Ц Прошу вас, вы можете мне доверять. Ц Я знаю. Гастон не наш ребенок, маде
муазель.
Ц Что? Ц вот уж этого я никак не ожидала. Ц Его матерью была Жозефина.
Ц Жозефина была матерью Гастона?
Ц Да, мадемуазель. Она была молодая, глупая и одинокая, уехала в Англию, и м
ы несколько лет ничего о ней не слышали, пока с ней не стряслось беды. У нас
своих детей не было, и мы решили взять Гастона, когда она поняла, что не смо
жет сама его вырастить. Мы как раз переезжали в Сен-Виктор, и никто бы все р
авно не узнал. Гастон был еще слишком маленький, чтобы помнить.
Ц Это был ужасный позор для моей сестры Ц родить ребенка без мужа, Ц пр
ошептала мадам. Ц Она посылала нам деньги каждый месяц и приезжала, когд
а могла. У нее в Ницце был свой магазин одежды, понимаете, и ей было не прост
о выбраться. Но она любила Гастона.
Ц Да, конечно. Но месье... может быть, Жозефина все же говорила, кто был отцо
м ребенка?
Ц Сначала нет, Ц ответил он безразлично, Ц да никто и не спрашивал. Она
осталась одна, вот и все, и вернулась домой. Разве будешь расспрашивать, ес
ли человек в беде?
Ц Да. Ц В голове у меня была сплошная каша. Все мои домыслы оказались пус
тыми. Но месье снова меня удивил.
Ц Не так давно Жозефина начала беспокоиться, и мы узнали кое-что новое. О
на сказала, что забрала ребенка и уехала, когда отец, Ц его звали Джон Эди
сон, стал ей угрожать. Он не собирался на ней жениться, понимаете, но очень
хотел отобрать у нее мальчика. Так что она удрала, не сказав ему, куда едет.
И она боялась, что он с ней что-нибудь сделает, если найдет.
Ц Думаешь, это он, Жан-Пьер?
Ц А кому еще? Понимаете, мадемуазель, она перепугалась, когда вы нарисова
ли Гастона. Она думала, он увидит портрет и узнает мальчика. До нее дошло, ч
то у вас выставка в Англии и что вы рисовали нашу деревню и Гастона. Вот он
а и решила, что он может приехать и забрать парнишку.
Ц Да, да. Понимаю. Ц И все же это была сплошная бессмыслица. Что-то здесь п
о-прежнему отдавало враньем. Жозефина не сказала им, что была замешана в к
раже. И они пришли к выводу, который напрашивался сам собой, Ц отец Гасто
на приедет и заберет его. Впрочем, он действительно вполне мог так поступ
ить, и мне было лучше не разубеждать их, пока я не смогу сама во всем разобр
аться. Но было и более срочное дело. Ц Гастон сказал, что тот человек хоте
л забрать его с собой, ну, когда он убежал. Он подумал, что этот кажется, вы с
казали Джон Эдисон? Он думает, Эдисон понял, что он подслушивал. Тут все не
так просто. Эдисон, возможно, будет продолжать искать своего сына. Он впол
не может узнать, где вы живете. Судя по всему, он не особенно приятная личн
ость, и будет ужасно, если он официально заявит свои права на Гастона, тепе
рь, когда Жозефина умерла.
Ц Но мадемуазель, Ц в отчаянье обратилась ко мне мадам Клабортин, Ц чт
о же мы-то можем сделать?
Ц Я думаю, Гастону лучше всего уехать на некоторое время, пока все не ула
дится.
Ц Да... это имело бы смысл. Но куда же он может поехать, мадемуазель? У нас бо
льше никого нет...
Ц Я заберу его, заберу с собой в Англию. Отцу не придет в голову искать его
там.
Ц Ой, мадемуазель, вы столько делаете для нашего Гастона!
Ц Я думаю, он с удовольствием со мной поедет, а я буду только рада.
Ц Вы так добры, Ц мадам зажала мою руку между своими пухлыми ладонями.
Ц С ним иногда не просто, но вас он очень любит. Мы никогда не хотели, чтобы
вы решили, что мы плохо к вам относимся. Но вы должны понять, что нам ничего
не оставалось, мы не имели права голоса.
Ц Да, я прекрасно понимаю. Я просто огорчалась, что он не может заниматьс
я. Я вам уже говорила, что он необычайно талантлив.
Ц А этот месье Лейтон? Ц спросил месье Клабортин.
Ц Месье Лейтон? Ц растерянно повторила я. Ц А что?
Ц Вы говорили, он критик? Он что, поехал к Жозефине из-за Гастона?
Ц А, вы об этом, ну да. Он поехал поговорить с ней о... о Гастоне. Он, знаете, оче
нь известный человек и считает, что можно попробовать как-то организова
ть обучение Гастона в художественной школе, может быть, получить стипенд
ию. Очень важно, что мальчик начал учиться рано. Месье Лейтон с моих слов п
онял, что по-настоящему возражала против этого одна Жозефина. Ц Я лукави
ла и знала об этом, но была готова на все, лишь бы выгородить Макса Ц по кра
йней мере, сейчас. Несмотря на веские улики, я не могла найти в себе мужест
ва выдать Макса полиции. По крайней мере, пока.
Ц Ну да, Ц кивнул месье, Ц мы так и подумали. Что ж, теперь, когда бедняжки
Жозефины нету, может быть, это и получится. Мы-то понимаем, что Гастону тут
не очень хорошо и что он достоин большего, чем мы можем ему дать. Но сейчас
нас волнует и другое. Мадемуазель, как вам кажется, а могло быть, что это не
несчастный случай?
Ц Честно говоря, не знаю. Если полиция не нашла никаких доказательств и н
икого не подозревает, то почему мы должны сомневаться? Возможно, Жозефин
у так огорчил разговор, что она проявила неосторожность. Но я вот что хоте
ла сказать вам, месье. Если Гастона действительно необходимо защитить от
его отца, то никто не должен знать, где он. Никто, понимаете? Даже месье Лейт
он.
Ц И полиция?
Ц Вы можете сообщить им все, что услышали от меня, что Гастон убежал, пока
еще ничего не случилось, а вернулся домой только что и ни о чем не подозрев
ает. Ну а говорить ли, что Эдисон его отец Ц решать вам. Собственно все мож
ет остаться по-старому и секрета Жозефины никто не узнает. Если кто-то сп
росит, где Гастон, вы можете сказать, что он уехал со мной на специальные з
анятия.
Ц Да, Ц согласился месье Клабортин, начиная понимать.
Ц Значит договорились. Я обещаю давать вам знать обо всем.
Я быстро записала адрес, не веря, что они дали согласие, и, благословляя Дж
она Эдисона, поторопилась назад к Гастону, прихватив наспех уложенный че
модан с его вещами.
Как ни странно, я обнаружила, что он крепко спит, свернувшись калачиком на
перине, словно птенчик в уютном гнездышке. Я не была уверена, что он вообще
спал прошлой ночью, и присела рядом с ним, потому что мне было жаль его буд
ить, и к тому же надо было самой успокоиться.
Я закрыла лицо руками, чувствуя, что слезы начинают жечь мне глаза. Но у ме
ня было мало времени. Придется поплакать потом, когда Гастон будет в безо
пасности. Вполне возможно, что он, сам того не подозревая, стал свидетелем
убийства, и не дай Бог ему из-за этого пострадать.
Я понимала, что веду себя непоследовательно. Я скрыла то, что произошло ме
жду Жозефиной и Максом, и я же увозила Гастона от опасности, причем тоже ис
ходящей от Макса. Моя совесть играла со мной в ужасную игру, но я сейчас пл
охо соображала и не собиралась выдавать Макса до тех пор, пока ко мне не ве
рнется способность трезво мыслить, независимо от того, прав он или винов
ат.
Гастон, слегка потянувшись, устроился поудобнее под одеялом, а я пошла к м
аленькому чердачному окошку, посмотрела сквозь него на холодные, голубо
ватые звезды, все пытаясь выстроить в стройный ряд те события, что произо
шли в последние дни, но у меня ничего не получалось.
Я осторожно поцеловала Гастона, чтобы разбудить его.
Ц Мадемуазель? Ц он моргнул и сразу сел.
Ц Послушай внимательно, малыш. Я поговорила с твоими родителями и все им
объяснила.
Ц И что они сказали, мадемуазель? Мне не надо возвращаться к себе?
Ц Нет. Они все поняли, и мы договорились, что будет неплохо, если ты ненадо
лго уедешь со мной.
Ц Уеду? Но куда, мадемуазель? Ц он протер глаза.
Ц Я хочу взять тебя с собой в Англию. Я думаю, будет лучше, если какое-то вр
емя мы не будем видеться с Максом, во всяком случае, пока я не узнаю, какое о
н имеет отношение ко всей этой истории.
Ц В Англию? Ц Гастон теперь окончательно проснулся. Ц Ох, мадемуазель,
как здорово! Я побаивался, что месье вернется. Я знаю, я не должен был подсл
ушивать, а потом я удрал, и он, наверное, понял, что я все слышал.
Ц Я знаю, Гастон, но ты больше не беспокойся. А теперь поторопись. Нам лучш
е уехать поскорей. Я только соберу кое-что, захвачу немного еды, и мы поеде
м.
Ц Спасибо, мадемуазель. Я так и знал, что вы меня спасете.
Даже теперь дорогу в Англию я вижу сквозь туман. Это было подсознательно
е стремление поскорее очутиться как можно дальше от Макса. Остаток ночи
Гастон проспал на заднем сиденье, а я останавливалась только для того, чт
обы заправиться. В серые предрассветные часы мы миновали Париж, очень бы
стро добрались до Кале, и на пароме, к счастью, нашлось место для машины. Я н
емного вздремнула, пока мы переправлялись, и, когда открыла глаза в Дувре,
мне показалось, что они полны песка, но надо было ехать дальше. Гастон пере
сел ко мне вперед и почти не разговаривал. Время от времени, увидав за окно
м что-то, что его интересовало, он задавал вопросы, но больше ни разу не спр
осил, почему мы с такой скоростью несемся по шоссе. Мы снова говорили по-а
нглийски, и это был хороший признак, Ц видимо, Гастон окончательно прише
л в себя.
Как назло, почти возле самого Лондона я проколола колесо, но мне удалось б
ыстро сменить покрышку, и к двум часам дня, проехав Стэмфорд, я свернула на
длинную подъездную дорожку, которая вела к Вудбридж-Мэнор, уповая на то,
что Пег будет дома.
К счастью, так и оказалось. Она подрезала розовый куст перед домом и, заслы
шав шум приближающейся машины, выпрямилась, уронила ножницы и изумленно
посмотрела на нас.
Ц Клэр! Господи, что такое...
Она не договорила, увидев, что из машины вылез измученный и очень бледный
Гастон, и, как всегда, мгновенно сориентировалась.
Ц Входите-ка побыстрей. Поговорим в доме, у вас обоих усталый вид.
Ц Спасибо, Пег. А это, кстати, Гастон. Гастон Ц моя сестра, мадам Гамильтон
.
Ц Здравствуй, Гастон. Рада тебя видеть, Ц она приветливо улыбнулась ему
.
Ц Bonjour , мадам, Ц произнес Гастон, вежливо пожимая е
й руку, а затем снова крепко цепляясь за мою.
Пег накормила нас сандвичами, не задавая лишних вопросов, и сказала Гаст
ону, что она счастлива наконец познакомиться с ним и что мы молодцы, что вы
брались их навестить. Я стала уговаривать мальчика поспать, и, судя по том
у, что он не очень возражал, ему это было необходимо. Я посидела возле него,
пока он засыпал, и затем снова спустилась в кухню.
Ц Садись, Клэр. Ц Пег пододвинула мне стул. Ц Ребята вернутся только к у
жину, так что нам никто не помешает. Рассказывай, что случилось.
У меня было достаточно времени все обдумать, пока мы ехали, и я выложила ей
все, начиная с моего последнего посещения Джорджа и разговора с Клаборт
инами. Я решила не скрывать от нее ничего, что касалось и моих отношений с
Максом, и теперь Пег знала столько же, сколько я сама.
Ц Я рассказала тебе все. Остается только вместе заполнить белые пятна.
Ц Клэр, какой ужас. Значит, если я правильно понимаю, Макс все же убил Дэви
да Бэнкрофта, скрыл Рембрандта, и во все это неведомо как оказалась замеш
ана Жозефина?
Ц Вероятно, да. Это единственный вывод, который можно сделать из того, чт
о слышал Гастон.
Ц А как насчет этого Эдисона? Тебе не кажется, что он ни при чем? Его, по-мое
му, было просто удобно сюда приплести.
Ц Я понимаю. Бедняга, возможно, сидит себе в Англии и ни о чем не подозрева
ет. Могу себе представить, что с ним будет, если Клабортины вдруг решат при
влечь его к ответственности.
Пег помолчала, лицо ее стало очень серьезным, и она сказала:
Ц Прости меня, Клэр, но я должна тебя об этом спросить. Ты скрываешь Макса
от полиции?
Ц Скрываю? Нет, конечно нет! Ц Я почувствовала, что краснею, и опустила гл
аза.
Ц В таком случае, почему тебя радует, что ты узнала, кто настоящий отец Га
стона? Ты полагаешь, что таким образом обеспечиваешь Максу отличное алиб
и?
Ц Ой, Пег, послушай, мы же не знаем наверняка, что Жозефину убил Макс. Полиц
ия считает, что это несчастный случай.
Ц Я понимаю. Нам неизвестно, что именно Макс свернул ей шею, хотя Гастон и
слышал, как он ей угрожал, и видел, как он чуть дух из нее не вытряхнул!
Я тяжело вздохнула.
Ц Ну ладно, допустим, я все это знаю, и это просто ужасно, но я слишком хоро
шо знаю Макса. Он вполне мог выйти из себя, но я ни за что не поверю, что он сп
особен убить! Не верю, и все тут!
Ц Клэр, Ц тихо сказала Пег, Ц Жозефина умерла.
Ц Знаю, Ц ответила я.
Ц Ладно, давай оставим в покое Макса и попробуем еще раз как следует во в
сем разобраться. Слушай, помоги-ка мне почистить картошку. Сегодня у моей
помощницы выходной, и мне пора готовить ужин. Ц Она протянула мне малень
кий острый ножичек, и мы, встав рядом у раковины, приступили к делу. Почему-
то, когда наши руки принялись за работу, разговаривать стало легче.
Ц Жозефина, как мне кажется, много знала, Ц начала я, разрезая очищенную
картофелину на четвертинки и опуская их в холодную воду.
Ц Во всяком случае достаточно, чтобы ее в конце концов убили, Ц суховат
о заметила Пег. Ц Думаю, мы вполне можем предположить, что она в то время б
ыла в Англии и ее что-то связывало с Максом.
Ц Вообще... мне приходило в голову, что они могли быть любовниками, и потом
у она знала так много, Ц мне ужасно неприятно просто произнести эту фраз
у вслух.
Пег, напротив, вовсе не казалась смущенной.
Ц Вполне вероятно, особенно если она как раз тогда выпутывалась из свое
й истории с Эдисоном. Ведь ты говорила, что она упоминала о своей доле. Пре
дположим, они действовали на пару, инсценируя исчезновение картины. Что
бы там ни было, он должен был как следует с ней расплатиться. Не исключено,
что Бэнкрофту все стало известно, и он принялся шантажировать Макса. Мак
с убил его, возможно, при содействии Жозефины, а может, и без нее.
Ц Нет, все равно тут что-то не так. Во-первых, София почему-то с радостью по
дставила его. И потом эта фотография. Что это? Обычная небрежность со стор
оны Макса оставить ее на теле Бэнкрофта? Он очень сообразителен, Пег, и не
мог он совершить подобной оплошности.
Ц Может, у него просто не было времени проверить, что у того в карманах? Он
же не знал, что у Бэнкрофта есть эта фотография.
Ц Но послушай, если он был виновен, почему он сидел спокойно дожидаясь, ч
тобы его арестовали!
Ц А он, наверное, не догадался, что все сопоставят. Придумал, что картина и
счезла из его дома. И если тебе от этого легче, то его не имеют права допраш
ивать вторично по тому же поводу.
Ц Спасибо и на том, Ц произнесла я с горечью. Ц Послушай, Пег, прости, я зн
аю, что ты хочешь мне помочь, но, сколько я ни размышляю об этом, я все равно
никак не могу поверить.
Сестра посмотрела на меня с сочувствием.
Ц Я бы думала совершенно так же, если бы это был Льюис, Я прекрасно тебя по
нимаю, Клэр, честное слово. Ты же любишь Макса. Но возможно, если мы перевор
ошим все еще раз, то ты найдешь то, что ищешь.
Ц Все дело в том, что я сама не знаю, что ищу, но только это так или иначе свя
зано с Жозефиной.
Ц Да, вернемся к Жозефине, Ц спокойно сказала Пег, выбрасывая последние
картофельные очистки в мусорное ведро и ставя на огонь воду. Ц Она тогда
исчезла из виду. Допустим, удрала, когда Максу предъявили обвинение, поду
мав, что дело дойдет и до нее. Она могла считать, что он будет осужден. Во вся
ком случае, этим может объясниться ее бегство во Францию. Макс не смог ее н
айти и бросил этим заниматься, но, увидев портрет, который ты делала, понял
, где она. Он пришел в ярость, кинулся за ней и дальше случилось то, о чем мы з
наем.
Ц Погоди минутку. А как насчет того, что Жозефина рассказала Клабортина
м? Она говорила им, что уехала из Англии с Гастоном, потому что опасалась, ч
то отец начнет его искать. При чем тут это?
Ц Прекрасно. Она просто не сказала, что беспокоится еще и о том, что заодн
о с Джоном Эдисоном ее найдет и Макс Лейтон. Откровенно говоря, я думаю, он
а использовала его существование как удобный предлог, чтобы скрыть свою
связь с Максом. Ты не думаешь, что Макс мог увидеть на твоей выставке что-т
о, что могло подсказать ему, где ее искать?
Ц Не представляю, что это могло быть. Правда, он сразу спросил, где я делал
а этот цикл.
Ц Именно это я и хотела знать. Ты говоришь, он приходил к Джорджу, чтобы уз
нать твой адрес. Почему он не спросил его сразу у тебя?
Я ответила, стыдясь собственной глупости:
Ц Я ему не сказала. Сама не знаю, почему. Из гордости.
Как ни странно, Пег рассмеялась.
Ц Так, ну что ж, по крайней мере хоть в чем-то есть ясность. Ты думаешь, у нег
о уже тогда возникли подозрения?
Ц Пег, ей-Богу, не знаю, поверь. Я могу поклясться, что в Сен-Виктор он приех
ал ради меня, Ц так невозможно притворяться, Ц и лишь увидев портрет Жо
зефины, сошел с ума. Тьфу ты, черт, мы ходим по замкнутому кругу.
Я больше не могла обсуждать все это. Да собственно и не видела особого смы
сла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28