А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Действуем в режиме опасности. О
существляйте непрерывный визуальный контроль ваших зон.
Шейн улыбнулась. Она выиграла немного времени. Ни Коннер, ни Хогланд не ст
анут оспаривать приказы в ситуации, приближенной к боевой.
Выключив свои приемопередатчики, оба выпали из тактической базы данных,
однако компьютер оставил на забрале Шейн последнюю полученную им извне
информацию.
Согласно этой информации, персональное защитное поле Коннера было выве
дено на полную мощность. Это поставило бы перед Шейн некоторые проблемы,
задумай она обезвредить капрала с помощью энергетического оружия. К сча
стью, всех морпехов, участвующих в операции «Распутин», обеспечили допол
нительным армейским оборудованием. Шейн, в частности, имела высокоэнерг
етичный персональный станнер, который всасывал энергию подобно плазме
нному ружью и, вместе с тем, взаимодействовал с защитными силовыми экран
ами таким образом, что те мгновенно превращались в парализующие поля.
Единственным недостатком его являлся ограниченный радиус действия Ч
всего пять метров.
Приблизившись к Коннеру на десятиметровое расстояние, Шейн включила ге
нератор помех, чтобы капрал не смог связаться с кем-нибудь по рации. Конеч
но, Хогланд могла заметить, что в эфире появились искажения, но это был мен
ьший риск, чем если бы Коннер сообщил о происходящем всему личному соста
ву «Кровавого Потока».
Вот уже до Коннера осталось семь метров… и тут парень запаниковал. Шейн п
оняла, что он, нарушив ее приказ, включил рацию и обнаружил помехи, которые
повлияли также на работу дисплея ночного видения и радара.
«Не суетись, Коннер. Не открывай огонь, пока цель не попадет в поле зрения.
Если не будешь паниковать, мы оба останемся в живых».
Шесть метров. У Шейн остался последний шанс передумать и вернуться.
Пять метров… и Коннер обернулся. Шейн увидела расширившиеся от страха гл
аза. Он истекал потом, несмотря на усиленную вентиляцию скафандра. Капра
л вскинул оружие, и Шейн подумала, что он выстрелит первым. Слишком уж он б
ыл взбудоражен.
Но этого не произошло. Коннер узнал ее и вздохнул с явным облегчением.
Шейн выпустила в него разряд станнера.
Голубая пульсирующая лента статического электричества метнулась к ска
фандру Коннера, и капрал упал ничком. Шейн вырубила глушитель. Хогланд та
к и не включила свой приемопередатчик и не могла знать, что случилось с Ко
ннером.
А Коннер лежал, завалившись лицом на край «гнезда». Шейн поставила ногу н
а его плечо и столкнула обмякшее тело капрала внутрь. Обернувшись, она ув
идела, что в десятке метров от нее несколько узников наблюдают за происх
одящим из-за барьера. Шейн поднесла указательный палец к забралу, надеяс
ь, что у них достанет разума не поднимать шум.
«Ну вот и все, Ч подумала она. Ч Сожгла за собою все мосты. Обратной дорог
и нет».
Теперь предстояло разобраться с Хогланд. Шейн направилась к восточному
«гнезду»; осужденные на смерть пленники почти все проснулись и, подходя
к ограждению, молчаливо провожали ее взглядами. Шейн молила Бога, чтобы э
то не привлекло внимания Хогланд. Обернись она раньше времени, задача Ше
йн значительно осложнилась бы.
А пока Хогланд Ч настоящий профессионал Ч исполняла приказ капитана Ш
ейн, контролируя вверенную ей зону. Насчет тыла она не беспокоилась, расс
читывая, что Шейн и Коннер прикроют ее.
До позиции Хогланд оставалось еще метров пятьдесят, и тут вдруг радар ск
афандра подал звуковой сигнал.
Шейн едва не выругалась вслух, когда компьютер идентифицировал объект. М
эрфи. Он только что включил приемопередатчик, который и был запеленгован
радаром на расстоянии ста двадцати семи метров к юго-востоку от Шейн. Мэр
фи медленно приближался. Проклятье, что он делает здесь в такое время? Вед
ь сейчас не его вахта.
До Хогланд оставалось еще тридцать метров, а у Шейн не осталось иного выб
ора как перейти с быстрого шага на бег, включая на ходу глушитель. Через пя
тнадцать метров она обнаружила, что Хогланд пытается определить источн
ик помех, сбивающий с толку электронику скафандра. В любую секунду она мо
гла оглянуться и увидеть Шейн, несущуюся к ней на всех парах.
Шейн посмотрела направо и заметила Мэрфи. Тот неторопливо шел вдоль огра
ждения…
Шейн сделала отчаянный рывок, преодолевая последние метры до «гнезда» Х
огланд.
Хогланд обернулась и направила на Шейн широкоапертурное плазменное ру
жье «МакМиллан-Шмитт». Не раздумывая, Шейн всем своим видом изобразила к
райний ужас и бросилась ничком на землю, надеясь, что Хогланд поддастся н
а эту уловку. У капрала была доля секунды для принятия решения.
Капрал Хогланд укрылась в «гнезде».
Шейн быстро подползла к его краю и нырнула внутрь, одновременно нажимая
на гашетку станнера. Теперь, даже придя в себя, Хогланд не смогла бы с увер
енностью сказать, каким оружием ее поразили.
Шейн свалилась на облаченное в бронированный скафандр и лишившееся соз
нания тело, и отключила генератор помех. Компьютер сообщил, что к ней приб
лижается Мэрфи. Однако Шейн не засекла радиотрансляции с его стороны. «Н
аверно, он ничего не успел заметить. А если и успел, то, видимо, ничего не пон
ял».
Но Мэрфи был профессионал, не в меньшей степени, чем та же Хогланд, да и сам
а Шейн. Он мог выйти просто на прогулку, но, оказавшись поблизости от пленн
иков, неминуемо обнаружил бы в эфире абсолютную радиотишину в зоне «конц
ентрационного лагеря». И немедленно сообщил бы на базу о нарушении инстр
укции.
Он уже находился на расстоянии семидесяти метров от Шейн.
Пленники, слава Богу, вели себя спокойно.
Шейн снова включила приемопередатчик и вылезла из «гнезда». Сделав неск
олько глубоких вдохов-выдохов, чтобы успокоиться, она двинулась навстре
чу Мэрфи. Весь комплекс «ГАА» внезапно стал для нее вражеской территорие
й. Она направилась в сторону «Кровавого Потока», и напичканный оружием в
оенно-транспортный корабль не внушал более успокоения. Он превратился в
зловещего монстра, от которого исходила страшная угроза.
Между ними оставалось еще более пятидесяти метров, когда в наушниках Шей
н раздался удивленный голос лейтенанта.
Ч Капитан, что вы здесь делаете?
Ч Не могла уснуть, Ч радировала Шейн в ответ. Ч Решила подменить Кларк
а.
Это, по крайней мере, было правдой.
Шейн услыхала, как Мэрфи хмыкнул. Младший лейтенант Эрик Мэрфи терпеть н
е мог какого бы то ни было отклонения от предписанных уставом правил. Пра
вда, он редко высказывал свое недовольство, когда старший по званию офиц
ер решал по ходу дела внести какие-то коррективы в разработанный команд
ованием план, но, похоже, на этот раз был именно один из таких редких случа
ев.
Ч Прошу прощения, капитан, но даже если вы и подменили Кларка, вам следуе
т находиться там, где он нес вахту Ч на платформе. Думаю, вы слышали мое мн
ение относительно того, что наряд по охране заключенных и без того явно н
едоукомплектован. Трое часовых на восемь сотен человек… маловато, мягко
говоря.
Шейн сама прекрасно это понимала. Она продолжала сокращать расстояние, о
тделявшее ее от Мэрфи. Двадцать метров.
Ч У нас нехватка людей. Многие отправлены со спецзаданием в Годвин…
Ч И тем не менее, капитан, со всем моим к вам уважением, должен заметить, чт
о у нас не возникло бы такой проблемы, исполняй вы приказы полковника бол
ее своевременно. Ч Мэрфи фактически оборвал ее на полуслове. Подобного
он никогда прежде себе не позволял. Неужели действительно что-то заподо
зрил?
Пятнадцать метров.
Ч Что до меня, так я вообще не вижу никакой проблемы.
Ч Капитан… Ч Теперь Шейн уже могла различить черты лица Мэрфи и уловил
а нарастающий гнев в его голосе. Он нутром чуял: что-то здесь не так.
Ч …мне кажется, у вас возникли проблемы с этой миссией с момента посадки
на планету.
«Несколько раньше. С момента прикомандирования к „Кровавому Потоку“.
Расстояние между ними сократилось до десяти метров. Справа от них находи
лся обгоревший фундамент разрушенного здания Службы Безопасности «ГАА
». В воздухе все еще витал слабый запах дыма, проникающий через фильтраци
онные системы скафандров.
Мэрфи остановился.
Ч Не забывайтесь, Мэрфи. Я обязана отчитываться только перед полковник
ом, но уж никак не перед младшим по званию и по должности офицером. Мои про
блемы и мои действия Ч это не ваша забота, лейтенант.
Семь метров. Мэрфи выхватил из кобуры лазер и направил его на Шейн.
Ч Вся эта операция Ч моя забота, капитан, и меня беспокоит, когда старши
й по званию офицер ведет себя сумасбродно.
«О Господи, Ч подумала Шейн, замедляя шаг. Ч Этого парня врасплох не воз
ьмешь. Транслирует ли он их разговор на корабль? Почему он оказался здесь?
»
Ч Намерены меня пристрелить, Мэрфи?
Лейтенант попятился.
Ч Думаю, вы намерены спровоцировать мятеж или нечто в этом роде.
Ч Вы собираетесь убить старшего по званию офицера, вашего непосредстве
нного командира из-за своей собственной паранойи?
Очевидно, такой оборот дела не входил в планы Мэрфи.
Ч Я слышал ваш радиоразговор с Коннером и Хогланд… зачем вы сказали им, ч
то заметили что-то подозрительное? Ведь ничего же не было, не так ли?
Шейн продвинулась к нему на пару шагов, надеясь, что теперь голос ее зазву
чит со вновь обретенной уверенностью.
Ч Ты болван, Мэрфи, тебе же прекрасно известно, насколько еще зелен Конне
р. Должен же он каким-то образом набираться опыта. Вот я и подкинула ему та
ктическую задачку. Пусть учится. Тяжело в ученье Ч легко в бою, как говари
вал один древний полководец.
Шесть метров.
Ч Вам следовало согласовать это… Ч начал Мэрфи неуверенно.
Все, он дрогнул. Теперь нужно его добить.
Ч Что-то не припомню, чтобы устав предписывал командиру согласовывать
мероприятия по боевой подготовке личного состава с подчиненными. Спраш
иваю вас еще раз, лейтенант Мэрфи, вы намерены выстрелить в меня?
Гнев Мэрфи уступил место страху. Если Шейн говорит правду, то его, а не ее, ж
дет трибунал. Он опустил оружие. Шейн улыбнулась и покачала головой.
Ч Счастье твое, что ты не выстрелил, Мэрфи. Возвращайся в казарму и счита
й себя под домашним арестом.
Мэрфи молчаливо отдал честь и, повернувшись на каблуках, направился к ко
раблю. Шейн последовала за ним, сохраняя дистанцию в пять метров позади.

Ч Один вопрос, лейтенант. Ты с кем-нибудь советовался или решился на это
по своей собственной инициативе?
Мэрфи вздохнул.
Ч Моя собственная инициатива. Никто даже не знает, что я здесь.
Шейн включила генератор помех и влепила в спину лейтенанта заряд станне
ра. Мэрфи камнем рухнул на землю.
Шейн постояла некоторое время над бесчувственным телом, напряженно всл
ушиваясь в эфир Ч не слышно ли сигналов тревоги? Нет, не слышно. Никто, кро
ме пленников, не видел произошедшего. Мэрфи не солгал. Никто не знал, что о
н здесь.
Шейн оттащила лейтенанта в развалины здания Службы Безопасности и засы
пала его мусором.
Затем, бросив последний взгляд на «Кровавый Поток», она повернулась лицо
м к пленникам. В ее распоряжении был час, в лучшем случае полтора.
Она искренне надеялась, что кто-нибудь из оравы заключенных знает, куда ж
е, черт побери, все они могут рвануть, оказавшись на свободе.
И она вместе с ними.

Глава 14

Не прошло и полутора месяцев со дня совещания на Марсе, как началось очер
едное дипломатическое «вторжение» на Землю.
Дмитрий Олманов принимал участие в каждом Земном Конгрессе со времен пе
рвого, подписания Хартии. Нынешний Конгресс был одиннадцатым по счету.
До созыва Конгресса оставалось еще более двух месяцев стандартного вре
мени, но предшествующие ему политические игры были уже в полном разгаре.

Конгресс осуществлял три функции: пересмотр политических границ Конфе
дерации, прием в ее состав новых членов и, самое важное, модифицирование К
онфедеративной Хартии, документа, благодаря которому и функционировал
весь механизм Конфедерации.
Важнейшим фактором политического влияния являлось количество мест, ко
торыми обладал в Конгрессе тот или иной блок. Число так называемых «осно
вных» мест равнялось сорока пяти из семидесяти пяти мест Ч или из восьм
идесяти трех, если считать членов, принятых в Конфедерацию на прошлом Ко
нгрессе и проходящих испытательный срок.
Альянс Сириуса и Центавра имел двадцать два этих основных места. Они обл
адали большинством мест со времени основания Конфедерации. Это означал
о, что на протяжении века две самые богатые и Ч как любили подчеркивать т
ри другие ветви Конфедерации Ч наиболее европеизированные ветви доми
нировали в Конгрессе.
Но ничто не вечно во Вселенной.
На Одиннадцатом Конгрессе могло произойти перераспределение политиче
ского влияния.
Принимаемые в состав Конфедерации планеты обычно проходили несколько
стадий в Конгрессе Ч испытательный срок, членство без права голосовани
я, членство с правом голосования и, наконец, получение основных мест.
Здравый смысл подсказывал Олманову, что на предстоящем Конгрессе шесть
новых планет получат основные места: две Ч из Союза Альфы Центавра, одна
Ч из Сообщества Сириуса, три Ч из остальных ветвей Конфедерации. Возоб
ладай здравый смысл и в Конгрессе, тогда Цинос и Окцисис сохранят за собо
й большинство, самое незначительное большинство, какое они когда-либо и
мели, но все же большинство.
Проблема заключалась в том, что действия некоторых политиканов зачасту
ю противоречат здравому смыслу.
Сопровождаемый Амброузом Дмитрий шел по кварталу дипломатических пред
ставительств. Он впервые за все время после прибытия с Марса покинул Баш
ню Конфедерации Ч колоссальное, почти километровой высоты, здание, оста
вшееся позади. Оно пронзало голубое небо Австралии своим острым шпилем,
который казался Дмитрию претенциозным памятником самонадеянной гордо
сти. Его, Дмитрия, гордости.
Ч Еще один грех, Ч задумчиво пробормотал Дмитрий.
Ч Сэр? Ч подал голос Амброуз.
Дмитрий покачал головой.
Ч Гордыня. Интересно, гордились ли долбрианцы своим Лицом так же, как мы
гордились нашим правительством?
Ч Я не знаю, сэр.
Ч Конечно же, не знаешь. И никто не знает. В этом-то вся прелесть. Через мил
лион-другой лет от всего этого, Ч он обвел тростью вокруг, Ч может остат
ься лишь пыль. Впрочем, какой там миллион. Раньше гораздо. А мы с тобой сует
имся, мечем бисер перед свиньями.
Дмитрий заметил на лице Амброуза недоуменно-жалобное выражение, которо
е обычно означало, что остатки человеческого мозга телохранителя потер
яли нить разговора. Амброуз понимал все буквально, и после последних сло
в Дмитрия представил себе, вероятно, как грязным свиньям кидают драгоцен
ные камешки.
Дмитрий вздохнул.
Здания дипломатических представительств в беспорядке скучились у подн
ожья Башни Конфедерации, будто коленопреклоненные верующие у ног проро
ка.
Олманов окинул взглядом территорию, прилегающую к Башне. Не было видно н
и единой души вокруг, но уж кто-кто, а Дмитрий знал, что невидимые мониторы
следят за каждым его шагом и жестом. Каждый фонтан, каждый кустик и цветок
, каждый камешек контролировался Службой Безопасности.
Окружающее Дмитрия спокойствие и умиротворение были такими же естеств
енными, как и псевдочеловеческая сущность Амброуза.
Дмитрий раздраженно фыркнул. Ему до скрежета зубовного осточертела вся
эта шпиономания, ощущавшаяся здесь, на Земле, еще сильнее, нежели на Марсе.

Миновав огромную клумбу, Дмитрий и Амброуз вошли в непритязательное на в
ид здание, которое можно было принять за склад или домик садовника.
А между тем, в здании этом находились офисы второго по могуществу Ч посл
е самого Дмитрия Ч человека Конфедерации.
Дмитрий пришел сюда для встречи с Пирсом Адамсом, представителем Археро
на в Земном Конгрессе, делегатом в Земной Исполнительный Комитет от Союз
а Альфа Центавра (САД), вице-президентом «Центаури Трейдинг Компани» и гл
авой центаврийской разведки.
Амброуз последовал за Дмитрием вниз по лестнице, ведущей под землю, где р
асполагался административный корпус размерами раза в три больше назем
ного здания. Дмитрий не нажимал на кнопки, не пользовался ключами, не гово
рил с охранниками Ч которые, впрочем, и не попадались на его пути, Ч но бр
онированные двери услужливо распахивались при его приближении.
Войдя в офис Адамса, Дмитрий сразу же почувствовал, что система кондицио
нирования выведена в режим самой низкой температуры. Однако Адамс, воссе
давший за столом в рубашке с короткими рукавами, казалось, изнывал от жар
ы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34