоит, София, Ц оборвал ее Макс.
София была не глупа, и, думаю, она догадалась, что Макса привел к ней другой
повод. Но она отлично играла роль, совершенно не показывая виду, что ее что
-то тревожит. Она была готова защищаться.
Ц Не хотите ли шампанского? Ну что за грустная вечеринка по случаю помол
вки! Так когда же все-таки это случится? Я, честно говоря, считала, что наш б
рак навсегда отбил у тебя вкус к подобным мероприятиям.
Макс сделал вид, что не слышит ее слов.
Ц Это случилось во Франции, на прошлой неделе. Клэр живет на окраине одно
й очаровательной деревушки. Впрочем, ты и так знаешь...
Ц Я? Ц спросила она, удивленно вскинув брови.
Ц Ну да. Я знаю, что ты побывала на выставке.
Ц О!
Ц Клэр сказала мне. Она уверяет, что тебя необычайно тронул «Портрет мал
ьчика». Я восхищен твоим вкусом.
Ц Благодарю, Макс. Ц Она сделала изящный жест рукой. Ц По-моему, он хоро
шо сделан, и действительно очень трогательный.
Ц Да, я тебя вполне понимаю. Думаю, я мог бы купить портрет и подарить его т
ебе.
Я вздрогнула. Вот уж чего я никак не ожидала, и, судя по выражению ее лица, Со
фия тоже. К счастью, ее внимание было сейчас приковано к Максу.
Ц Подарить... я не понимаю? С какой стати ты решил сделать мне подарок? Это
на тебя не похоже.
Ц Ну что ты. Пускай картина будет утешительным призом.
Ц Утешительным призом? Ц переспросила она растерянно. Ц Что ты имеешь
ввиду?
Ц Ну то, что я женюсь на Клэр, естественно, что же еще?
Наконец до нее, видимо, дошло.
Ц Я уж как-нибудь обойдусь без твоих утешений, или, как ты там это называе
шь, «призов». Если ты решил, то и женись на несчастной одураченной девочке
. Ты совершенно не изменился, Макс, хотя собственно с чего бы тебе меняться
? Такой же холодный и жестокий, как всегда.
Макс подошел к камину и встал, прислонившись плечом к полке и сложив пере
д собой руки.
Ц Согласен. Но каким еще может быть мужчина, обманутый женой, обвиненный
в убийстве и потерявший единственного любимого ребенка?
Я видела, что Макс тихо издевается над ней. Было несложно представить себ
е, какой была когда-то их совместная жизнь.
Ц О, довольно, ты уже получил удовольствие, сообщил мне тут о своей предс
тоящей женитьбе, а я должна была знать, что от тебя не дождешься ничего хор
ошего.
Ц Прости, если обидел тебя, София. Я не хотел тебя огорчить. Я пришел из-за
портрета.
София немного успокоилась.
Ц Ну уж это меня совсем не интересует. Если тебе он так нравится, то и держ
и его у себя.
Ц Видишь ли, мне теперь портрет не нужен, у меня есть оригинал, Ц сказал М
акс.
Ц О... оригинал?
Ц Да. Гастон живет совсем рядом с Клэр. Он восхитительный мальчик, наверн
ое, таким был бы сейчас Дэниел, но он, разумеется, француз. Думаю, сходство и
привлекло меня сразу к портрету.
Ц Дэниел! Ц она схватилась за нитку жемчуга и закрутила ее вокруг пальц
ев. Ц Ну что за странные мысли приходят тебе в голову? Я не заметила никак
ого сходства. Разве это возможно? Ему было всего три, когда он умер, а этот м
альчик гораздо старше. И прошу тебя, Макс, ты же знаешь, как тяжело мне об эт
ом говорить.
Макс выпрямился и засунул руки в карманы.
Ц Да, знаю, и мне тоже. Смерть ребенка всегда чудовищна. Временами мне хот
елось самому умереть, чтобы не терпеть этой боли. Уверен, что и ты чувствов
ала то же.
София нахмурилась.
Ц Послушай, Макс, если ты пришел сюда только для того, чтобы снова все раз
ворошить, то лучше уйди.
Ц Ну что ты. Я действительно когда-то упрекал тебя в том, что ты плохо забо
тишься о ребенке, но ты же не бесчувственна, и я уверен, что его смерть глуб
око потрясла тебя.
Ц Да, ты прав, но в отличие от тебя я сумела начать снова жить, не оглядывая
сь все время в прошлое.
Ц О! Но я не думаю, что ты можешь совсем забыть Дэниела. Все же ты была его м
атерью.
Ц Прошу тебя, прекрати этот бессмысленный разговор, я этого не вынесу!
Ц Она все накручивала и накручивала ожерелье на палец.
Ц Прости, София, но я считал, что нет ничего дурного в том, чтобы родители п
оговорили о своем ушедшем ребенке. Встреча с Гастоном вызвала в памяти с
только воспоминаний, понимаешь. Дэниел, конечно, сейчас был бы помладше, н
о они очень похожи. Все же и ты, вероятно, заметила сходство. Дэниел был точ
но так же полон жизни...
Ц Макс, зачем ты это делаешь? Меня совершенно не интересует мальчик с пор
трета и то, насколько он напоминает Дэниела! Дэниел умер, ты слышишь! И хва
тит об этом.
Ц Видишь ли, кроме Роберта и судебного процесса, нас связывает только Дэ
ниел.
Рука Софии дернулась, нитка, натянувшись, лопнула, и жемчужины покатилис
ь по ковру.
Она вскочила, и, задохнувшись, схватилась за шею. Два ярко-красных пятна г
орели на ее скулах.
Ц Что ты наделал! Мой жемчуг! Ты хоть представляешь, сколько он стоит?
Макс наклонился и поднял одну бусину.
Ц София, Ц обратился он к ней, Ц блестящий шарик лежал у него на ладони,
и он смотрел поверх него взглядом полным ненависти. Ц Однажды, шесть лет
назад, ты отняла у меня то, что дороже любого жемчуга. А теперь сядь и расск
ажи подробно, как и почему ты это сделала.
Ц Не понимаю, о чем ты, Ц холодно ответила она.
Ц 3наешь, когда я входил в эту комнату, я все же не был до конца уверен, что п
рав. Ну какая мать способна отправить ребенка в вечную ссылку, сообщив вс
ему свету, что он умер? Так что, я думал, что и ты поверила в его смерть и стра
дала так же, как я. Но я слишком хорошо знаю тебя, София. Ты ведь все время зн
ала, что Дэниел жив, не так ли?
3ловещая тишина нависла над комнатой, и я помню, что меня замутило от страх
а. Я подумала, что Макс, вероятно, доведен до крайности. Но он, конечно, не мо
г предъявить столь чудовищного обвинения, не имея для того оснований.
Ц Ты сумасшедший, Ц произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28