Хуссия взял ее за руку и сказал:
Ц Пойдем. Мы должны это видеть. Она усмехнулась и посмотрела на битийско
го священника.
Ц Кажется, я подвела тебя? Он покачал головой:
Ц Нет. Я сам себя подвел. У меня не хватило сил увидеть, как исполняется мо
е пророчество. Но Третья Эпоха началась. Пошли! Я должен видеть Святой Ого
нь!
* * *
Красное. Все индикаторы скафандра давно уже зашкаливали на красное. Но Д
жек не сбавлял скорости. Он несся за Уинтоном. Он во что бы то ни стало долж
ен был догнать его! Джек нашел его на вершине холма. Скиммер опустился ниж
е. Джек поднял руку и лазером отрезал хвост аппарата. Тот спикировал вниз.
Уинтон все же успел спрыгнуть и покатился по склону, а потом вскочил на но
ги и побежал. Джек прыгнул вслед.
Уинтон попал прямо ему в руки. Джек улыбнулся и мертвой хваткой схватил е
го за шею.
Ц Ты предатель. Ты заражен. Ты... Ц захрипел ему в лицо Уинтон.
Ц Правильно, Уинтон. Это ты хотел нас убить на Милосе, Ц спокойно сказал
Джек.
Уинтон прекратил сопротивляться. Его глаза сузились. Он вспоминал:
Ц Милос?..
Ц Да, Милос. Ты хотел убить нас там. Почему?
Ц Ты должен был умереть на Милосе. На Милосе не должен был выжить никто. В
се вы были заражены! А мне надо было поскорей свергнуть Рерига. Это был еди
нственный путь.
Ц Кто тебе приказал свергнуть рыцарей? Ц Джек сильно сдавил ему горло.
Ц А кто бы ты думал? Пепис. Он долго ждал, когда Рериг допустит ошибку.
Ц А Кэрон?
Ц Это твоя вина, Джек. Если бы тебя там не было, я бы нашел другой способ из
бавиться от песчаного гнезда.
Джек сдавил его горло еще сильней. Уинтон захрипел и затих.
* * *
Святой Огонь умер вместе с Уинтоном. Как только Джек уронил тело на землю,
огонь погас. Джек повернулся и увидел, что там, где прошел огонь, росла тра
ва и зеленые деревья гнулись под тяжестью плодов.
Джек закрыл глаза. Он только сейчас понял, что он наделал. Он мог бы взять э
то чудо на Кэрон, но он убил. Голубой огонек вполз вверх по скафандру и лег
ему на перчатку... Маленькое живое чудо...
Хуссия и Элибер поднялись на вершину холма. Священник прощально поднял р
уку. Он отпускал Элибер к Джеку. Хуссия взял огонек из руки Джека и устало
посмотрел на них:
Ц Я возьму этот огонь для остальной Битии. Вы выполнили свое дело.
Высший Священник пошел сквозь зеленые деревья и кусты, высоко подняв на
ладони Святой Огонь.
* * *
Лассадей жевал стимулирующую жвачку. Корабль набирал скорость.
Ц А все-таки я буду скучать по этим пресмыкающимся, Ц подумав, сказал се
ржант.
Ц Почему?
Ц Почему? Во-первых, они делают чертовски вкусное пиво, Ц сержант мечта
тельно погладил рукой свою лысую голову. Ц А еще потому, что мы оставили
там своего командира.
Калин откинулся на спинку сиденья. Камеры для холодного сна были еще не г
отовы, и он ждал погружения в криогенную ванну вместе с остальными.
Ц Я думаю, сержант, Ц тихо сказал священник, Ц что Кэвин умер так, как ме
чтал умереть всю жизнь.
Ц Он умер с честью. И не потому, что траки держали его, Ц добавила Элибер.
Ц Да, Ц согласился Лассадей.
У Джека был какой-то отвлеченный лирический вид.
Ц Джек! Ц окликнула его Элибер.
Кто-то включил радио на полную громкость.
Ц Леди и джентльмены! Дорога домой будет опасной. Мы только что получили
экстренное сообщение. Тракианская Лига объявила войну.
Джек покачал головой. Интересно, как он собирался свергнуть императора,
если опять придеться воевать с траками?
Ц О чем ты думаешь? Ц шепотом спросила Элибер.
Он посмотрел ей в глаза, улыбнулся и тихо ответил:
Ц О самом главном...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20