VadikV
23
Барбара Картленд: «Ледян
ая дева»
Барбара Картленд
Ледяная дева
«Ледяная дева; Исчезнувшая невеста»: Эксмо-Пресс; Москва; 2001
ISBN 5-04-008095-6
Аннотация
Они познакомились в заснеженн
ой России Ч английский дипломат и дочь французского композитора Зоя Ва
лон. Красавица и несравненная танцовщица, Зоя еще никогда не была влюбле
на, за что обиженные поклонники прозвали ее Ледяной Девой. Но так было, пок
а она не встретила герцога Уэлминстера. Ухаживая за раненым герцогом, Зо
я понимает Ч у ее любви нет будущего, они принадлежат разным мирам, но тут
происходит чудо
Барбара Картленд
Ледяная дева
Глава 1
1812 год
Герцог Уэлминстер подошел к окну, раздвинул портьеры и посмотрел на Неву
.
На воде играли солнечные блики, было еще не очень жарко. Позже горячие сол
нечные лучи нагреют воды широкой полноводной Невы.
На другом берегу реки солнце золотило шпиль собора Петра и Павла, отчетл
иво просматривались бастионы и башни крепости, построенной Петром Вели
ким.
Однако сейчас герцога занимала не столько красота Санкт-Петербурга, кот
орый поразил его совершенством своей архитектуры, сколько русская арми
я, ожидающая решения главнокомандующего о том, в каком направлении двину
тся французы.
Размышления герцога прервал нежный женский голос, раздавшийся из спаль
ни.
Ч Вы совсем забыли обо мне, Блейк. Ч В голосе звучала легкая укоризна. Ч
Я все еще здесь и жду вас.
Без сомнения, это было приглашение. Едва уловимый русский акцент делал п
роизнесенные по-английски слова еще более соблазнительными и волнующи
ми.
Улыбаясь, герцог обернулся.
Княгиня Екатерина Багратион была очень хороша собой, и герцог с уверенно
стью считал, что она самая очаровательная женщина среди всех, с кем ему до
велось познакомиться.
Она лежала, опираясь на кружевные подушки, длинные волосы падали на бело
снежные плечи, огромные глаза, казалось, занимали половину лица. Прекрас
ная княгиня выглядела гораздо моложе своего возраста. Это была необыкно
венная женщина: в ней странным образом сочетались восточная загадочнос
ть, испанский темперамент и парижская элегантность.
Не было ничего удивительного в том, думал герцог, что именно ей русский ца
рь поручил деликатную миссию шпионить за ним. Герцог знал об этом с того с
амого момента, как приехал в столицу Российской империи.
Герцог Уэлминстер обладал богатым опытом в искусстве интриги. Он уже усп
ешно выполнил множество неофициальных дипломатических поручений, а по
тому не удивился, получив приглашение премьер-министра явиться к нему.
Ч Мне нужна ваша помощь, Уэлминстер, Ч сказал ему премьер-министр. Ч Ду
маю, вы догадываетесь, куда я хочу вас послать.
Ч В Россию? Ч спросил герцог.
Ч Правильно, в Россию, Ч подтвердил премьер-министр.
В разговор вмешался присутствовавший здесь лорд Кастлерой, секретарь п
о иностранным делам:
Ч Ради Бога, Уэлминстер, выясните, что там происходит. Доклады, которые я
получаю из этой загадочной страны, настолько противоречивы, что я просто
теряю голову.
В голосе секретаря по иностранным делам отчетливо слышалось раздражен
ие, и герцог хорошо понимал его чувства.
Поведение царя Александра в последние годы смущало не только англичан, н
о и всю Европу. Вполне можно было согласиться и с Наполеоном Бонапартом, с
читавшим действия русского царя непоследовательными. В начале века, в пе
рвые годы своего царствования, Александр представлял собой фигуру непр
иметную, нерешительную. Затем внимание русского царя привлекли удивите
льные военные успехи корсиканца, приводившие в смятение всю Европу. Царь
никак не мог решить, присоединяться ли ему к коалиции против французов и
ли продолжать политику своего отца, целью которой было установление дру
жеских отношений с Францией.
Сначала Наполеон предложил Павлу I, отцу Александра, поделить мир между Ф
ранцией и Россией, но затем он нарушил все положения Амьенского соглашен
ия, и русский царь написал Наполеону, что считает его «самым бесчестным т
ираном за всю историю».
После того как русская армия, выступавшая под началом двадцативосьмиле
тнего Александра I, была наголову разбита под Аустерлицем, царь совершен
но утратил свой боевой дух.
В одиночестве он покинул поле боя и, как рассказывали, горько рыдал под яб
лоней.
В сражении при Фридланде русская армия опять потерпела жестокое пораже
ние. На этот раз царь Александр, стремясь оправдать себя, попытался свали
ть всю вину на австрийцев.
Затем, к величайшему изумлению своих подданных, Александр I подписал сог
лашение о дружбе с Францией, в котором он обещал участвовать в континент
альной блокаде Англии.
Эти действия сделали царя чрезвычайно непопулярным на родине, тем более
что русские не могли смириться с позорными поражениями, впервые выпавши
ми на их долю после блестящих побед России во времена Екатерины Великой.
Но в 1811 году царь Александр, прислушиваясь к мнению подданных, отказался п
осылать своих солдат на помощь Франции и, более того, запретил закрывать
российские порты для нейтрального судоходства, а также не поддержал бло
каду Англии.
«Меня не оставляет мысль о том, Ч сказал герцогу Уэлминстеру в Лондоне о
дин известный английский генерал, Ч что, если дойдет до дела, Россия не б
удет достойным противником Великой армии Наполеона».
Тогда герцог был склонен согласиться с генералом, но теперь, находясь в Р
оссии, он испытывал большие сомнения по этому поводу.
Накануне царь показал ему письмо графа Растопчина, губернатора Москвы, и
содержание письма показалось герцогу очень убедительным.
Губернатор писал:
«У Вашей империи, государь, есть два могучих защитника Ч огромные прост
ранства и суровый климат».
Ч Прекратите думать о войне, Блейк, Ч сказала княгиня Екатерина. Ч Я мо
гу предложить более интересную тему.
Герцог посмотрел на княгиню. Он очень хорошо понимал, что предлагает ему
Екатерина, но вместо того, чтобы принять это предложение, ответил:
Ч Думаю, вам пора вернуться в свою комнату.
Ч У нас еще есть время.
Ч Я думаю о вашей репутации.
Княгиня засмеялась низким мелодичным смехом.
Ч Вы единственный среди моих знакомых проявляете заботу о моей репутац
ии. А может, я вам просто наскучила?
Без сомнения, она считала это абсолютно невозможным. И герцог с едва улов
имой насмешкой ответил:
Ч Ну как я могу быть таким невежливым?
Ч Вы очень хороши собой, Ч сказала княгиня. Ч Вам, наверное, уже много р
аз об этом говорили. Я обожаю красивых мужчин! А более очаровательного лю
бовника, чем вы, просто не могу себе представить.
Екатерина вдруг заговорила по-французски, как будто ей проще было говор
ить о любви на этом языке.
В Санкт-Петербурге французский являлся языком знати, а французская куль
тура Ч свидетельством общественного положения. Кто-то сказал герцогу,
когда он прибыл в Россию:
Ч Здесь предпочитают исключительно французских поваров, элегантными
считаются только парижские туалеты, и тем не менее все в городе поносят Н
аполеона и оплакивают лорда Нельсона!
Ч Вы очень соблазнительны, Ч сказал герцог княгине, также по-французск
и. Ч Сожалею, но сейчас вам лучше меня покинуть.
Княгиня обиженно посмотрела на него. Затем она наклонилась, открывая его
взору великолепную грудь, и положила руку на руку герцога.
Ч Вы слишком серьезны, Блейк, Ч сказала она. Ч Не будем терять эти счаст
ливые мгновения! А кстати, что для вас значит Россия?
Ч Россия наш союзник, Ч ответил герцог. Ч Хотя и нерешительный.
Екатерина мягко засмеялась и сказала:
Ч Скажите мне, что бы вам хотелось знать об этом союзнике, и, думаю, я смогу
вам помочь.
Ч Не сомневаюсь, Ч заметил герцог. Ч Интересно только, чего мне будет с
тоить эта помощь.
Екатерина опять засмеялась.
Она была уверена, что герцогу известно, зачем ее представили ему, почему о
на так настойчиво флиртовала с ним с того самого дня, как он появился в Зим
нем дворце, и почему прошлой ночью, после того как он уже лег в постель, отк
рылась потайная дверь, ведущая в его комнату, и она неожиданно появилась
перед ним.
Герцог ожидал ее появления, хотя и не таким образом.
Ч Вы, конечно, знаете, Ч предупредил его в Лондоне лорд Кастлерой, Ч что
царь нанимает самых красивых женщин Санкт-Петербурга шпионить за англи
йским послом и нашими эмиссарами, которых мы направляем в Россию.
Он заметил улыбку герцога и добавил:
Ч Конечно, для вас это не новость, Уэлминстер.
Ч Знаю, что раньше это случалось, Ч заметил герцог. Ч Я наслышан о красо
те женщин при русском дворе и с нетерпением жду встречи с ними.
Ч Будьте осторожны! Ч предостерег его секретарь по иностранным делам.
Ч Чего же мне нужно остерегаться? Ч поинтересовался герцог. Ч Того, чт
о я выдам государственные тайны? Я подозреваю, что они и так уже известны р
усским. Или того, что я влюблюсь и потеряю голову?
Ч Последнее совершенно не входит в мои планы, Ч с иронией заметил лорд
Кастлерой.
Перед отъездом в Россию герцог собрал сведения о людях, принадлежавших к
дипломатическим кругам, поэтому знал историю, связанную с первым задани
ем Екатерины Багратион.
Княгиня была наполовину русской, наполовину полькой, и в ее жилах текла к
оролевская кровь. В двадцать лет она вышла замуж за генерала, который был
намного старше ее. Молодая женщина сразу же стала играть в высшем свете з
аметную роль. Она была очень умна и красива, а незначительная примесь мон
гольской крови придавала ей особое восточное очарование и выделяла ее с
реди множества придворных красавиц.
Именно царь порекомендовал министерству иностранных дел использовать
эту энергичную и очаровательную молодую женщину как шпионку.
Ей было приказано познакомиться с князем Меттернихом, австрийским посл
анником в Дрездене. Русские дипломаты, находившиеся в Вене, уверяли, что о
н имеет гораздо больше влияния, чем это можно было предположить, учитыва
я его молодость и невысокий пост.
Российские дипломаты в своих секретных донесениях называли князя Метт
ерниха, тогда еще никому не известного молодого человека, доверенным лиц
ом австрийского императора. Считали, что именно он способствовал падени
ю Тугута.
Княгиня Екатерина, молодая, очаровательная, за чьим невинным личиком скр
ывался проницательный ум, посетила дипломатическую миссию в Дрездене. К
ак раз в тот момент, когда слуга открывал ей двери, князь Меттерних оказал
ся в холле.
Он ждал курьера от императора и вдруг на пороге темного холла увидел изя
щную женскую фигуру, освещенную солнцем.
На женщине было модное платье из тонкого муслина. В лучах солнца ее фигур
а вырисовывалась сквозь почти прозрачный материал и напоминала прекра
сную мраморную статую.
На несколько мгновений князь Меттерних лишился дара речи.
Позже он сказал своему другу, а тот пересказал герцогу:
Ч Она была похожа на прекрасного обнаженного ангела.
Молодой австриец и русский тайный агент с первого взгляда полюбили друг
друга.
Об этой страстной, всепоглощающей и неистовой любви заговорил весь Дрез
ден.
Через три месяца после знакомства с князем Меттернихом Екатерина уже жд
ала от него ребенка.
Об этом шептались, спорили, обсуждая снова и снова. Высказывали множеств
о предположений о том, что же произойдет дальше.
Царь приказал во что бы то ни стало сохранить репутацию своего прекрасно
го агента. Генералу Багратиону пришлось сообщить о том, что его жена ожид
ает ребенка, а после рождения дочери он официально признал свое отцовств
о. Это оказался прекрасный выход из создавшегося положения, и двор призн
ал новорожденную. Ребенка отдали жене князя Меттерниха, терпеливой и пон
имающей женщине, обожавшей своего мужа.
Князя Меттерниха совершенно не волновали внебрачные дети, его интересо
вало только продолжение этой любовной связи. Безразлично, что говорят лю
ди. Главное Ч не допустить публичного скандала.
Теперь, десять лет спустя после победы над самым выдающимся дипломатом Е
вропы, каким стал Меттерних, герцог заранее был уверен, что царь выберет и
менно Екатерину Багратион, чтобы она добилась новой победы, но теперь уж
е над ним, герцогом Уэлминстером.
Он знал, что русской секретной службе известна его разборчивость в отнош
ении женщин, что он самый желанный жених в Англии и что перечисление его л
юбовных связей заняло бы много томов дипломатического архива.
В то же время он считал знакомство с опытной в любовных делах Екатериной
очень приятной частью своей поездки.
Герцог становился довольно безжалостным, когда речь шла о его интересах.
Если женщина ему не нравилась или не соответствовала его требовательно
му вкусу, он не раздумывая мог закрыть перед ней дверь или даже выгнать ее
из постели.
Но Екатерина возбуждала его, ее тело, как до него считали многие другие му
жчины, было совершенным.
Искра страсти, проскочившая между ними, разгорелась в пламя. Они лежали в
огромной резной позолоченной кровати. Комнату, отделанную на французск
ий манер, украшали бесценные картины, приобретенные во Франции по поруче
нию Екатерины Великой. Герцог подумал, что Екатерина Багратион прекрасн
о смотрится в этой роскошной обстановке.
В то время, когда Екатерина завоевала сердце князя Меттерниха, она была е
ще очень молода. После замужества Меттерних наверняка стал ее первым люб
овником.
Но теперь, думал герцог, она расцвела и превратилась в великолепную женщ
ину, подобную хорошо отполированному драгоценному камню без малейшего
изъяна, вызывавшую не только восхищение, но и пробуждавшую желание, Нема
лое удовольствие герцог получал также от остроумных словесных поединк
ов с Екатериной, в которых они как бы бросали вызов друг другу. Ему нравили
сь и чисто женские уловки, с помощью которых она пыталась превратить его
в своего раба.
Сейчас она лежала на подушках, и ее изящные руки с длинными пальцами медл
енно натягивали простыню до самого подбородка, прикрывая обнаженное те
ло.
Это движение казалось по-детски невинным, и все-таки это было движение, п
олное соблазна, хорошо продуманное и, вероятно, отрепетированное, так же
как и ее походка балерины. Герцог замечал и ценил артистизм ее приемов.
Ч О чем вы думаете, Екатерина, когда не «работаете»? Ч спросил он.
Княгиня посмотрела на него, обдумывая ответ, и решила, что не будет делать
вид, будто не поняла намека, скрытого в его вопросе.
Ч Сейчас я думаю только о вас, Ч мягко сказала она, Ч и совсем забыла о с
ебе.
«В это очень трудно поверить, дорогая Екатерина, Ч улыбнулся про себя ге
рцог. Ч Ты для этого слишком умна и хитра».
Герцог посмотрел на отделанные золотом и бриллиантами часы, стоявшие на
каминной полке.
Огромные залы Зимнего дворца, занимавшие три этажа и протянувшиеся почт
и на полмили, украшало несколько сотен прекрасных часов Ч часть коллекц
ии, собранной Петром Великим.
Ч Уже пять часов, Ч заметил герцог. Ч Через четыре часа я должен завтра
кать с царем. А до завтрака намерен немного поспать.
По тону его голоса Екатерина поняла, что уговоры бесполезны.
Она улыбнулась, поднялась с постели и, словно не замечая своей наготы, под
ошла к креслу, на которое, придя в комнату герцога, бросила свой атласный п
еньюар, отделанный кружевами.
Несмотря на рождение ребенка, тело ее все еще было похоже на тело прекрас
ного обнаженного ангела, как описывал его в свое время князь Меттерних.
Екатерина накинула пеньюар и надела бархатные домашние туфельки, расши
тые жемчугом.
Ч Хороших вам снов, мой обожаемый англичанин! Ч сказала она. Ч Буду счи
тать часы до новой встречи, до того мгновения, когда снова смогу целовать
вас.
Княгиня одарила его чарующей улыбкой и направилась к выходу. Она нажала
потайную кнопку, стена раздвинулась, и не оглядываясь женщина шагнула в
темноту. Затем стена опять встала на прежнее место.
Герцог посидел некоторое время, затем лег в постель и закрыл глаза, но вск
оре понял, что не сможет уснуть.
Мозг его продолжал работать. Но думал он не о Екатерине и не об их страстно
м свидании. Его мысли были заняты другим: огромная армия Наполеона, насчи
тывающая шестьсот тысяч человек, угрожает Москве. Смогут ли русские прот
ивостоять ей?
Однако, рассуждал герцог, треть солдат наполеоновской армии Ч рекруты с
захваченных французами германских территорий. Вряд ли они готовы пожер
твовать собой ради славы Бонапарта.
Приехав в Санкт-Петербург, герцог узнал, что царь Александр крайне удивл
ен известием о намерении Наполеона направить свои войска на древнюю и св
ятую столицу России.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
23
Барбара Картленд: «Ледян
ая дева»
Барбара Картленд
Ледяная дева
«Ледяная дева; Исчезнувшая невеста»: Эксмо-Пресс; Москва; 2001
ISBN 5-04-008095-6
Аннотация
Они познакомились в заснеженн
ой России Ч английский дипломат и дочь французского композитора Зоя Ва
лон. Красавица и несравненная танцовщица, Зоя еще никогда не была влюбле
на, за что обиженные поклонники прозвали ее Ледяной Девой. Но так было, пок
а она не встретила герцога Уэлминстера. Ухаживая за раненым герцогом, Зо
я понимает Ч у ее любви нет будущего, они принадлежат разным мирам, но тут
происходит чудо
Барбара Картленд
Ледяная дева
Глава 1
1812 год
Герцог Уэлминстер подошел к окну, раздвинул портьеры и посмотрел на Неву
.
На воде играли солнечные блики, было еще не очень жарко. Позже горячие сол
нечные лучи нагреют воды широкой полноводной Невы.
На другом берегу реки солнце золотило шпиль собора Петра и Павла, отчетл
иво просматривались бастионы и башни крепости, построенной Петром Вели
ким.
Однако сейчас герцога занимала не столько красота Санкт-Петербурга, кот
орый поразил его совершенством своей архитектуры, сколько русская арми
я, ожидающая решения главнокомандующего о том, в каком направлении двину
тся французы.
Размышления герцога прервал нежный женский голос, раздавшийся из спаль
ни.
Ч Вы совсем забыли обо мне, Блейк. Ч В голосе звучала легкая укоризна. Ч
Я все еще здесь и жду вас.
Без сомнения, это было приглашение. Едва уловимый русский акцент делал п
роизнесенные по-английски слова еще более соблазнительными и волнующи
ми.
Улыбаясь, герцог обернулся.
Княгиня Екатерина Багратион была очень хороша собой, и герцог с уверенно
стью считал, что она самая очаровательная женщина среди всех, с кем ему до
велось познакомиться.
Она лежала, опираясь на кружевные подушки, длинные волосы падали на бело
снежные плечи, огромные глаза, казалось, занимали половину лица. Прекрас
ная княгиня выглядела гораздо моложе своего возраста. Это была необыкно
венная женщина: в ней странным образом сочетались восточная загадочнос
ть, испанский темперамент и парижская элегантность.
Не было ничего удивительного в том, думал герцог, что именно ей русский ца
рь поручил деликатную миссию шпионить за ним. Герцог знал об этом с того с
амого момента, как приехал в столицу Российской империи.
Герцог Уэлминстер обладал богатым опытом в искусстве интриги. Он уже усп
ешно выполнил множество неофициальных дипломатических поручений, а по
тому не удивился, получив приглашение премьер-министра явиться к нему.
Ч Мне нужна ваша помощь, Уэлминстер, Ч сказал ему премьер-министр. Ч Ду
маю, вы догадываетесь, куда я хочу вас послать.
Ч В Россию? Ч спросил герцог.
Ч Правильно, в Россию, Ч подтвердил премьер-министр.
В разговор вмешался присутствовавший здесь лорд Кастлерой, секретарь п
о иностранным делам:
Ч Ради Бога, Уэлминстер, выясните, что там происходит. Доклады, которые я
получаю из этой загадочной страны, настолько противоречивы, что я просто
теряю голову.
В голосе секретаря по иностранным делам отчетливо слышалось раздражен
ие, и герцог хорошо понимал его чувства.
Поведение царя Александра в последние годы смущало не только англичан, н
о и всю Европу. Вполне можно было согласиться и с Наполеоном Бонапартом, с
читавшим действия русского царя непоследовательными. В начале века, в пе
рвые годы своего царствования, Александр представлял собой фигуру непр
иметную, нерешительную. Затем внимание русского царя привлекли удивите
льные военные успехи корсиканца, приводившие в смятение всю Европу. Царь
никак не мог решить, присоединяться ли ему к коалиции против французов и
ли продолжать политику своего отца, целью которой было установление дру
жеских отношений с Францией.
Сначала Наполеон предложил Павлу I, отцу Александра, поделить мир между Ф
ранцией и Россией, но затем он нарушил все положения Амьенского соглашен
ия, и русский царь написал Наполеону, что считает его «самым бесчестным т
ираном за всю историю».
После того как русская армия, выступавшая под началом двадцативосьмиле
тнего Александра I, была наголову разбита под Аустерлицем, царь совершен
но утратил свой боевой дух.
В одиночестве он покинул поле боя и, как рассказывали, горько рыдал под яб
лоней.
В сражении при Фридланде русская армия опять потерпела жестокое пораже
ние. На этот раз царь Александр, стремясь оправдать себя, попытался свали
ть всю вину на австрийцев.
Затем, к величайшему изумлению своих подданных, Александр I подписал сог
лашение о дружбе с Францией, в котором он обещал участвовать в континент
альной блокаде Англии.
Эти действия сделали царя чрезвычайно непопулярным на родине, тем более
что русские не могли смириться с позорными поражениями, впервые выпавши
ми на их долю после блестящих побед России во времена Екатерины Великой.
Но в 1811 году царь Александр, прислушиваясь к мнению подданных, отказался п
осылать своих солдат на помощь Франции и, более того, запретил закрывать
российские порты для нейтрального судоходства, а также не поддержал бло
каду Англии.
«Меня не оставляет мысль о том, Ч сказал герцогу Уэлминстеру в Лондоне о
дин известный английский генерал, Ч что, если дойдет до дела, Россия не б
удет достойным противником Великой армии Наполеона».
Тогда герцог был склонен согласиться с генералом, но теперь, находясь в Р
оссии, он испытывал большие сомнения по этому поводу.
Накануне царь показал ему письмо графа Растопчина, губернатора Москвы, и
содержание письма показалось герцогу очень убедительным.
Губернатор писал:
«У Вашей империи, государь, есть два могучих защитника Ч огромные прост
ранства и суровый климат».
Ч Прекратите думать о войне, Блейк, Ч сказала княгиня Екатерина. Ч Я мо
гу предложить более интересную тему.
Герцог посмотрел на княгиню. Он очень хорошо понимал, что предлагает ему
Екатерина, но вместо того, чтобы принять это предложение, ответил:
Ч Думаю, вам пора вернуться в свою комнату.
Ч У нас еще есть время.
Ч Я думаю о вашей репутации.
Княгиня засмеялась низким мелодичным смехом.
Ч Вы единственный среди моих знакомых проявляете заботу о моей репутац
ии. А может, я вам просто наскучила?
Без сомнения, она считала это абсолютно невозможным. И герцог с едва улов
имой насмешкой ответил:
Ч Ну как я могу быть таким невежливым?
Ч Вы очень хороши собой, Ч сказала княгиня. Ч Вам, наверное, уже много р
аз об этом говорили. Я обожаю красивых мужчин! А более очаровательного лю
бовника, чем вы, просто не могу себе представить.
Екатерина вдруг заговорила по-французски, как будто ей проще было говор
ить о любви на этом языке.
В Санкт-Петербурге французский являлся языком знати, а французская куль
тура Ч свидетельством общественного положения. Кто-то сказал герцогу,
когда он прибыл в Россию:
Ч Здесь предпочитают исключительно французских поваров, элегантными
считаются только парижские туалеты, и тем не менее все в городе поносят Н
аполеона и оплакивают лорда Нельсона!
Ч Вы очень соблазнительны, Ч сказал герцог княгине, также по-французск
и. Ч Сожалею, но сейчас вам лучше меня покинуть.
Княгиня обиженно посмотрела на него. Затем она наклонилась, открывая его
взору великолепную грудь, и положила руку на руку герцога.
Ч Вы слишком серьезны, Блейк, Ч сказала она. Ч Не будем терять эти счаст
ливые мгновения! А кстати, что для вас значит Россия?
Ч Россия наш союзник, Ч ответил герцог. Ч Хотя и нерешительный.
Екатерина мягко засмеялась и сказала:
Ч Скажите мне, что бы вам хотелось знать об этом союзнике, и, думаю, я смогу
вам помочь.
Ч Не сомневаюсь, Ч заметил герцог. Ч Интересно только, чего мне будет с
тоить эта помощь.
Екатерина опять засмеялась.
Она была уверена, что герцогу известно, зачем ее представили ему, почему о
на так настойчиво флиртовала с ним с того самого дня, как он появился в Зим
нем дворце, и почему прошлой ночью, после того как он уже лег в постель, отк
рылась потайная дверь, ведущая в его комнату, и она неожиданно появилась
перед ним.
Герцог ожидал ее появления, хотя и не таким образом.
Ч Вы, конечно, знаете, Ч предупредил его в Лондоне лорд Кастлерой, Ч что
царь нанимает самых красивых женщин Санкт-Петербурга шпионить за англи
йским послом и нашими эмиссарами, которых мы направляем в Россию.
Он заметил улыбку герцога и добавил:
Ч Конечно, для вас это не новость, Уэлминстер.
Ч Знаю, что раньше это случалось, Ч заметил герцог. Ч Я наслышан о красо
те женщин при русском дворе и с нетерпением жду встречи с ними.
Ч Будьте осторожны! Ч предостерег его секретарь по иностранным делам.
Ч Чего же мне нужно остерегаться? Ч поинтересовался герцог. Ч Того, чт
о я выдам государственные тайны? Я подозреваю, что они и так уже известны р
усским. Или того, что я влюблюсь и потеряю голову?
Ч Последнее совершенно не входит в мои планы, Ч с иронией заметил лорд
Кастлерой.
Перед отъездом в Россию герцог собрал сведения о людях, принадлежавших к
дипломатическим кругам, поэтому знал историю, связанную с первым задани
ем Екатерины Багратион.
Княгиня была наполовину русской, наполовину полькой, и в ее жилах текла к
оролевская кровь. В двадцать лет она вышла замуж за генерала, который был
намного старше ее. Молодая женщина сразу же стала играть в высшем свете з
аметную роль. Она была очень умна и красива, а незначительная примесь мон
гольской крови придавала ей особое восточное очарование и выделяла ее с
реди множества придворных красавиц.
Именно царь порекомендовал министерству иностранных дел использовать
эту энергичную и очаровательную молодую женщину как шпионку.
Ей было приказано познакомиться с князем Меттернихом, австрийским посл
анником в Дрездене. Русские дипломаты, находившиеся в Вене, уверяли, что о
н имеет гораздо больше влияния, чем это можно было предположить, учитыва
я его молодость и невысокий пост.
Российские дипломаты в своих секретных донесениях называли князя Метт
ерниха, тогда еще никому не известного молодого человека, доверенным лиц
ом австрийского императора. Считали, что именно он способствовал падени
ю Тугута.
Княгиня Екатерина, молодая, очаровательная, за чьим невинным личиком скр
ывался проницательный ум, посетила дипломатическую миссию в Дрездене. К
ак раз в тот момент, когда слуга открывал ей двери, князь Меттерних оказал
ся в холле.
Он ждал курьера от императора и вдруг на пороге темного холла увидел изя
щную женскую фигуру, освещенную солнцем.
На женщине было модное платье из тонкого муслина. В лучах солнца ее фигур
а вырисовывалась сквозь почти прозрачный материал и напоминала прекра
сную мраморную статую.
На несколько мгновений князь Меттерних лишился дара речи.
Позже он сказал своему другу, а тот пересказал герцогу:
Ч Она была похожа на прекрасного обнаженного ангела.
Молодой австриец и русский тайный агент с первого взгляда полюбили друг
друга.
Об этой страстной, всепоглощающей и неистовой любви заговорил весь Дрез
ден.
Через три месяца после знакомства с князем Меттернихом Екатерина уже жд
ала от него ребенка.
Об этом шептались, спорили, обсуждая снова и снова. Высказывали множеств
о предположений о том, что же произойдет дальше.
Царь приказал во что бы то ни стало сохранить репутацию своего прекрасно
го агента. Генералу Багратиону пришлось сообщить о том, что его жена ожид
ает ребенка, а после рождения дочери он официально признал свое отцовств
о. Это оказался прекрасный выход из создавшегося положения, и двор призн
ал новорожденную. Ребенка отдали жене князя Меттерниха, терпеливой и пон
имающей женщине, обожавшей своего мужа.
Князя Меттерниха совершенно не волновали внебрачные дети, его интересо
вало только продолжение этой любовной связи. Безразлично, что говорят лю
ди. Главное Ч не допустить публичного скандала.
Теперь, десять лет спустя после победы над самым выдающимся дипломатом Е
вропы, каким стал Меттерних, герцог заранее был уверен, что царь выберет и
менно Екатерину Багратион, чтобы она добилась новой победы, но теперь уж
е над ним, герцогом Уэлминстером.
Он знал, что русской секретной службе известна его разборчивость в отнош
ении женщин, что он самый желанный жених в Англии и что перечисление его л
юбовных связей заняло бы много томов дипломатического архива.
В то же время он считал знакомство с опытной в любовных делах Екатериной
очень приятной частью своей поездки.
Герцог становился довольно безжалостным, когда речь шла о его интересах.
Если женщина ему не нравилась или не соответствовала его требовательно
му вкусу, он не раздумывая мог закрыть перед ней дверь или даже выгнать ее
из постели.
Но Екатерина возбуждала его, ее тело, как до него считали многие другие му
жчины, было совершенным.
Искра страсти, проскочившая между ними, разгорелась в пламя. Они лежали в
огромной резной позолоченной кровати. Комнату, отделанную на французск
ий манер, украшали бесценные картины, приобретенные во Франции по поруче
нию Екатерины Великой. Герцог подумал, что Екатерина Багратион прекрасн
о смотрится в этой роскошной обстановке.
В то время, когда Екатерина завоевала сердце князя Меттерниха, она была е
ще очень молода. После замужества Меттерних наверняка стал ее первым люб
овником.
Но теперь, думал герцог, она расцвела и превратилась в великолепную женщ
ину, подобную хорошо отполированному драгоценному камню без малейшего
изъяна, вызывавшую не только восхищение, но и пробуждавшую желание, Нема
лое удовольствие герцог получал также от остроумных словесных поединк
ов с Екатериной, в которых они как бы бросали вызов друг другу. Ему нравили
сь и чисто женские уловки, с помощью которых она пыталась превратить его
в своего раба.
Сейчас она лежала на подушках, и ее изящные руки с длинными пальцами медл
енно натягивали простыню до самого подбородка, прикрывая обнаженное те
ло.
Это движение казалось по-детски невинным, и все-таки это было движение, п
олное соблазна, хорошо продуманное и, вероятно, отрепетированное, так же
как и ее походка балерины. Герцог замечал и ценил артистизм ее приемов.
Ч О чем вы думаете, Екатерина, когда не «работаете»? Ч спросил он.
Княгиня посмотрела на него, обдумывая ответ, и решила, что не будет делать
вид, будто не поняла намека, скрытого в его вопросе.
Ч Сейчас я думаю только о вас, Ч мягко сказала она, Ч и совсем забыла о с
ебе.
«В это очень трудно поверить, дорогая Екатерина, Ч улыбнулся про себя ге
рцог. Ч Ты для этого слишком умна и хитра».
Герцог посмотрел на отделанные золотом и бриллиантами часы, стоявшие на
каминной полке.
Огромные залы Зимнего дворца, занимавшие три этажа и протянувшиеся почт
и на полмили, украшало несколько сотен прекрасных часов Ч часть коллекц
ии, собранной Петром Великим.
Ч Уже пять часов, Ч заметил герцог. Ч Через четыре часа я должен завтра
кать с царем. А до завтрака намерен немного поспать.
По тону его голоса Екатерина поняла, что уговоры бесполезны.
Она улыбнулась, поднялась с постели и, словно не замечая своей наготы, под
ошла к креслу, на которое, придя в комнату герцога, бросила свой атласный п
еньюар, отделанный кружевами.
Несмотря на рождение ребенка, тело ее все еще было похоже на тело прекрас
ного обнаженного ангела, как описывал его в свое время князь Меттерних.
Екатерина накинула пеньюар и надела бархатные домашние туфельки, расши
тые жемчугом.
Ч Хороших вам снов, мой обожаемый англичанин! Ч сказала она. Ч Буду счи
тать часы до новой встречи, до того мгновения, когда снова смогу целовать
вас.
Княгиня одарила его чарующей улыбкой и направилась к выходу. Она нажала
потайную кнопку, стена раздвинулась, и не оглядываясь женщина шагнула в
темноту. Затем стена опять встала на прежнее место.
Герцог посидел некоторое время, затем лег в постель и закрыл глаза, но вск
оре понял, что не сможет уснуть.
Мозг его продолжал работать. Но думал он не о Екатерине и не об их страстно
м свидании. Его мысли были заняты другим: огромная армия Наполеона, насчи
тывающая шестьсот тысяч человек, угрожает Москве. Смогут ли русские прот
ивостоять ей?
Однако, рассуждал герцог, треть солдат наполеоновской армии Ч рекруты с
захваченных французами германских территорий. Вряд ли они готовы пожер
твовать собой ради славы Бонапарта.
Приехав в Санкт-Петербург, герцог узнал, что царь Александр крайне удивл
ен известием о намерении Наполеона направить свои войска на древнюю и св
ятую столицу России.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16