А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


ТЕНИ САНКТУАРИЯ


Роберт АСПРИН. ПРЕДИСЛОВИЕ
В "Распутном Единороге" медленно текла ночь. Медленно не в том
смысле, что не было драк (они были), или было мало посетителей (с ними
тоже все обстояло благополучно), нет, по-иному - словно размеренные шаги
узника на пути к виселице, ибо Санктуарий умирал, а с ним клонился к
гибели и "Единорог". Все больше людей с каждым днем покидало город, а те,
кто оставались, становились все более отчаянными и порочными по мере
углубления кризиса.
Отчаянные люди опасны, при малейшей угрозе они теряют человеческий
облик, превращаясь тем самым в мишень для НАСТОЯЩИХ хищников, стекавшихся
в город подобно волкам, предчувствуя легкую добычу. Всякий, обладающий
крепкими ногами и хотя бы долей здравого смысла, уже давно бежал из
Санктуария.
Таким размышлениям предавался рассказчик Хаким, сидя в таверне за
чашей дешевого вина. Сегодня он даже не стал, как обычно, притворяться
немного пьяным, внимательно прислушиваясь к разговорам за соседними
столами. Хаким знал каждого из сидящих здесь, и ни за кем из них не было
смысла шпионить, хотя притворяться безразличным тоже не стоило.
Завтра он покинет Санктуарий и отправится куда глаза глядят, в одно
из мест, где люди легко расстаются с деньгами, а талант непревзойденного
рассказчика оценят по достоинству. Хаким горько улыбнулся в ответ на свои
решительные мысли, зная, что все это ложь.
Он любил этот павший город так же, как и ту твердую породу людей,
которая в нем обитала. Природная, неиссякаемая жизненная сила поднималась
в Санктуарии и уходила прочь под землю. Город был раем для рассказчика.
Если Хаким все же покинет Санктуарий, у него останется довольно рассказов
на целую... нет, на целых две жизни. Большие истории и маленькие
рассказики, в зависимости от толщины кошельков слушателей. Эпосы о
яростных битвах между воинами и волшебниками, крохотные повести о
простаках, заслышав которые, не устоит сердце самого угрюмого из живущих.
Все, от Принца-губернатора с его проклятой богом элитной гвардией до
последнего из воров, были лишь зерном для мельницы Хакима. Даже направляй
он действо сам, вряд ли бы актеры лучше исполнили роли.
В очередной раз подняв чашу с вином, рассказчик улыбнулся уже более
естественно. Вдруг его взгляд упал на входившего в таверну посетителя, и
рука застыла на полпути.
Культяпка!
Хозяин "Распутного Единорога" долгое время отсутствовал, не раз
возбуждая у завсегдатаев пересуды о своей судьбе. И вот он снова здесь,
собственной персоной, огромный как целая жизнь... ну, может, чуть меньше.
Прищурив глаза, Хаким наблюдал, как Культяпка ринулся к бару, хватая
бутылку вина. Его привычные пальцы никак не могли совладать с пробкой. Не
в силах больше сдерживать любопытство, старый сказитель вскочил со стула и
с удивительной для его лет прытью ринулся вперед.
- Культяпка, - окликнул он пришедшего со всем дружелюбием, на какое
только был способен, - приветствую твое возвращение.
Здоровяк выпрямился и повернулся, уставившись пустыми глазами на
дерзкого.
- Хаким! - мясистое лицо неожиданно сморщилось в широкой улыбке. -
Хвала богам, в мире все обстоит по-прежнему.
К удивлению рассказчика, Культяпка, вот-вот готовый разразиться
рыданиями, шагнул вперед, намереваясь обнять старика, словно вернувшегося
блудного сына. Отступая на шаг, Хаким поспешно поставил меж ними винную
чашу.
- Тебя давно не было видно, - промолвил рассказчик, отбросив всякий
намек на хитрость, - где ты был?
- Был? - глаза мужчины снова уставились в никуда. - Да, я
отсутствовал. Сколько времени прошло?
- Больше года, - рассказчик был озадачен, но не собирался
останавливаться с расспросами.
- Целый год, - пробормотал Культяпка. - Это похоже на туннель! Я был
в туннеле. Это было... - он жадно хлебнул вина, наполнил в рассеянности
чашу Хакима и начал свой рассказ.
Привыкший собирать сказания воедино из недомолвок и обрывков фраз,
рассказчик быстро ухватил суть злоключений Культяпки.
Хозяин таверны был скован заклятьем чародея в лабиринте туннелей под
улицами Санктуария. Сражаясь с собственным отражением, он убивал и падал
мертвым сам день за днем, пока сегодняшним вечером внезапно не обнаружил
себя целым и невредимым.
Пока Культяпка снова и снова повторял свою мрачную повесть, описывая
холод металла и боль ран, Хаким сопоставлял эпизоды рассказа. Все
сходилось.
Недавно кто-то принялся охотиться за чародеями, лишая их жизни прямо
в постели. В конце концов кинжал убийцы сразил того, кто наложил на
Культяпку ужасное заклятье и вернул его к нормальной жизни. Интересная
история, но совершенно бесполезная для Хакима.
Во-первых. Культяпка явно желал поведать свои злоключения всякому, у
кого достало бы терпения выслушать его до конца, тем самым отбивая
клиентуру у толкователей из вторых рук. Вторым и более важным было то, что
это был плохой рассказ. Мотивы были неясны, концовка слишком поспешна, да
и тесной связи между героями истории не было. Хорошо было лишь то, что сам
очевидец рассказывал о своих перипетиях, но с каждым повторением ценность
истории будет падать. Получалось скучновато.
Не нужно быть даже мастером в своем ремесле, чтобы прийти к такому
заключению. Оно было настолько очевидно, что Хаким начал уставать от
монотонного бормотания.
- Ты, должно быть, устал, - прервал он рассказчика, - не дело мне
задерживать тебя. После того, как ты отдохнешь, мы можем вернуться к
разговору, - он повернулся, чтобы покинуть заведение.
- Эй, а как насчет вина? - сердито окликнул сказителя Культяпка. - Ты
еще не заплатил.
Хаким не замедлил с ответом:
- Платить? Я не заказывал, ты сам наполнил мне чашу. Сам и плати, -
Хаким тут же пожалел о сказанном, поскольку Культяпка сурово обращался с
теми, кто отказывался платить, так, что прославился на весь Лабиринт.
Однако к его удивлению, тот не сопротивлялся.
- Ладно, - пробормотал здоровяк, - но пусть это не входит у тебя в
привычку.
Покидая "Единорог", старый сказитель почувствовал столь редкий для
него укол совести. Пускай он не питал к Культяпке любви, но ничего плохого
желать ему тоже не собирался.
Великан не просто потерял год жизни, он потерял огонь, ту жесткость,
благодаря которой снискал себе уважение преступного мира и города. Пускай
он не утратил физической силы, но былой дух покинул оболочку. Этот город
не место для мужчины, который бессилен подкрепить свое притязание
действием.
Конец рассказа Культяпки на виду, и он не слишком уж приятный.
Возможно, что с небольшими изменениями, у рассказа (но не у мужчины) есть
будущее.
Углубившись в раздумья, Хаким растворился в тенях Санктуария.

Вонда МАКИНТАЙР
В ПОИСКАХ СЭТАНА


На исходе дня четверо замерзших, уставших и голодных путников
спустились с гор и вошли в Санктуарий.
Наблюдая за путешественниками, жители города посмеивались за спиной
маленького отряда. Все четверо были вооружены, но и тени враждебности не
чувствовалось в их поведении. Толкая друг друга, они изумленно крутили
головами вправо и влево, словно никогда не бывали в городе. Так оно,
собственно, и было.
Не замечая насмешек окружающих, путники пересекли базарную площадь и
оказались непосредственно в городе. День клонился к закату. Крестьяне
собирали пожитки и сворачивали торговые палатки. Мощеная булыжником
неровная мостовая сплошь была засыпана капустными листьями и гнилыми
фруктами, а по открытому водостоку плыли бесформенные комки дерьма.
Чан, стоявший позади Весс, приподнял свой тяжелый куль.
- Давайте остановимся и купим что-нибудь поесть, - предложил он, - до
того, как все разойдутся по домам.
Не останавливаясь, Весс закинула свой сверток повыше на плечи.
- Не здесь, - ответила она. - Я устала от черствого хлеба и сырых
овощей. Хочу поесть горячего.
И зашагала дальше, зная, что сейчас испытывает Чан. Она бросила
взгляд на Эйри, которая, завернувшись в длинный темный плащ, плелась,
согнувшись под тяжестью груза. Эйри была выше ее ростом, почти вровень
Чану, но очень, худая. Глаза от волнений и долгого пути ввалились, чувство
раскованности, присущее ей, пропало.
- Наша неутомимая Весс, - заметил Чан.
- Я тоже устала! - возразила она. - Ты что, собрался разбить лагерь
прямо на улице?!
- Нет, - смущенно ответил он под звонкий смех Кварц.
В первой же деревне, что попалась им на пути всего два месяца назад,
хотя им казалось, что с того момента прошла целая вечность,
путешественники попытались заночевать на свободном поле. Поле оказалось
общинным, и будь в деревне тюрьма, они непременно очутились бы там. Как бы
то ни было, путников довели до околицы и посоветовали никогда не
возвращаться. Попавшийся по дороге пилигрим объяснил им, что такое деревни
и тюрьмы, и теперь они могли, пускай и с некоторым смущением, вспоминать
об этом, как о забавном происшествии.
Маленькие городки, в которых путники уже успели побывать, ни, по
размеру, ни по количеству жителей, ни по шуму и в подметки не годились
Санктуарию. Весс не могла себе даже представить столько людей, такие
огромные здания и столь ужасающий запах. Она надеялась, что в самом городе
нет такой вони. Проходя мимо рыбного ряда, ей даже пришлось задержать
дыхание. День и впрямь клонился к вечеру, а на дворе уже стояла холодная
поздняя осень. Каково же здесь в конце долгого летнего дня. Весс было
страшно даже подумать.
- Остановимся в первой попавшейся гостинице, - предложила Кварц.
- Согласна, - ответила Весс.
Не успели они дойти до конца улицы, как сгустились сумерки и рынок
моментально опустел. Весс показалось странным, что все исчезли как по
мановению волшебной палочки, но люди, без сомнения, тоже устали и спешили
вернуться домой к ужину и горячему очагу. Она вдруг почувствовала себя
бездомной, потерявшей всякую надежду, ведь они пустились на поиски давно,
а шанс на удачу был слишком мал.
Улица неожиданно стала уже, и вокруг путников нависли темные
громадины зданий. Весс остановилась у развилки, оканчивающейся тремя
тупиками шагах в двадцати от нее.
- Куда теперь, друзья?
- Нам нужно спросить кого-нибудь, - утомленно произнесла Эйри.
- Если мы кого-нибудь найдем, - с сомнением ответила Весс.
Эйри подошла к темному углу.
- Человек, - вопросила она, - где найти ближайшую гостиницу?
Остальные пристально всмотрелись в неясную нишу, и действительно, там
скорчился человек, который пытался приподняться. Весс приметила
сумасшедший блеск в глазах.
- Гостиницу?
- Ближайшую, будьте так любезны, подскажите. У нас позади долгая
дорога.
Тень усмехнулась:
- Тебе не найти приличной гостиницы в этой части города, чужеземец.
Однако в таверне на углу наверху есть комнаты. Возможно, она подойдет
тебе.
- Благодарю, - подувший ветерок взъерошил ее короткие волосы и
заставил поплотнее укутаться в плащ.
Путники направились в указанном направлении, не заметив, как
незнакомец позади скорчился в приступе беззвучного смеха.
Подойдя к таверне. Весс недоуменно воззрилась на вывеску, гласившую
"Распутный Единорог". Даже для юга, где все таверны носили странные
названия, это было чересчур. Внутри было темно и накурено. Шум в зале
стих, когда вошли Весс и Чан, но поднялся с новой силой при виде Кварц и
Эйри.
Весс и Чан ничем не отличались от обитателей южных гор: он посветлее,
она потемнее. Весс всюду могла сойти за обычную горожанку, но Чан своей
красотой всегда привлекал общее внимание. Однако и его красивые черты
меркли при одном взгляде на матовую кожу и черные волосы Эйри. Весс
улыбнулась, представив себе, что произойдет, если она вдруг откинет платок
и покажет себя.
Чтобы войти в таверну. Кварц пришлось пригнуться. Выпрямившись,
ростом она оказалась выше всех посетителей, и дым под потолком вился
вокруг ее головы. Отправляясь в путешествие, Кварц коротко постриглась,
ярко-рыжие кудри обрамляли ее бледное лицо. Не обращая никакого внимания
на посетителей, она сбросила с плеч синий шерстяной плащ и свалила поклажу
на пол.
От запаха пива и жареного мяса у Весс потекли слюнки. Она направилась
к мужчине за стойкой.
- Человек, - заговорила она, тщательно произнося слова на языке
Санктуария, который использовали торговцы всего континента, - ты владелец
таверны? Моим друзьям и мне нужен ночлег и ужин.
Ее просьба показалась Весс самой обычной, но хозяин таверны искоса
глянул на одного из посетителей. Оба рассмеялись.
- Комнату, молодой господин? - обратился хозяин не к Весс, а к Чану,
покинув стойку. Весс в глубине души улыбнулась. Подобно всем друзьям Чана,
ей не впервой было видеть, как люди влюблялись в него с первого взгляда. С
ней произошло бы то же самое, но Чан и Весс знали друг друга с детских
лет, и их дружба была куда крепче и глубже негаданно вспыхнувшей страсти.
- Комнату? - повторил трактирщик. - Еду для вас и ваших леди? Неужели
это все, на что способно мое богоугодное заведение? А может, вы хотите
танцев? Жонглеры, арфисты и скрипачи: просите и все будет ваше! - тон
хозяина не был ни любезным, ни дружелюбным, в нем чувствовалась только
насмешка.
Чан бросил непонимающий взгляд на Весс. Сидевшие поблизости
разразились хохотом. Весс была только рада тому, что ее смуглая кожа
скрыла раздражение и гнев. Чан густо покраснел до кончиков белокурых
волос. Весс сообразила, что над ними смеются, но по-прежнему не могла
взять в толк, почему, и решила сохранить вежливость.
- Нет, человек, спасибо за гостеприимство. Нам нужна свободная
комната и еда.
- Мы бы не отказались умыться, - добавила Кварц.
Бросив на них раздраженный взгляд, трактирщик снова обратился к Чану.
- Молодой господин позволяет своим леди говорить за него? Это
какой-то иноземный обычай или вы слишком высокородны, чтобы снизойти до
разговора с простым хозяином таверны?
- Я не понимаю тебя, - ответил Чан. - Весс говорит за всех нас. Нам
что, нужно говорить хором?
Отступив на шаг назад, трактирщик, подчеркнуто поклонившись, показал
рукой на свободный стол.
Весс бросила поклажу на пол рядом со стеной и облегченно рухнула
вниз. За ней последовали остальные, а Эйри еле держалась на ногах.
- У нас по-простому, - заявил трактирщик. - Пиво или вино? Есть мясо
и хлеб. У вас найдется чем платить?
Он снова обращался лишь к Чану, не обращая внимания ни на одну из
женщин.
- Какова цена?
- Я беру за четыре ужина и постель. Завтракать будете в другом месте,
я рано не открываю. Кусок серебра вперед.
- Включая ванну? - спросила Кварц.
- Да, и это тоже.
- Мы заплатим, - сообщила Кварц, которая отвечала за дорожные
расходы. Она предложила хозяину серебряную монету.
Трактирщик продолжал смотреть на Чана, но после долгой паузы пожал
плечами, выхватил из рук Кварц монету и отвернулся. Убрав руку, Кварц под
столом незаметно вытерла ее о свои грубые хлопчатобумажные штаны.
Чан снова посмотрел на Весс:
- Ты понимаешь, что происходит?
- Любопытно, - ответила та, - у них странные обычаи.
- У нас будет время изучить их завтра, - добавила Эйри.
Молодая женщина с тележкой остановилась около их стола. На ней была
странная одежда, показавшаяся путешественникам летней, поскольку обнажала
руки и плечи и полностью прикрывала грудь. "Здесь жарко, - подумала Весс.
- Весьма предусмотрительно с ее стороны. Достаточно будет накинуть плащ,
отправляясь домой, и ей не будет ни жарко, ни холодно".
- Вам эль или вино? - обратилась женщина к Чану. - Ваши жены тоже
будут пить?
- Мне, пожалуйста, пиво, - ответил Чан. - А что такое "жены"? Я
изучал ваш язык, но это слово слышу впервые.
- Разве дамы не ваши жены?
Весс сняла с тележки кружку с элем, слишком уставшая и томимая
жаждой, чтобы попытаться понять, о чем идет речь. Она жадно отхлебнула
холодного горького пива. Кварц взяла фляжку с вином и две чаши для себя и
Эйри.
- Мои спутницы Вестерли, Эйри и Кварц, - ответил Чан, склоняя перед
каждой голову. - Меня зовут Чандлер. А ты...
- Я просто служанка, - испуганно ответила она. - Вам нет нужды
беспокоить себя знанием моего имени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30