Она недовольно нахмурилась.
– Прости, ты мне что-то хотела сказать?
– Я просто интересовалась твоими планами. Может быть, сходим вечером в кино?
Но он отрицательно покачал головой:
– Нет, Лия. Я обещал Фрейе вернуться в Рэтминс и проверить, как идет подготовка к открытию магазина. Если мы хотим сделать все вовремя, надо постоянно следить за рабочими. Может быть, где-то они ошибутся, и нужно будет кое-что немного подправить. Ну, ты сама понимаешь…
– По-моему, ты просто влюблен в этот магазин.
– Конечно, – улыбнулся Бен. – Это же наш с Фрейей «первенец». И он значит для нас очень многое.
– У меня тоже появился шанс создать себе что-то подобное, не хуже вашего магазина.
– Правда, Лия? Это же замечательно! Немедленно рассказывай!
– Карен и Джульетта предложили мне стать их партнером.
– Неужели? – оживился Бен. – Где же?
– Они открывают новый салон, – пояснила Лия. – В городском торговом центре в Рэтминс. Там сдают в аренду соответствующее помещение, которое как раз им подходит.
– А ты сама хочешь участвовать в таком предприятии?
– Думаю, что никто бы на моем месте не отказался. – Она оторвала кусок от пиццы, которую официантка поставила перед ней. – Мне, конечно, нравится моя нынешняя работа, но здесь я обычный сотрудник. А вот партнером, то есть совладельцем фирмы, быть куда как приятней и заманчивей.
– Но тебе придется испытывать стрессы чуть ли не каждый день, – предупредил Бен.
– Не забывай, что как раз со стрессами сражаться я умею. Это же моя профессия.
– И в этом ты действительно преуспела, – усмехнулся он. – Извини, я, наверное, сглупил.
– В общем, мы пока что договорились о том, что заплатим ренту за три месяца вперед плюс предстоят еще кое-какие расходы.
– У вас должна быть настоящая фирма, – высказал свое предположение Бен.
– Мы все сделаем правильно, – согласилась Лия. – Итак, получается, что Джульетта – это мозг нашей фирмы. Она прекрасно знает свое дело. Дело только в том, что нам придется внести для начала кругленькую сумму. Примерно по десять тысяч с каждого.
– Ух ты! – Бен поморщился. – Тебе, конечно, придется брать кредит?
– Частично. Но Джульетта говорит, что такую сумму нам все равно никто в долг не даст.
– Это верно.
– И нам поначалу придется крутиться, как заведенным, чтобы отработать эти деньги.
– И с этим я полностью согласен.
– Значит, дело только в том, чтобы достать деньги.
– Выходит, у тебя нет лишних десяти тысяч долларов?
Теперь поморщилась Лия:
– Прекрати! Если бы у меня было столько свободных денег, я, наверное, здесь бы не сидела, а отдыхала бы где-нибудь на тихоокеанском побережье или совершала бы кругосветное путешествие.
– Скорее всего.
– Я уже виделась со своим банковским менеджером, но он, самое большее, может предложить мне только пять тысяч.
– Понятно.
– Я подумала вот о чем: может быть, вы с Фрейей тоже хотели бы поучаствовать в нашем предприятии и внести пять тысяч? – Она положила в рот еще один кусочек пиццы и с надеждой заглянула Бену в глаза.
Раздумывая над предложением подруги, Бен сам попробовал пиццу. Нет, речь шла не о какой-то громадной сумме денег, но, учитывая нынешнюю ситуацию с магазином, а также то, что торговля временно приостановлена, он понимал, что Лия выбрала не самый лучший момент.
Лия принялась разрезать пиццу на маленькие полоски и складывать их в сторону, словно боялась смотреть на Бена в минуту его раздумий.
– Мне надо посоветоваться с Фрейей, – сказал он. – Посмотрим, что она думает по этому поводу.
– Я надеялась на то, что ты сможешь решить этот вопрос без Фрейи, – вздохнула Лия, снова одаривая Бена взглядом своих глаз цвета темного шоколада. – Мне кажется, она до сих пор на меня сердится.
– Что? Нет, конечно нет. Вы же с ней остались подругами. Меня даже удивило, что ты просишь о деньгах меня, а не ее.
– Нет, она до сих пор не может простить мне ту вечеринку, – покачала головой Лия. – Мы с ней не разговаривали уже тысячу лет.
– Позвони ей, – посоветовал Бен. – Она успела остыть с тех пор.
– В том-то и дело, что я ей звоню. Но только она не хочет мне перезванивать.
– Вот как? – удивился Бен.
Лия покачала головой:
– Хотя нет, не совсем так. Последний раз она все же решила позвонить мне, но меня, как назло, в тот момент не оказалось дома. Правда, она оставила довольно резкое сообщение, заявив, что в настоящее время очень занята.
– Значит, я все же оказался прав. Фрейя не меняется, – улыбнулся Бен. – Ты все не так поняла. Да и если она на кого-то злится, так только на меня.
– Бедняжка Бен, – Лия сочувственно посмотрела на собеседника. – Все женщины как будто злы на тебя.
– Я успел к этому привыкнуть.
– Ну, так или иначе, позволь мне рассказать тебе о наших планах.
Бен смотрел на Лию, но не слушал ее. Он почти не видел ее лица перед собой. Он вспоминал недавнюю встречу с Кэри в универмаге. Она была одета в длинное, почти до пят, серое шерстяное пальто и, переместив вес на одну ногу, рассматривала какую-то ультрасовременную лампу-торшер. Несколько непослушных локонов выбились у нее из прически, очки сидели почти на самом кончике носа. Как бы он ни относился сейчас к Кэри, она все равно казалась ему самой сексуальной женщиной во всем мире. Не такой красивой, как, например, Лия, но очень сексуальной.
– Да ты же меня не слушаешь! – обиженно воскликнула Лия.
– Слушаю, – рассеянно кивнул Бен. – В самом деле, я все слушаю и вникаю в суть дела. Мне кажется, вы будете иметь большой успех и очень скоро завоюете популярность.
– Да что ты? – Казалось, эта похвала не убедила Лию.
– На самом деле я подумал о том, что, наверное, смогу помочь тебе с деньгами.
– Мне почему-то казалось, что тебе следовало бы сперва посоветоваться с Фрейей.
– Нет, я возьму деньги из своих собственных сбережений. Они не имеют отношения ни к Фрейе, ни к нашему с ней бизнесу. Я просто одолжу их тебе. Лично. – Он достал из кармана чековую книжку и сразу же выписал чек на пять тысяч. – Отдашь, когда сможешь.
– Да ты что! Ты в самом деле можешь позволить себе такое?
– Да.
– Бен! Ты прелесть! – Она потянулась через столик, чтобы от всей души поцеловать его.
Бену было приятно смотреть на цветущую от радости Лию. «Как же все-таки приятно делать людей счастливыми», – улыбнувшись, подумал он.
Глава 23
Масло виргинского кедра
Древесное масло, обладает успокаивающим эффектом, отличается мягким ароматом леса.
Встреча с Беном потрясла Кэри. Это событие подействовало на нее странным образом, и она, как ненормальная, начала ходить по разным отделам универмага, приобретая для квартиры всевозможную утварь. Когда она вышла на улицу, то от расстройства и впечатлений не сразу нашла свою машину. Она точно помнила (как ей казалось), где она оставила свою красную «Ауди». Теперь же на ее месте красовался совершенно другой автомобиль. Кэри припомнила рассказы о преступниках, угоняющих машины прямо с таких многоярусных стоянок возле крупных универмагов. Она чуть не расплакалась, пока вдруг не догадалась использовать звуковой брелок с ключами от машины. Она нажала на кнопку, и ее автомобиль отозвался хозяйке, но на другом ярусе. Кэри пришлось пройтись пешком целых два этажа, чтобы дойти до своей машины. Вот до какого состояния может довести неожиданная встреча с собственным мужем! Только уложив покупки на заднее сиденье машины и посидев некоторое время за рулем, Кэри успокоилась и тронулась в путь.
* * *
Когда она добралась до дома, то с удивлением увидела возле своей квартиры припаркованную машину Сильвии.
– Ты уже успела забыть? – без предисловий начала старшая сестра, за которой шла Дженни.
– Что забыть? – Кэри до сих пор никак не могла вернуться к действительности.
– Ты же сама говорила Дженни и мне, что мы сегодня сможем встретиться и осмотреть твои новые владения.
– Ах да! – Кэри растерянно улыбнулась племяннице. – И ничего я не забыла. Просто немного задержалась в городе.
– Немного? – притворно нахмурилась Дженни.
– Ну вот теперь я все вспомнила окончательно, – кивнула Кэри. – Надеюсь, вам не пришлось долго ждать меня?
– Всего десять минут, – сообщила Сильвия. – Кстати, я пыталась тебе позвонить, но, кажется, твой телефон отключен.
– Он лежит на самом дне моей сумки, – пояснила Кэри, – и я, скорее всего, просто не услышала звонок. Ну еще раз прости.
– Значит, ты ходила по магазинам? – поинтересовалась Дженни, с любопытством заглядывая на заднее сиденье машины. – Давай я помогу тебе переносить вещи в квартиру.
– Что ж, это было бы неплохо, – согласилась Кэри. – А если еще Сильвия захватит торшер, то нам вообще не придется сюда возвращаться, и мы управимся за один рейс.
Сильвия вздохнула, подняла не слишком легкий стальной торшер, и троица направилась к красивому новому дому.
– Я даже не представляю себе, как ты можешь себе еще позволить покупать и одежду, и всякую утварь для квартиры, – пожала плечами Сильвия. – По-моему, приобретение квартиры должно было полностью разорить тебя.
– У меня же оставалась еще одна кредитка, – таинственно объяснила Кэри, отпирая дверь в квартиру и жестом приглашая сестру и племянницу зайти внутрь.
– Вот это да, как клево! – выдохнула Дженни, оглядываясь по сторонам. – Мне очень, очень нравится.
– Миленькое местечко, – согласилась с дочерью Сильвия.
– Ой, Кэри, прости, совсем забыла, вот это тебе. – И она протянула тете коробку, упакованную в ярко-желтую бумагу с розочкой из голубой ленты. – Это от всех нас.
– Благодарю. – Она неторопливо, словно растягивая удовольствие, распаковала коробку, в которой оказалась изящная хрустальная ваза от Джона Роша.
– Я, правда, не была полностью уверена, что ты любишь вазы, – заметила Сильвия. – Но так как это современная штучка, то понадеялась на то, что она тебе понравится. Да и вещь в хозяйстве полезная.
– Фантастика! – восхищенно воскликнула Кэри. – Ну, теперь только не хватает букета цветов!
– И не забывай менять воду, – улыбнулась Сильвия. Она подошла к балконной двери и выглянула во внутренний дворик. – Этот сад будет великолепен уже через пару лет, когда кусты и деревья подрастут.
– Знаю, – согласилась Кэри. – Тихое и приятное место для отдыха, верно?
– Просто роскошное место, – уточнила Дженни, подходя к матери. – Я бы тоже хотела иметь собственную квартиру.
– Пока что это вряд ли выполнимо, – сказала Сильвия, вернув ее с облаков на землю. – Ну а когда ты накопишь столько денег, чтобы купить квартиру, тебе, наверное, уже будет за сорок.
– Господи, Сильвия, ты умеешь приободрить человека, когда захочешь! – Она скривила сестре рожицу. – Дженни может подыскать себе интересную высокооплачиваемую работу, скопить кучу денег и купить квартиру на крыше высотного дома с видом на Залив.
– Я хочу стать авиадиспетчером, как ты, – сообщила Дженни.
– Правда?
– Да.
Сильвия тяжело вздохнула:
– Она твердит это с тех пор, как только научилась говорить.
– Это очень тяжелая работа, – предупредила Кэри. – Там надо постоянно находиться в напряжении.
– Зато потом дома можно будет хорошенько расслабиться, – улыбнулась Дженни. – Особенно в таком, как этот. Ты вообще умеешь совершать неожиданные поступки: покупка квартиры. Или твой брак.
– Правда, мы знаем, чем он закончился, – строго напомнила Сильвия.
– Все равно я о нем ничуть не жалею, хотя и не хочу больше вспоминать о тех днях. Все ушло в прошлое. Теперь меня заботит только настоящее. А настоящее – это я и моя квартира. Деловая женщина, которая делает все, что захочет.
– А тебе не будет здесь одиноко, как ты полагаешь? – спросила Дженни.
– Никогда! – усмехнулась Кэри. – Когда мы жили вместе с Джиной, я только и мечтала о том, когда у меня будет своя собственная квартира. Тем более что Джина оказалась такой неряхой, что меня это постоянно выводило из себя.
– Значит, ты сама помешана на чистоте? – удивилась Дженни. – Вот уж не подумала бы.
– Ну, не до такой степени, как Сильвия, – добавила Кэри. – Твоя мама, например, аккуратно складывала свои трусики стопочкой, а потом каждую стопочку перевязывала цветной ленточкой.
– Кэри! – Сильвия покраснела.
– Она до сих пор так делает, – выдала мать Дженни, – она постоянно использует эти цветные ленточки-подсказки, чтобы не путать наши вещи.
Кэри не удержалась и прыснула.
– Ну а что же в этом плохого? – начала обороняться Сильвия. – По крайней мере, я ничего не перепутаю в белье. А ты прикинь сама: в доме трое мужчин и три женщины. Представляешь, какая может начаться свалка, если постоянно не поддерживать порядок?
Кэри снова рассмеялась.
– Ну, ты тоже хороша. Возьмем, к примеру, твои коробки с обувью…
– Моя обувь – это сплошные шедевры и произведения искусства, – напомнила Кэри. – И может быть даже, надежное вложение капитала.
– То же самое могу сказать и о своих трусиках, – кивнула Сильвия с серьезным выражением лица.
На этот раз расхохоталась даже Дженни.
– Только вспомнить, сколько я выложила за одну пару фирмы «Ля Перла»!..
– Надеюсь, эти трусики тебя никогда не подводили в самые ответственные моменты, – заметила Кэри.
– Перестань немедленно! – воскликнула Сильвия, не в силах сдержать улыбку.
– Может быть, мне тоже больше бы везло с мужчинами, если бы я вкладывала деньги не в обувь, а в красивые трусики, – задумчиво произнесла Кэри. – Хотя Питер сумел оценить мою коллекцию туфель, ботинок и сапожек.
– Надеюсь, все же ты не будешь продолжать с ним встречаться. – Сильвия многозначительно посмотрела на сестру. – Правда? Ты же говорила, что только снимаешь у него комнату, и ничего более.
– Да, и напоследок он пригласил меня в кафе отпраздновать покупку квартиры, – призналась Кэри. – А так ничего особенного между нами и не происходило.
– Вот и хорошо, – успокоилась Сильвия. – Не делай больше никаких глупостей, ладно?
– Не буду, можешь не волноваться, – пообещала Кэри.
– А, вы говорите о том женатом парне, да? – вмешалась Дженни.
Кэри бросила на сестру вопросительный взгляд.
– Мне мама про него рассказывала, – пояснила девочка. – Она еще говорила, что этот тип совершенно разложил тебя морально.
– Сильвия!
– Я просто хотела дать понять своей дочери, что связываться с женатыми мужчинами – не самая лучшая затея, – пожала плечами старшая сестра.
– Жаль только, что в качестве отрицательного примера ты использовала меня, – укоризненно покачала головой Кэри. – Тем более что, когда я встречалась с ним, я еще не знала, что он женат. Ну почему ни одна живая душа не желает мне верить?
– Я тебе верю, – искренне заявила Дженни.
– Очевидно, я для тебя все равно не самый лучший пример для подражания, – вздохнула Кэри. – Во всяком случае, в том, что касается отношений с мужчинами.
Дженни рассмеялась:
– Не знаю. Но когда речь заходит о тебе и твоих поклонниках, мама оставляет меня в покое.
Сильвия повернулась к дочери:
– Это еще ничего не доказывает. Уж я-то никогда тебя в покое не оставлю, можешь на это не рассчитывать.
– Если ты чего-то не знаешь, значит, не будешь об этом волноваться. И вообще, меньше знаешь – крепче спишь, – рассмеялась девочка.
– Ну может быть, кто-то хочет чаю или кофе? – решила сменить тему Кэри.
– А у тебя есть диетическая кола? – поинтересовалась Дженни.
– В холодильнике.
– А я приготовлю чай, – предложила Сильвия.
– Вот и отлично. Ну а я пока что распакую свои светильники, и вы, дорогие мои, посоветуете, где их лучше всего разместить.
Круглый оранжевый шар сразу нашел свое место на низеньком серванте. А вот торшер из нержавеющей стали пришлось перетаскивать из одного угла в другой, прежде чем решили оставить его в гостиной, где он рассеивал маленькое озерцо света на полированный пол.
– Вечером это будет смотреться как настоящее чудо, – убедительно произнесла Дженни.
– И я так считаю, – тут же согласилась с племянницей Кэри.
Сильвия, вставая рядом с Кэри посреди комнаты, протянула сестре кофе в бело-черной чашке.
– Мне так нравятся эти современные дома, – с восхищением вздохнула она. – Так и хочется купить себе что-то подобное.
– Для этого тебе придется всего-навсего развестись с Джоном, – пожала плечами Кэри. – А потом ищи такую же квартиру и покупай ее.
– Мамочка никогда не разведется с папой, – подключилась к разговору Дженни. – Они уже неразлучны.
– Ты действительно так считаешь? – Сильвия бросила на дочь удивленный взгляд.
– На все сто процентов. Вы заканчиваете предложения друг за друга, принимаете одинаковые позы и читаете мысли друг друга… вы женаты уже навсегда.
– Что ж, приятно слышать.
– Ну а как у тебя дела на личном фронте? Не завела себе еще мальчика? – поинтересовалась у племянницы Кэри.
Дженни покраснела, а Кэри улыбнулась ей. До этого момента, казалось, ее нельзя было ничем смутить.
– Гэри, – сухо ответила Дженни.
– Гэри?
– Она познакомилась с ним еще тогда, в ресторане, на твоей свадьбе, – напомнила Сильвия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
– Прости, ты мне что-то хотела сказать?
– Я просто интересовалась твоими планами. Может быть, сходим вечером в кино?
Но он отрицательно покачал головой:
– Нет, Лия. Я обещал Фрейе вернуться в Рэтминс и проверить, как идет подготовка к открытию магазина. Если мы хотим сделать все вовремя, надо постоянно следить за рабочими. Может быть, где-то они ошибутся, и нужно будет кое-что немного подправить. Ну, ты сама понимаешь…
– По-моему, ты просто влюблен в этот магазин.
– Конечно, – улыбнулся Бен. – Это же наш с Фрейей «первенец». И он значит для нас очень многое.
– У меня тоже появился шанс создать себе что-то подобное, не хуже вашего магазина.
– Правда, Лия? Это же замечательно! Немедленно рассказывай!
– Карен и Джульетта предложили мне стать их партнером.
– Неужели? – оживился Бен. – Где же?
– Они открывают новый салон, – пояснила Лия. – В городском торговом центре в Рэтминс. Там сдают в аренду соответствующее помещение, которое как раз им подходит.
– А ты сама хочешь участвовать в таком предприятии?
– Думаю, что никто бы на моем месте не отказался. – Она оторвала кусок от пиццы, которую официантка поставила перед ней. – Мне, конечно, нравится моя нынешняя работа, но здесь я обычный сотрудник. А вот партнером, то есть совладельцем фирмы, быть куда как приятней и заманчивей.
– Но тебе придется испытывать стрессы чуть ли не каждый день, – предупредил Бен.
– Не забывай, что как раз со стрессами сражаться я умею. Это же моя профессия.
– И в этом ты действительно преуспела, – усмехнулся он. – Извини, я, наверное, сглупил.
– В общем, мы пока что договорились о том, что заплатим ренту за три месяца вперед плюс предстоят еще кое-какие расходы.
– У вас должна быть настоящая фирма, – высказал свое предположение Бен.
– Мы все сделаем правильно, – согласилась Лия. – Итак, получается, что Джульетта – это мозг нашей фирмы. Она прекрасно знает свое дело. Дело только в том, что нам придется внести для начала кругленькую сумму. Примерно по десять тысяч с каждого.
– Ух ты! – Бен поморщился. – Тебе, конечно, придется брать кредит?
– Частично. Но Джульетта говорит, что такую сумму нам все равно никто в долг не даст.
– Это верно.
– И нам поначалу придется крутиться, как заведенным, чтобы отработать эти деньги.
– И с этим я полностью согласен.
– Значит, дело только в том, чтобы достать деньги.
– Выходит, у тебя нет лишних десяти тысяч долларов?
Теперь поморщилась Лия:
– Прекрати! Если бы у меня было столько свободных денег, я, наверное, здесь бы не сидела, а отдыхала бы где-нибудь на тихоокеанском побережье или совершала бы кругосветное путешествие.
– Скорее всего.
– Я уже виделась со своим банковским менеджером, но он, самое большее, может предложить мне только пять тысяч.
– Понятно.
– Я подумала вот о чем: может быть, вы с Фрейей тоже хотели бы поучаствовать в нашем предприятии и внести пять тысяч? – Она положила в рот еще один кусочек пиццы и с надеждой заглянула Бену в глаза.
Раздумывая над предложением подруги, Бен сам попробовал пиццу. Нет, речь шла не о какой-то громадной сумме денег, но, учитывая нынешнюю ситуацию с магазином, а также то, что торговля временно приостановлена, он понимал, что Лия выбрала не самый лучший момент.
Лия принялась разрезать пиццу на маленькие полоски и складывать их в сторону, словно боялась смотреть на Бена в минуту его раздумий.
– Мне надо посоветоваться с Фрейей, – сказал он. – Посмотрим, что она думает по этому поводу.
– Я надеялась на то, что ты сможешь решить этот вопрос без Фрейи, – вздохнула Лия, снова одаривая Бена взглядом своих глаз цвета темного шоколада. – Мне кажется, она до сих пор на меня сердится.
– Что? Нет, конечно нет. Вы же с ней остались подругами. Меня даже удивило, что ты просишь о деньгах меня, а не ее.
– Нет, она до сих пор не может простить мне ту вечеринку, – покачала головой Лия. – Мы с ней не разговаривали уже тысячу лет.
– Позвони ей, – посоветовал Бен. – Она успела остыть с тех пор.
– В том-то и дело, что я ей звоню. Но только она не хочет мне перезванивать.
– Вот как? – удивился Бен.
Лия покачала головой:
– Хотя нет, не совсем так. Последний раз она все же решила позвонить мне, но меня, как назло, в тот момент не оказалось дома. Правда, она оставила довольно резкое сообщение, заявив, что в настоящее время очень занята.
– Значит, я все же оказался прав. Фрейя не меняется, – улыбнулся Бен. – Ты все не так поняла. Да и если она на кого-то злится, так только на меня.
– Бедняжка Бен, – Лия сочувственно посмотрела на собеседника. – Все женщины как будто злы на тебя.
– Я успел к этому привыкнуть.
– Ну, так или иначе, позволь мне рассказать тебе о наших планах.
Бен смотрел на Лию, но не слушал ее. Он почти не видел ее лица перед собой. Он вспоминал недавнюю встречу с Кэри в универмаге. Она была одета в длинное, почти до пят, серое шерстяное пальто и, переместив вес на одну ногу, рассматривала какую-то ультрасовременную лампу-торшер. Несколько непослушных локонов выбились у нее из прически, очки сидели почти на самом кончике носа. Как бы он ни относился сейчас к Кэри, она все равно казалась ему самой сексуальной женщиной во всем мире. Не такой красивой, как, например, Лия, но очень сексуальной.
– Да ты же меня не слушаешь! – обиженно воскликнула Лия.
– Слушаю, – рассеянно кивнул Бен. – В самом деле, я все слушаю и вникаю в суть дела. Мне кажется, вы будете иметь большой успех и очень скоро завоюете популярность.
– Да что ты? – Казалось, эта похвала не убедила Лию.
– На самом деле я подумал о том, что, наверное, смогу помочь тебе с деньгами.
– Мне почему-то казалось, что тебе следовало бы сперва посоветоваться с Фрейей.
– Нет, я возьму деньги из своих собственных сбережений. Они не имеют отношения ни к Фрейе, ни к нашему с ней бизнесу. Я просто одолжу их тебе. Лично. – Он достал из кармана чековую книжку и сразу же выписал чек на пять тысяч. – Отдашь, когда сможешь.
– Да ты что! Ты в самом деле можешь позволить себе такое?
– Да.
– Бен! Ты прелесть! – Она потянулась через столик, чтобы от всей души поцеловать его.
Бену было приятно смотреть на цветущую от радости Лию. «Как же все-таки приятно делать людей счастливыми», – улыбнувшись, подумал он.
Глава 23
Масло виргинского кедра
Древесное масло, обладает успокаивающим эффектом, отличается мягким ароматом леса.
Встреча с Беном потрясла Кэри. Это событие подействовало на нее странным образом, и она, как ненормальная, начала ходить по разным отделам универмага, приобретая для квартиры всевозможную утварь. Когда она вышла на улицу, то от расстройства и впечатлений не сразу нашла свою машину. Она точно помнила (как ей казалось), где она оставила свою красную «Ауди». Теперь же на ее месте красовался совершенно другой автомобиль. Кэри припомнила рассказы о преступниках, угоняющих машины прямо с таких многоярусных стоянок возле крупных универмагов. Она чуть не расплакалась, пока вдруг не догадалась использовать звуковой брелок с ключами от машины. Она нажала на кнопку, и ее автомобиль отозвался хозяйке, но на другом ярусе. Кэри пришлось пройтись пешком целых два этажа, чтобы дойти до своей машины. Вот до какого состояния может довести неожиданная встреча с собственным мужем! Только уложив покупки на заднее сиденье машины и посидев некоторое время за рулем, Кэри успокоилась и тронулась в путь.
* * *
Когда она добралась до дома, то с удивлением увидела возле своей квартиры припаркованную машину Сильвии.
– Ты уже успела забыть? – без предисловий начала старшая сестра, за которой шла Дженни.
– Что забыть? – Кэри до сих пор никак не могла вернуться к действительности.
– Ты же сама говорила Дженни и мне, что мы сегодня сможем встретиться и осмотреть твои новые владения.
– Ах да! – Кэри растерянно улыбнулась племяннице. – И ничего я не забыла. Просто немного задержалась в городе.
– Немного? – притворно нахмурилась Дженни.
– Ну вот теперь я все вспомнила окончательно, – кивнула Кэри. – Надеюсь, вам не пришлось долго ждать меня?
– Всего десять минут, – сообщила Сильвия. – Кстати, я пыталась тебе позвонить, но, кажется, твой телефон отключен.
– Он лежит на самом дне моей сумки, – пояснила Кэри, – и я, скорее всего, просто не услышала звонок. Ну еще раз прости.
– Значит, ты ходила по магазинам? – поинтересовалась Дженни, с любопытством заглядывая на заднее сиденье машины. – Давай я помогу тебе переносить вещи в квартиру.
– Что ж, это было бы неплохо, – согласилась Кэри. – А если еще Сильвия захватит торшер, то нам вообще не придется сюда возвращаться, и мы управимся за один рейс.
Сильвия вздохнула, подняла не слишком легкий стальной торшер, и троица направилась к красивому новому дому.
– Я даже не представляю себе, как ты можешь себе еще позволить покупать и одежду, и всякую утварь для квартиры, – пожала плечами Сильвия. – По-моему, приобретение квартиры должно было полностью разорить тебя.
– У меня же оставалась еще одна кредитка, – таинственно объяснила Кэри, отпирая дверь в квартиру и жестом приглашая сестру и племянницу зайти внутрь.
– Вот это да, как клево! – выдохнула Дженни, оглядываясь по сторонам. – Мне очень, очень нравится.
– Миленькое местечко, – согласилась с дочерью Сильвия.
– Ой, Кэри, прости, совсем забыла, вот это тебе. – И она протянула тете коробку, упакованную в ярко-желтую бумагу с розочкой из голубой ленты. – Это от всех нас.
– Благодарю. – Она неторопливо, словно растягивая удовольствие, распаковала коробку, в которой оказалась изящная хрустальная ваза от Джона Роша.
– Я, правда, не была полностью уверена, что ты любишь вазы, – заметила Сильвия. – Но так как это современная штучка, то понадеялась на то, что она тебе понравится. Да и вещь в хозяйстве полезная.
– Фантастика! – восхищенно воскликнула Кэри. – Ну, теперь только не хватает букета цветов!
– И не забывай менять воду, – улыбнулась Сильвия. Она подошла к балконной двери и выглянула во внутренний дворик. – Этот сад будет великолепен уже через пару лет, когда кусты и деревья подрастут.
– Знаю, – согласилась Кэри. – Тихое и приятное место для отдыха, верно?
– Просто роскошное место, – уточнила Дженни, подходя к матери. – Я бы тоже хотела иметь собственную квартиру.
– Пока что это вряд ли выполнимо, – сказала Сильвия, вернув ее с облаков на землю. – Ну а когда ты накопишь столько денег, чтобы купить квартиру, тебе, наверное, уже будет за сорок.
– Господи, Сильвия, ты умеешь приободрить человека, когда захочешь! – Она скривила сестре рожицу. – Дженни может подыскать себе интересную высокооплачиваемую работу, скопить кучу денег и купить квартиру на крыше высотного дома с видом на Залив.
– Я хочу стать авиадиспетчером, как ты, – сообщила Дженни.
– Правда?
– Да.
Сильвия тяжело вздохнула:
– Она твердит это с тех пор, как только научилась говорить.
– Это очень тяжелая работа, – предупредила Кэри. – Там надо постоянно находиться в напряжении.
– Зато потом дома можно будет хорошенько расслабиться, – улыбнулась Дженни. – Особенно в таком, как этот. Ты вообще умеешь совершать неожиданные поступки: покупка квартиры. Или твой брак.
– Правда, мы знаем, чем он закончился, – строго напомнила Сильвия.
– Все равно я о нем ничуть не жалею, хотя и не хочу больше вспоминать о тех днях. Все ушло в прошлое. Теперь меня заботит только настоящее. А настоящее – это я и моя квартира. Деловая женщина, которая делает все, что захочет.
– А тебе не будет здесь одиноко, как ты полагаешь? – спросила Дженни.
– Никогда! – усмехнулась Кэри. – Когда мы жили вместе с Джиной, я только и мечтала о том, когда у меня будет своя собственная квартира. Тем более что Джина оказалась такой неряхой, что меня это постоянно выводило из себя.
– Значит, ты сама помешана на чистоте? – удивилась Дженни. – Вот уж не подумала бы.
– Ну, не до такой степени, как Сильвия, – добавила Кэри. – Твоя мама, например, аккуратно складывала свои трусики стопочкой, а потом каждую стопочку перевязывала цветной ленточкой.
– Кэри! – Сильвия покраснела.
– Она до сих пор так делает, – выдала мать Дженни, – она постоянно использует эти цветные ленточки-подсказки, чтобы не путать наши вещи.
Кэри не удержалась и прыснула.
– Ну а что же в этом плохого? – начала обороняться Сильвия. – По крайней мере, я ничего не перепутаю в белье. А ты прикинь сама: в доме трое мужчин и три женщины. Представляешь, какая может начаться свалка, если постоянно не поддерживать порядок?
Кэри снова рассмеялась.
– Ну, ты тоже хороша. Возьмем, к примеру, твои коробки с обувью…
– Моя обувь – это сплошные шедевры и произведения искусства, – напомнила Кэри. – И может быть даже, надежное вложение капитала.
– То же самое могу сказать и о своих трусиках, – кивнула Сильвия с серьезным выражением лица.
На этот раз расхохоталась даже Дженни.
– Только вспомнить, сколько я выложила за одну пару фирмы «Ля Перла»!..
– Надеюсь, эти трусики тебя никогда не подводили в самые ответственные моменты, – заметила Кэри.
– Перестань немедленно! – воскликнула Сильвия, не в силах сдержать улыбку.
– Может быть, мне тоже больше бы везло с мужчинами, если бы я вкладывала деньги не в обувь, а в красивые трусики, – задумчиво произнесла Кэри. – Хотя Питер сумел оценить мою коллекцию туфель, ботинок и сапожек.
– Надеюсь, все же ты не будешь продолжать с ним встречаться. – Сильвия многозначительно посмотрела на сестру. – Правда? Ты же говорила, что только снимаешь у него комнату, и ничего более.
– Да, и напоследок он пригласил меня в кафе отпраздновать покупку квартиры, – призналась Кэри. – А так ничего особенного между нами и не происходило.
– Вот и хорошо, – успокоилась Сильвия. – Не делай больше никаких глупостей, ладно?
– Не буду, можешь не волноваться, – пообещала Кэри.
– А, вы говорите о том женатом парне, да? – вмешалась Дженни.
Кэри бросила на сестру вопросительный взгляд.
– Мне мама про него рассказывала, – пояснила девочка. – Она еще говорила, что этот тип совершенно разложил тебя морально.
– Сильвия!
– Я просто хотела дать понять своей дочери, что связываться с женатыми мужчинами – не самая лучшая затея, – пожала плечами старшая сестра.
– Жаль только, что в качестве отрицательного примера ты использовала меня, – укоризненно покачала головой Кэри. – Тем более что, когда я встречалась с ним, я еще не знала, что он женат. Ну почему ни одна живая душа не желает мне верить?
– Я тебе верю, – искренне заявила Дженни.
– Очевидно, я для тебя все равно не самый лучший пример для подражания, – вздохнула Кэри. – Во всяком случае, в том, что касается отношений с мужчинами.
Дженни рассмеялась:
– Не знаю. Но когда речь заходит о тебе и твоих поклонниках, мама оставляет меня в покое.
Сильвия повернулась к дочери:
– Это еще ничего не доказывает. Уж я-то никогда тебя в покое не оставлю, можешь на это не рассчитывать.
– Если ты чего-то не знаешь, значит, не будешь об этом волноваться. И вообще, меньше знаешь – крепче спишь, – рассмеялась девочка.
– Ну может быть, кто-то хочет чаю или кофе? – решила сменить тему Кэри.
– А у тебя есть диетическая кола? – поинтересовалась Дженни.
– В холодильнике.
– А я приготовлю чай, – предложила Сильвия.
– Вот и отлично. Ну а я пока что распакую свои светильники, и вы, дорогие мои, посоветуете, где их лучше всего разместить.
Круглый оранжевый шар сразу нашел свое место на низеньком серванте. А вот торшер из нержавеющей стали пришлось перетаскивать из одного угла в другой, прежде чем решили оставить его в гостиной, где он рассеивал маленькое озерцо света на полированный пол.
– Вечером это будет смотреться как настоящее чудо, – убедительно произнесла Дженни.
– И я так считаю, – тут же согласилась с племянницей Кэри.
Сильвия, вставая рядом с Кэри посреди комнаты, протянула сестре кофе в бело-черной чашке.
– Мне так нравятся эти современные дома, – с восхищением вздохнула она. – Так и хочется купить себе что-то подобное.
– Для этого тебе придется всего-навсего развестись с Джоном, – пожала плечами Кэри. – А потом ищи такую же квартиру и покупай ее.
– Мамочка никогда не разведется с папой, – подключилась к разговору Дженни. – Они уже неразлучны.
– Ты действительно так считаешь? – Сильвия бросила на дочь удивленный взгляд.
– На все сто процентов. Вы заканчиваете предложения друг за друга, принимаете одинаковые позы и читаете мысли друг друга… вы женаты уже навсегда.
– Что ж, приятно слышать.
– Ну а как у тебя дела на личном фронте? Не завела себе еще мальчика? – поинтересовалась у племянницы Кэри.
Дженни покраснела, а Кэри улыбнулась ей. До этого момента, казалось, ее нельзя было ничем смутить.
– Гэри, – сухо ответила Дженни.
– Гэри?
– Она познакомилась с ним еще тогда, в ресторане, на твоей свадьбе, – напомнила Сильвия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46