Ресторан этот подыскала Ида после того, как Ст
эн объявил, что хочет произвести на ребят сильное впечатление:
Ц Чтобы они поняли, какие возможности в руках Богомолов.
Первыми ударами искусных пальцев Иды по клавишам компьютера была произ
ведена рассылка приказов всем будущим работникам нового ресторана ост
аваться еще несколько дней на старых рабочих местах; еще несколько ударо
в Ц и оказалось, что строительство ресторана серьезно затягивается из-
за перебоев со стройматериалами. А для большей уверенности Стэн дал кома
нду рабочим автоматам установить перед куполом, покрывающим ресторан, н
адпись устрашающих размеров и цвета:
«ОПАСНАЯ ЗОНА. НЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ. ЗА СТЕНОЙ БЕЗВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО».
Ц Давайте поглядим в лицо друг другу. Посмотрите друг на друга, вы, сидящ
ие за этим столом!
Молодые преступники озадаченно смотрели то на соседей, то на Бэт, застыв
шую в позе статуи Свободы. Наконец, один из них с подчеркнутой независимо
стью спросил:
Ц Ну и что?
Ц Ребята, ведь мы впервые в жизни собрались в одном месте и, похоже, не зан
яты мыслями о том, как перерезать горло соседу.
Ц Это ненадолго, Ц раздались обещающие голоса. Ц Дай только выйти отс
юда...
Ц Подумайте о том, что это значит, Ц Бэт не обращала внимания на выкрики.
Ц Мы вместе! Мы Ц это объединенные силы, наверное, четырех сотен Дэлинк
ов.
Оживление в зале.
Ц А что это нам даст? Ц крикнул один из предводителей по имени Патрис.
Ц В общем, ничего, Ц сказала Бэт. Ц Ничего не даст, кроме разве того, что с
такими силами мы будем немножко лупить патрульных, а не наоборот. А в оста
льном Ц конечно, ничего.
Ц Это кто же проявляет такую заботу о легавых? Ц осторожно осведомился
главарь по кличке Флинн.
Бэт указала назад:
Ц Он.
Тихие переговоры соседей превратились в общий ропот.
Ц Этого парня зовут Стэн. Слышали о таком? Он был с Ороном.
Шум усилился.
Ц Стэн спасся тогда, ускользнув с Вулкана. Сейчас он вернулся обратно, он
хочет нам помочь.
Воцарилась неловкая тишина. Каждый подумал: «Ври, да не завирайся!»
Ц Вы слышали о том случае, когда патруль зажал мою команду в коллекторе?
Ц спросила Бэт. Ц И о том, что дальше произошло?
Похоже, некоторым это было известно Ц они энергично закивали головами.
Что ж, до ребят, кажется, начало доходить...
Ц Стэн уничтожил весь патруль. Один убил всех легавых.
Ц Она не врет, Ц подтвердил Патрис. Ц Мой связной своими глазами видел,
как патрульные вытаскивали трупы из коллектора.
Ц Так этот Стэн просто богатырь, Ц протянул Флинн. Ц Великий герой! Ну,
и что великому герою из-под нас нужно?
Стэн поднялся из-за стола. Все замолкли, глядя на него.
Ц Мне нужно совсем немного. Я хочу захватить Вулкан.
Усилия взять Вулкан начались с того, что Док называл «темными операциями
».
Ц Надо разжечь недовольство среди мигров, Ц произнес он, Ц а затем вну
шить им, что и Компания уязвима.
Док считал, что предлагаемые «темные операции» Ц его лучшая работа. Йор
генсен считал, что это просто дурацкие шутки, ну а что сказал им Алекс, был
о совершенно невозможно понять из-за его жуткого жаргона. И только Ида бы
ла очарована. Она видела здесь бесконечные возможности для собственног
о обогащения.
Ц Этого еще дожидаться надо, Ц умерял ее пыл Стэн.
Ц Дожидаться? Чего? Я заставлю этот компьютер плясать под мою дудку!
Ц Так значит, ты обнаружила проект «Браво»?
Ц Ну, не совсем, Ц вздохнула Ида.
Док пристально взглянул на нее.
Ц Начинаю радиопередачу, Ц буркнула она.
Даже на Дока произвел впечатление прибор, на котором работала Ида. Он зан
имал целую каюту на старом лайнере. В сущности, это был обычный радиопере
датчик, соединенный с энергосетями, мощности которых хватило бы, чтобы с
толкнуть Вулкан с орбиты. Ида оснастила его миникомпьютером Богомолов и
настроила на волну Компании.
Ц Включаю этот тумблер, Ц сказала она, Ц и мы на их волне. Теперь все, что
мы скажем, прозвучит так, будто передавалось с их станции.
Ц Не волнуйся! Ц сказал Док. Ц Я сочиню все, что надо будет сказать. А вы п
обеспокойтесь о том, что делать дальше.
Стэн и Бэт чинно шли вдоль заводского забора. Они неторопливо прогуливал
ись, словно два мигра после смены направлялись за стаканчиком наркопива
. Несколько рабочих вышли с завода и шагали по тротуару позади них. Стэн по
дтолкнул Бэт локтем.
Ц Смотри-ка! Ц сказал он громко, Ц Это же подшипниковый завод номер два
дцать три, да?
Ц Ага! Ц ответила Бэт, Ц Точно. Я об этом месте слыхала.
Стэн покачал головой.
Ц Бедняги! Ни за что бы не стал здесь работать. Ну, да ладно. Я думаю, Компан
ия позаботится о лекарствах...
Толстый мигр уставился на них:
Ц Лекарствах? Лекарствах от чего?
Стэн и Бэт небрежно повернулись к собеседнику.
Ц О, так вы работаете здесь?
Мигр кивнул.
Ц Не обращайте внимания. Ничего страшного!
Толстый мигр и его приятели повернулись к ним:
Ц Ничего страшного в чем?..
Стэн и Бэт казались слегка взволнованными.
Ц Сказать, что ли, Ц произнес Стэн. Ц Но только не так близко, если вы не п
ротив. Не обижайтесь!
Ц Да что вы имеете в виду? Что значит «не так близко»?
Бэт потянула Стэна за собой.
Ц Пошли отсюда! Зачем нам лишние неприятности?
Стэн пустился прочь, но затем остановился.
Ц Все равно кто-нибудь еще им скажет, Ц объяснил он Бэт и повернулся к оз
адаченным миграм. Ц Мы работаем в Центре Охраны Здоровья.
Ц И что?
Ц А то, что в этом месте происходят странные вещи. Ц Стэн махнул в сторон
у завода, с которого рабочие только что вышли.
Ц Что за вещи-то?
Ц Не знаю, Ц сказала Бэт, Ц что-то со смазками, которые вы используете.
Мигры оцепенели.
Ц А что в них плохого? Ц спросил толстяк.
Ц Не могу сказать. Видимо, какая-то разновидность вируса. Поражает тольк
о мужчин.
Ц А что он с ними делает?
Стэн пожал плечами.
Ц Они, так сказать, не могут жить половой жизнью.
Ц И, вероятнее всего, никогда не смогут, Ц добавила Бэт.
Мигры переглянулись. Стэн взял Бэт за руку и потянул прочь.
Ц Счастливо, ребята! Ц бросил он через плечо.
Мигры даже не обратили внимания. Их головы были забиты мыслями об импоте
нции.
Ида мурлыкала в микрофон. Док сидел позади нее, сверяя записи, проверяя вс
е акценты, отмечая не заслуживающие доверия нотки в ее голосе.
Ц Прежде чем начать следующую передачу, собратья рабочие, у нас есть для
вас сообщение. Оно из Центра Охраны Здоровья. Люди, работающие здесь, очен
ь обеспокоены слухами, которые распространяются повсюду. Конечно, эти сл
ухи беспочвенны. Дело идет о заражении вирусом смазки на подшипниковом з
аводе номер двадцать три. О, простите, я имела в виду незаражение смазки на
... Ничего страшного. Как проинформировал нас Центр Охраны Здоровья, нет ни
каких причин для беспокойства. Совершенно неверно, что смазка вызывает и
мпотенцию у мужчин. Точнее, никакого заражения нет, но если бы оно и было, о
но не могло бы повлиять на потенцию мужчин. А теперь наша следующая перед
ача...
Ида щелкнула тумблером, и опять включилось обычное радиовещание. Сияюща
я, она повернулась к Доку:
Ц Ну как?
Ц Бедные, бедные мигры, страдающие от импотенции...
В следующую смену только восемь мигров пришли на работу на подшипниковы
й завод. В течение пятнадцати минут и эти восемь узнали о радиопередаче и
были таковы.
Патрис, переодетый в социопатрульного, небрежно прислонился к стене, наб
людая за миграми, развлекавшимися в зоне отдыха. Другой Дэлинк Ц женщин
а, одетая потаскушкой, Ц непринужденно болтала с ним. Со стороны это выгл
ядело, будто девочка собирается подзаработать.
Их внимание привлек высокий тощий мигр, не на шутку бьющийся с игральным
автоматом. Вставляя кредитную карточку, он ждал, когда загорятся огоньки
и остановятся колесики. Ругался: денег оставалось все меньше и меньше. Ем
у опять выпала дополнительная попытка.
Ц Он уже целый час этим занимается, Ц прошептал Патрис девушке.
Та взглянула на мигра.
Ц Вероятно, добавил уже полгода к своему контракту. Ц Девушка повернул
ась. Ц Делаем этого, Ц шепнула она Дэлинку, стоящему за углом.
Звук удаляющихся шагов, и тот исчез. Прошло несколько часов, а мигр все еще
был здесь. За стеной, позади автомата, Дэлинк манипулировал клавишами на
голубом ящичке, изобретении Иды. Иногда он давал мигру немного выиграть,
чтобы у того не пропал азарт. В итоге бедняга здорово продулся.
Ц Черт побери! Ц крикнул он в конце концов, повернулся и отошел прочь. Па
трис нажал незаметную кнопочку на своем костюме и пошел к игровому автом
ату. Дождался, пока мигр взглянет на него. Опустил карточку. Раздался непр
ерывный гул сирены, звонки... Лампочки замелькали как бешеные.
Проигравшийся мигр застыл.
Ц Вот черт! Ц обратился он к другому мигру по соседству. Ц Видел, что сд
елал тот слизняк?
Ц Ну! Вот счастье-то привалило!
Ц Но я за этой штуковиной полдня просидел и ни хрена не выиграл. А тут при
ходит этот и...
Собравшись на звуки выигрыша, другие мигры слушали разговор неудачника
и бросали недоброжелательные взгляды на Патриса. В конце концов Патрис р
асслышал их разговор и зашагал к толпе, покачивая своей дубинкой.
Ц Убирайтесь! Ц приказал он. Ц Хватит глаза таращить!
Возмущенная толпа заколебалась.
Ц Грязное жульничество, вот что это такое! Ц завопил кто-то из задних ря
дов Ц Дэлинк-«потаскушка».
Ц Смотрите на него! Ц заорал проигравшийся мигр. Ц Он украл мой выигры
ш!
Ропот стал еще сердитее. Патрис нажал кнопку тревоги, и в мгновение ока от
ряд патрульных уже мчался его спасать. Он подождал, пока патрульные приб
лизятся к толпе, и скрылся из виду.
Ц Собратья рабочие! Ц произнесла Ида. Ц Мы все должны быть благодарны
Компании за изумительные центры отдыха. И добавлю, отнюдь не дешевые. К пр
имеру, игровые автоматы, которые доставляют нам столько хорошего, чистог
о, честного удовольствия. Статистики Компании доказали, что эти машины в
ыплачивают больше, чем получают от вас. Однако всегда находятся и проигр
авшие, которые распространяют массу чудовищных слухов. Настолько чудов
ищных, что мне даже трудно повторить их. Ведь это же наглая ложь, будто авт
оматы позволяют выиграть только высоким чиновникам Компании. Абсолютн
ая ложь. Некоторые лжецы даже утверждают, что автоматы платят только соц
иопатрульным. Можете себе представить! И именно этим людям Компания с та
кими затратами дала...
Йоргенсен подвел итог.
Ц Это все мелкие пакости, Ц сказал он, Ц Вам надо ударить по действител
ьно чувствительному месту.
Ц Например? Ц засопел Док.
Ц Например, пиво!
Толпы мигров из отдыхающей смены устремились в купола отдыха. Вставили в
автоматы свои карточки, решив хлебнуть стаканчик холодненького пивка.
Ничего. Ни капли. Автомат просто глотал карточки, вычитал деньги, а потом ф
ыркал на клиента, прогоняя прочь.
Ц Черт возьми! Ц вскричал здоровенный мигр. Он снова сунул карточку в а
втомат. Опять ничего. Мигр ткнул увесистым кулаком в машину. Ц Наливай!
Ц Я собственность Компании, Ц проинформировал его автомат. Ц И грубое
обращение со мной подлежит штрафу!
В ответ работяга опять пнул машину. В пяти центрах социопатруля раздалис
ь сигналы тревоги. Патрульные бросились на помощь. Но нашли только безжи
зненные купола с вращающимися бочками пивных машин. Мигры опустошили их
и тихо стонали на полу.
Док тряхнул головой.
Ц Нет. Слишком очевидно. Недостаточно темные дела. Пропусти разговор о п
иве, Ида, и переходи к положению с продовольствием.
Ида повернулась к микрофону:
Ц Собратья рабочие! Компания рада представить вам новую программу по о
хране здоровья. Обнаружено, что все мы страдаем от избыточного веса. Исхо
дя из этого, начиная со следующей смены, рацион питания будет урезан на тр
идцать процентов. Эти тридцать... Ох, простите! Эта программа не даст желае
мого результата до тех пор, пока... пока... Что? Неверное объявление? Черт! Про
грамма не пойдет. Собратья рабочие! Это неправда, что рацион будет урезан
на тридцать процентов, начиная со следующей...
Стэн обошел стороной пьяного мигра, взял пивка, потом протолкался сквозь
толпу к Бэт. Он поставил на столик пиво, присел рядом.
Ц Вот что я вам скажу, Ц бормотал мигр своим товарищам, Ц они заходят сл
ишком далеко. Чертовски далеко!
Стэн подмигнул Бэт, та в ответ ухмыльнулась.
Ц Они надувают нас на каждом шагу. Делают нас импотентами, чуть пиво не п
ерекрыли. А теперь хотят все контракты продлить на один год.
Ц Где ты такое слыхал-то?
Ц Да только что. Женщина по радио сказала.
Ц Но ведь она сказала, что это только слухи!
Ц Ну да! Так и есть! Если это только слухи, то почему они изо всех сил опров
ергают их?
Ц Прямо в точку попал, Ц вступил в разговор Стэн.
Мигр повернулся к Стэну. Вгляделся в него, потом просиял, хлопнул Стэна по
плечу.
Ц Конечно! Компания так всегда и действует Ц сначала распускает слухи,
смотрит на нашу реакцию, а потом превращает их в реальность.
Ц Ты вспомни прошлый год, Ц сказала Бэт. Ц Ходили тогда слухи, что нас л
ишат трех оплаченных праздников? А что потом произошло?
Ц Лишили. Ц Угрюмо выдавил мигр.
Его друзья потягивали пивко Ц задумчиво, сердито.
Ц Что за черт! Ц вздохнул кто-то. Ц И ничего-то мы не делаем, только жалу
емся.
Все согласно закивали головами.
Ц Вот что я вам скажу! Ц проговорил первый мигр. Ц Я бы что-нибудь сдела
л, было бы что. Семьи у меня нет, можно и рискнуть.
Другие мигры стали с испугом озираться вокруг. Обстановка становилась о
пасной. Один за другим они удалились. Остались только Стэн, Бэт и их новый
знакомый.
Ц Ты понимаешь, что ты сказал? Ц спросил Стэн работягу.
Ц О чем?
Ц О Компании.
Мигр недоуменно уставился на него.
Ц А ты что, шпион? Ц Он собрался вставать. Ц Хватит, я сыт по горло.
Бэт взяла его под руку, нежно проводила к автомату и даже купила пива.
Ц Если ты серьезно, Ц сказал Стэн, Ц есть люди, с которыми мне хотелось
бы тебя познакомить.
Ц А что делать-то? Жаловаться, как все остальные? Ц Мигр обвел рукой посе
тителей бара.
Ц Нет, мы хотим больше, чем просто жаловаться, Ц ответил Стэн.
Работяга вгляделся в него, потом улыбнулся широкой улыбкой. Его рука про
тянулась через стол.
Ц Я в вашем распоряжении.
Стэн пожал предложенную руку.
Ц Как тебя зовут?
Ц Мое имя Уэбб.
Мигр встал и покинул бар.
Ц Мне кажется, в конце концов я поняла, как вся эта штука работает, Ц сказ
ала Бэт Иде и Доку.
Ц Бедные люди, Ц вздохнул Док. Ц Ужас, до чего у вас маленькие мозги. Это
же очевидно.
Бэт так взглянула на него, что усики Дока опустились до груди, повернулас
ь и вышла за дверь.
Ц Погоди-ка! Ц сказала Ида.
Бэт остановилась.
Ц Док! Ц проговорила Ида, Ц Ты у нас, конечно, существо всевидящее, но ин
огда и ты не замечаешь того, что находится прямо перед твоей пухлой мален
ькой мордочкой.
Ц Например?
Ц Например, мы все-таки должны узнать, что же имела в виду Бэт.
Док подумал об этом, его усики колыхнулись. А потом он проникся самыми теп
лыми чувствами к Бэт.
Ц Виноват. Виною тому генетическая предрасположенность к ссорам и разд
орам.
Смягчившись, Бэт вернулась и села в кресло.
Ц Я подумала вот о чем, Ц произнесла она, Ц о последних и решительных те
мных действиях.
Ц Каких именно? Ц спросила Ида.
Ц О древней легенде, которая ходит по Вулкану со времен первого мигра.
Ц Легенды? Ц встрепенулся Док. Ц Легенды я люблю. Их так много!
Бэт тяжело вздохнула.
Ц История говорит, что однажды произойдет восстание мигров. Этим успеш
ным восстанием будет руководить чужеземец, который когда-то сам был миг
ром.
Док все еще соображал туго Ц просьба о прощении слишком смутила его. Но И
да поняла Бэт правильно.
Ц Ты имеешь в виду Стэна?
Ц Да.
Ц Ага! Ц сказал Док, наконец включившись, Ц Мифический спаситель. Стэн
укажет им путь к свободе.
Ц Что-то вроде этого, Ц промолвила Бэт.
Ц Мы распространим идеальный слух, Ц сказала Ида, Ц что спаситель уже
здесь. Ц Она взглянула на Дока. Ц Мы уже достигли этой стадии?
Ц Да! Ц кивнул Док, Ц Промежуточная ступень закончена.
Бэт нахмурилась:
Ц Но есть одна проблема.
Ц Какая?
Ц Как отреагирует Стэн?
Ида пожала плечами.
Ц А что за забота? Я бы даже хотела быть на его месте.
Слухи множились, словно колония вирусов в чашке Петри. По всему Вулкану м
игры были напряжены, злы и чего-то ожидали, зная одновременно, что ничего
никогда не произойдет. Если это возбуждение не подпитывать, оно затухнет
в повседневной суете.
Ц Послушайте-ка! Ц рассказывал старый мигр своим внукам. Ц Что-то врод
е этого я уже рассказывал вашему отцу. Есть путь выбраться с Вулкана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
эн объявил, что хочет произвести на ребят сильное впечатление:
Ц Чтобы они поняли, какие возможности в руках Богомолов.
Первыми ударами искусных пальцев Иды по клавишам компьютера была произ
ведена рассылка приказов всем будущим работникам нового ресторана ост
аваться еще несколько дней на старых рабочих местах; еще несколько ударо
в Ц и оказалось, что строительство ресторана серьезно затягивается из-
за перебоев со стройматериалами. А для большей уверенности Стэн дал кома
нду рабочим автоматам установить перед куполом, покрывающим ресторан, н
адпись устрашающих размеров и цвета:
«ОПАСНАЯ ЗОНА. НЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ. ЗА СТЕНОЙ БЕЗВОЗДУШНОЕ ПРОСТРАНСТВО».
Ц Давайте поглядим в лицо друг другу. Посмотрите друг на друга, вы, сидящ
ие за этим столом!
Молодые преступники озадаченно смотрели то на соседей, то на Бэт, застыв
шую в позе статуи Свободы. Наконец, один из них с подчеркнутой независимо
стью спросил:
Ц Ну и что?
Ц Ребята, ведь мы впервые в жизни собрались в одном месте и, похоже, не зан
яты мыслями о том, как перерезать горло соседу.
Ц Это ненадолго, Ц раздались обещающие голоса. Ц Дай только выйти отс
юда...
Ц Подумайте о том, что это значит, Ц Бэт не обращала внимания на выкрики.
Ц Мы вместе! Мы Ц это объединенные силы, наверное, четырех сотен Дэлинк
ов.
Оживление в зале.
Ц А что это нам даст? Ц крикнул один из предводителей по имени Патрис.
Ц В общем, ничего, Ц сказала Бэт. Ц Ничего не даст, кроме разве того, что с
такими силами мы будем немножко лупить патрульных, а не наоборот. А в оста
льном Ц конечно, ничего.
Ц Это кто же проявляет такую заботу о легавых? Ц осторожно осведомился
главарь по кличке Флинн.
Бэт указала назад:
Ц Он.
Тихие переговоры соседей превратились в общий ропот.
Ц Этого парня зовут Стэн. Слышали о таком? Он был с Ороном.
Шум усилился.
Ц Стэн спасся тогда, ускользнув с Вулкана. Сейчас он вернулся обратно, он
хочет нам помочь.
Воцарилась неловкая тишина. Каждый подумал: «Ври, да не завирайся!»
Ц Вы слышали о том случае, когда патруль зажал мою команду в коллекторе?
Ц спросила Бэт. Ц И о том, что дальше произошло?
Похоже, некоторым это было известно Ц они энергично закивали головами.
Что ж, до ребят, кажется, начало доходить...
Ц Стэн уничтожил весь патруль. Один убил всех легавых.
Ц Она не врет, Ц подтвердил Патрис. Ц Мой связной своими глазами видел,
как патрульные вытаскивали трупы из коллектора.
Ц Так этот Стэн просто богатырь, Ц протянул Флинн. Ц Великий герой! Ну,
и что великому герою из-под нас нужно?
Стэн поднялся из-за стола. Все замолкли, глядя на него.
Ц Мне нужно совсем немного. Я хочу захватить Вулкан.
Усилия взять Вулкан начались с того, что Док называл «темными операциями
».
Ц Надо разжечь недовольство среди мигров, Ц произнес он, Ц а затем вну
шить им, что и Компания уязвима.
Док считал, что предлагаемые «темные операции» Ц его лучшая работа. Йор
генсен считал, что это просто дурацкие шутки, ну а что сказал им Алекс, был
о совершенно невозможно понять из-за его жуткого жаргона. И только Ида бы
ла очарована. Она видела здесь бесконечные возможности для собственног
о обогащения.
Ц Этого еще дожидаться надо, Ц умерял ее пыл Стэн.
Ц Дожидаться? Чего? Я заставлю этот компьютер плясать под мою дудку!
Ц Так значит, ты обнаружила проект «Браво»?
Ц Ну, не совсем, Ц вздохнула Ида.
Док пристально взглянул на нее.
Ц Начинаю радиопередачу, Ц буркнула она.
Даже на Дока произвел впечатление прибор, на котором работала Ида. Он зан
имал целую каюту на старом лайнере. В сущности, это был обычный радиопере
датчик, соединенный с энергосетями, мощности которых хватило бы, чтобы с
толкнуть Вулкан с орбиты. Ида оснастила его миникомпьютером Богомолов и
настроила на волну Компании.
Ц Включаю этот тумблер, Ц сказала она, Ц и мы на их волне. Теперь все, что
мы скажем, прозвучит так, будто передавалось с их станции.
Ц Не волнуйся! Ц сказал Док. Ц Я сочиню все, что надо будет сказать. А вы п
обеспокойтесь о том, что делать дальше.
Стэн и Бэт чинно шли вдоль заводского забора. Они неторопливо прогуливал
ись, словно два мигра после смены направлялись за стаканчиком наркопива
. Несколько рабочих вышли с завода и шагали по тротуару позади них. Стэн по
дтолкнул Бэт локтем.
Ц Смотри-ка! Ц сказал он громко, Ц Это же подшипниковый завод номер два
дцать три, да?
Ц Ага! Ц ответила Бэт, Ц Точно. Я об этом месте слыхала.
Стэн покачал головой.
Ц Бедняги! Ни за что бы не стал здесь работать. Ну, да ладно. Я думаю, Компан
ия позаботится о лекарствах...
Толстый мигр уставился на них:
Ц Лекарствах? Лекарствах от чего?
Стэн и Бэт небрежно повернулись к собеседнику.
Ц О, так вы работаете здесь?
Мигр кивнул.
Ц Не обращайте внимания. Ничего страшного!
Толстый мигр и его приятели повернулись к ним:
Ц Ничего страшного в чем?..
Стэн и Бэт казались слегка взволнованными.
Ц Сказать, что ли, Ц произнес Стэн. Ц Но только не так близко, если вы не п
ротив. Не обижайтесь!
Ц Да что вы имеете в виду? Что значит «не так близко»?
Бэт потянула Стэна за собой.
Ц Пошли отсюда! Зачем нам лишние неприятности?
Стэн пустился прочь, но затем остановился.
Ц Все равно кто-нибудь еще им скажет, Ц объяснил он Бэт и повернулся к оз
адаченным миграм. Ц Мы работаем в Центре Охраны Здоровья.
Ц И что?
Ц А то, что в этом месте происходят странные вещи. Ц Стэн махнул в сторон
у завода, с которого рабочие только что вышли.
Ц Что за вещи-то?
Ц Не знаю, Ц сказала Бэт, Ц что-то со смазками, которые вы используете.
Мигры оцепенели.
Ц А что в них плохого? Ц спросил толстяк.
Ц Не могу сказать. Видимо, какая-то разновидность вируса. Поражает тольк
о мужчин.
Ц А что он с ними делает?
Стэн пожал плечами.
Ц Они, так сказать, не могут жить половой жизнью.
Ц И, вероятнее всего, никогда не смогут, Ц добавила Бэт.
Мигры переглянулись. Стэн взял Бэт за руку и потянул прочь.
Ц Счастливо, ребята! Ц бросил он через плечо.
Мигры даже не обратили внимания. Их головы были забиты мыслями об импоте
нции.
Ида мурлыкала в микрофон. Док сидел позади нее, сверяя записи, проверяя вс
е акценты, отмечая не заслуживающие доверия нотки в ее голосе.
Ц Прежде чем начать следующую передачу, собратья рабочие, у нас есть для
вас сообщение. Оно из Центра Охраны Здоровья. Люди, работающие здесь, очен
ь обеспокоены слухами, которые распространяются повсюду. Конечно, эти сл
ухи беспочвенны. Дело идет о заражении вирусом смазки на подшипниковом з
аводе номер двадцать три. О, простите, я имела в виду незаражение смазки на
... Ничего страшного. Как проинформировал нас Центр Охраны Здоровья, нет ни
каких причин для беспокойства. Совершенно неверно, что смазка вызывает и
мпотенцию у мужчин. Точнее, никакого заражения нет, но если бы оно и было, о
но не могло бы повлиять на потенцию мужчин. А теперь наша следующая перед
ача...
Ида щелкнула тумблером, и опять включилось обычное радиовещание. Сияюща
я, она повернулась к Доку:
Ц Ну как?
Ц Бедные, бедные мигры, страдающие от импотенции...
В следующую смену только восемь мигров пришли на работу на подшипниковы
й завод. В течение пятнадцати минут и эти восемь узнали о радиопередаче и
были таковы.
Патрис, переодетый в социопатрульного, небрежно прислонился к стене, наб
людая за миграми, развлекавшимися в зоне отдыха. Другой Дэлинк Ц женщин
а, одетая потаскушкой, Ц непринужденно болтала с ним. Со стороны это выгл
ядело, будто девочка собирается подзаработать.
Их внимание привлек высокий тощий мигр, не на шутку бьющийся с игральным
автоматом. Вставляя кредитную карточку, он ждал, когда загорятся огоньки
и остановятся колесики. Ругался: денег оставалось все меньше и меньше. Ем
у опять выпала дополнительная попытка.
Ц Он уже целый час этим занимается, Ц прошептал Патрис девушке.
Та взглянула на мигра.
Ц Вероятно, добавил уже полгода к своему контракту. Ц Девушка повернул
ась. Ц Делаем этого, Ц шепнула она Дэлинку, стоящему за углом.
Звук удаляющихся шагов, и тот исчез. Прошло несколько часов, а мигр все еще
был здесь. За стеной, позади автомата, Дэлинк манипулировал клавишами на
голубом ящичке, изобретении Иды. Иногда он давал мигру немного выиграть,
чтобы у того не пропал азарт. В итоге бедняга здорово продулся.
Ц Черт побери! Ц крикнул он в конце концов, повернулся и отошел прочь. Па
трис нажал незаметную кнопочку на своем костюме и пошел к игровому автом
ату. Дождался, пока мигр взглянет на него. Опустил карточку. Раздался непр
ерывный гул сирены, звонки... Лампочки замелькали как бешеные.
Проигравшийся мигр застыл.
Ц Вот черт! Ц обратился он к другому мигру по соседству. Ц Видел, что сд
елал тот слизняк?
Ц Ну! Вот счастье-то привалило!
Ц Но я за этой штуковиной полдня просидел и ни хрена не выиграл. А тут при
ходит этот и...
Собравшись на звуки выигрыша, другие мигры слушали разговор неудачника
и бросали недоброжелательные взгляды на Патриса. В конце концов Патрис р
асслышал их разговор и зашагал к толпе, покачивая своей дубинкой.
Ц Убирайтесь! Ц приказал он. Ц Хватит глаза таращить!
Возмущенная толпа заколебалась.
Ц Грязное жульничество, вот что это такое! Ц завопил кто-то из задних ря
дов Ц Дэлинк-«потаскушка».
Ц Смотрите на него! Ц заорал проигравшийся мигр. Ц Он украл мой выигры
ш!
Ропот стал еще сердитее. Патрис нажал кнопку тревоги, и в мгновение ока от
ряд патрульных уже мчался его спасать. Он подождал, пока патрульные приб
лизятся к толпе, и скрылся из виду.
Ц Собратья рабочие! Ц произнесла Ида. Ц Мы все должны быть благодарны
Компании за изумительные центры отдыха. И добавлю, отнюдь не дешевые. К пр
имеру, игровые автоматы, которые доставляют нам столько хорошего, чистог
о, честного удовольствия. Статистики Компании доказали, что эти машины в
ыплачивают больше, чем получают от вас. Однако всегда находятся и проигр
авшие, которые распространяют массу чудовищных слухов. Настолько чудов
ищных, что мне даже трудно повторить их. Ведь это же наглая ложь, будто авт
оматы позволяют выиграть только высоким чиновникам Компании. Абсолютн
ая ложь. Некоторые лжецы даже утверждают, что автоматы платят только соц
иопатрульным. Можете себе представить! И именно этим людям Компания с та
кими затратами дала...
Йоргенсен подвел итог.
Ц Это все мелкие пакости, Ц сказал он, Ц Вам надо ударить по действител
ьно чувствительному месту.
Ц Например? Ц засопел Док.
Ц Например, пиво!
Толпы мигров из отдыхающей смены устремились в купола отдыха. Вставили в
автоматы свои карточки, решив хлебнуть стаканчик холодненького пивка.
Ничего. Ни капли. Автомат просто глотал карточки, вычитал деньги, а потом ф
ыркал на клиента, прогоняя прочь.
Ц Черт возьми! Ц вскричал здоровенный мигр. Он снова сунул карточку в а
втомат. Опять ничего. Мигр ткнул увесистым кулаком в машину. Ц Наливай!
Ц Я собственность Компании, Ц проинформировал его автомат. Ц И грубое
обращение со мной подлежит штрафу!
В ответ работяга опять пнул машину. В пяти центрах социопатруля раздалис
ь сигналы тревоги. Патрульные бросились на помощь. Но нашли только безжи
зненные купола с вращающимися бочками пивных машин. Мигры опустошили их
и тихо стонали на полу.
Док тряхнул головой.
Ц Нет. Слишком очевидно. Недостаточно темные дела. Пропусти разговор о п
иве, Ида, и переходи к положению с продовольствием.
Ида повернулась к микрофону:
Ц Собратья рабочие! Компания рада представить вам новую программу по о
хране здоровья. Обнаружено, что все мы страдаем от избыточного веса. Исхо
дя из этого, начиная со следующей смены, рацион питания будет урезан на тр
идцать процентов. Эти тридцать... Ох, простите! Эта программа не даст желае
мого результата до тех пор, пока... пока... Что? Неверное объявление? Черт! Про
грамма не пойдет. Собратья рабочие! Это неправда, что рацион будет урезан
на тридцать процентов, начиная со следующей...
Стэн обошел стороной пьяного мигра, взял пивка, потом протолкался сквозь
толпу к Бэт. Он поставил на столик пиво, присел рядом.
Ц Вот что я вам скажу, Ц бормотал мигр своим товарищам, Ц они заходят сл
ишком далеко. Чертовски далеко!
Стэн подмигнул Бэт, та в ответ ухмыльнулась.
Ц Они надувают нас на каждом шагу. Делают нас импотентами, чуть пиво не п
ерекрыли. А теперь хотят все контракты продлить на один год.
Ц Где ты такое слыхал-то?
Ц Да только что. Женщина по радио сказала.
Ц Но ведь она сказала, что это только слухи!
Ц Ну да! Так и есть! Если это только слухи, то почему они изо всех сил опров
ергают их?
Ц Прямо в точку попал, Ц вступил в разговор Стэн.
Мигр повернулся к Стэну. Вгляделся в него, потом просиял, хлопнул Стэна по
плечу.
Ц Конечно! Компания так всегда и действует Ц сначала распускает слухи,
смотрит на нашу реакцию, а потом превращает их в реальность.
Ц Ты вспомни прошлый год, Ц сказала Бэт. Ц Ходили тогда слухи, что нас л
ишат трех оплаченных праздников? А что потом произошло?
Ц Лишили. Ц Угрюмо выдавил мигр.
Его друзья потягивали пивко Ц задумчиво, сердито.
Ц Что за черт! Ц вздохнул кто-то. Ц И ничего-то мы не делаем, только жалу
емся.
Все согласно закивали головами.
Ц Вот что я вам скажу! Ц проговорил первый мигр. Ц Я бы что-нибудь сдела
л, было бы что. Семьи у меня нет, можно и рискнуть.
Другие мигры стали с испугом озираться вокруг. Обстановка становилась о
пасной. Один за другим они удалились. Остались только Стэн, Бэт и их новый
знакомый.
Ц Ты понимаешь, что ты сказал? Ц спросил Стэн работягу.
Ц О чем?
Ц О Компании.
Мигр недоуменно уставился на него.
Ц А ты что, шпион? Ц Он собрался вставать. Ц Хватит, я сыт по горло.
Бэт взяла его под руку, нежно проводила к автомату и даже купила пива.
Ц Если ты серьезно, Ц сказал Стэн, Ц есть люди, с которыми мне хотелось
бы тебя познакомить.
Ц А что делать-то? Жаловаться, как все остальные? Ц Мигр обвел рукой посе
тителей бара.
Ц Нет, мы хотим больше, чем просто жаловаться, Ц ответил Стэн.
Работяга вгляделся в него, потом улыбнулся широкой улыбкой. Его рука про
тянулась через стол.
Ц Я в вашем распоряжении.
Стэн пожал предложенную руку.
Ц Как тебя зовут?
Ц Мое имя Уэбб.
Мигр встал и покинул бар.
Ц Мне кажется, в конце концов я поняла, как вся эта штука работает, Ц сказ
ала Бэт Иде и Доку.
Ц Бедные люди, Ц вздохнул Док. Ц Ужас, до чего у вас маленькие мозги. Это
же очевидно.
Бэт так взглянула на него, что усики Дока опустились до груди, повернулас
ь и вышла за дверь.
Ц Погоди-ка! Ц сказала Ида.
Бэт остановилась.
Ц Док! Ц проговорила Ида, Ц Ты у нас, конечно, существо всевидящее, но ин
огда и ты не замечаешь того, что находится прямо перед твоей пухлой мален
ькой мордочкой.
Ц Например?
Ц Например, мы все-таки должны узнать, что же имела в виду Бэт.
Док подумал об этом, его усики колыхнулись. А потом он проникся самыми теп
лыми чувствами к Бэт.
Ц Виноват. Виною тому генетическая предрасположенность к ссорам и разд
орам.
Смягчившись, Бэт вернулась и села в кресло.
Ц Я подумала вот о чем, Ц произнесла она, Ц о последних и решительных те
мных действиях.
Ц Каких именно? Ц спросила Ида.
Ц О древней легенде, которая ходит по Вулкану со времен первого мигра.
Ц Легенды? Ц встрепенулся Док. Ц Легенды я люблю. Их так много!
Бэт тяжело вздохнула.
Ц История говорит, что однажды произойдет восстание мигров. Этим успеш
ным восстанием будет руководить чужеземец, который когда-то сам был миг
ром.
Док все еще соображал туго Ц просьба о прощении слишком смутила его. Но И
да поняла Бэт правильно.
Ц Ты имеешь в виду Стэна?
Ц Да.
Ц Ага! Ц сказал Док, наконец включившись, Ц Мифический спаситель. Стэн
укажет им путь к свободе.
Ц Что-то вроде этого, Ц промолвила Бэт.
Ц Мы распространим идеальный слух, Ц сказала Ида, Ц что спаситель уже
здесь. Ц Она взглянула на Дока. Ц Мы уже достигли этой стадии?
Ц Да! Ц кивнул Док, Ц Промежуточная ступень закончена.
Бэт нахмурилась:
Ц Но есть одна проблема.
Ц Какая?
Ц Как отреагирует Стэн?
Ида пожала плечами.
Ц А что за забота? Я бы даже хотела быть на его месте.
Слухи множились, словно колония вирусов в чашке Петри. По всему Вулкану м
игры были напряжены, злы и чего-то ожидали, зная одновременно, что ничего
никогда не произойдет. Если это возбуждение не подпитывать, оно затухнет
в повседневной суете.
Ц Послушайте-ка! Ц рассказывал старый мигр своим внукам. Ц Что-то врод
е этого я уже рассказывал вашему отцу. Есть путь выбраться с Вулкана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30