Магнат не пошевелился в кресле; самообладанием он, похоже, обделен не был.
Затем выдавал подобие улыбки на своих губах:
Ц Похоже, у вас всегда подготовлен запасной выход?
Ц Всегда, Ц ответил киллер. Ц Теперь еще один момент. После выполнения
задания... Мой банк находится в...
Торесен вяло махнул рукой в его сторону:
Ц Это уже решено. Все подробности отрегулированы заранее.
Ц Денег недостаточно.
Ц Для чего?
Ц Для того, чтобы приступить к работе. Мне необходимо проникнуть в импер
скую Гвардию. Это означает еще несколько смертей, дополнительно к заказа
нной.
Ц Вы собираетесь поступить в Гвардию?
Ц Возможно. А кроме того, проблема с тем человеком, кто рекрутировал Стэн
а, Ц оперативником имперской разведки.
Ц Это агент низшего уровня.
Ц Вы уверены?
Магнат помедлил с ответом.
Ц Да.
Ц Все равно, нужно больше денег.
Ц Утрясем.
Ц Сроки?
Ц Да, вот это важно. Исполнение должно быть немедленным.
Киллер поднялся, собираясь уходить.
Ц В таком случае я не смогу вам помочь. Никто не сможет. Если вы все же захо
тите попытаться, я назову вам несколько имен. Но никто из них, даже если и с
огласится, не компетентен в решении вопроса такой сложности. Предупрежд
аю вас.
Магнат внимательно поглядел на собеседника.
Ц Сколько вам понадобится времени?
Ц Ровно столько, сколько окажется необходимым.
Торесен выскочил из помещения, опередив киллера. Здесь будет удобнее... Дв
ерь в коридор открылась, и оттуда появился дипломированный специалист п
о пресечению линии жизни. Торесен вежливо подскочил сбоку:
Ц Минуточку!
Киллер остановился, готовый выслушать.
Ц Я насчет той ручки. Расскажите, как можно убить человека с ее помощью?
Мастер покачал головой, не желая делиться производственным секретом.
Ц Нет.
Ц Я коллекционирую экзотическое оружие. Готов заплатить, сколько скаже
те.
Киллер назвал цену. Торесен согласился. Пятью минутами позже он уже держ
ал согнутую в локте руку в нужном для правильного удара положении.
Глава 19
Стэн подхватил четыре кружки и отвалился от стойки автомата. Брякнул кру
жки на стол, осушил одну и облапил другую прежде, чем кто-то из его собутыл
ьников успел это сделать. Реакция не подвела его и тут.
Ц Ну-таки, что ты шурупишь обо всей этой мазе, долгомученик стажер-капра
л Стэн? Ц задал вопрос на своем немыслимом жаргоне Морг-Хан.
Ц А что здесь особенного думать! Тут все то же, что и на вонючей гражданке:
получил повышение Ц будь любезен раскошелиться за здоровье друзей, раз
ница лишь, что здесь бабки платят сначала, а не потом.
Ц Паршивенькая у тебя позиция, солдатик, Ц произнес Морг-Хан, всосав ос
татки из кружки.
Стэн, как раз набравший полный рот пива, застыл в задумчивости. Плохая поз
иция? Вряд ли. Он почти счастлив, несмотря на усилия Ланцотты и компании. М
ожет, он и застрял в гвардии, но лишь на несколько лет. Он постарается сдел
ать все таким образом, чтобы контракт не продлили. К тому же, у Стэна появи
лись... пусть не друзья, но, по крайней мере, люди, с кем можно посидеть и пото
лковать. Конечно, большей частью разговоры велись о том, какую новую гадо
сть придумал поганый Ланцотта, зато Стэн теперь хоть не был одинок. Местн
ый жаргон, на котором все здесь говорили, не сильно отличался от языка миг
ров.
Стэн пресек мысли о Бэт и повернулся всем корпусом к Морг-Хану, худому, ка
к щепка, рекруту. Шла последняя неделя физподготовки в мире с утроенной с
илой тяжести.
Ц Да, черт возьми, ты прав, положеньице не из лучших. Я не просил их вешать
нашивки. Повышенного жалованья мне не дают Ц наверное потому, что я, не ст
есняясь, заявлял повсюду, что они дерьмо, когда выгоняли первых, помнишь?
Ц А я считаю, что тебе следует радоваться, Ц мечтательным голосом сказа
л Бихалстред. Ц Я, например, горжусь своим положением. Приятно осознават
ь, сколько людей думает о тебе. Из нас просто хотят воспитать настоящих ге
роических гвардейцев!
Стэн фыркнул. Бихалстред совершенно непроходим в своей простоте, этот кр
естьянский увалень. Кто сможет потягаться с ним в глупости? Стэн пожал пл
ечами и опрокинул почти полную кружку прямо на колени Бихалстреда. Тот в
звизгнул и ухватился обеими руками за ширинку, оттягивая ее:
Ц Сержантскому составу не разрешено указывать стажерам, что говорить и
как себя вести! Или ты не знаешь устава? Желаешь вылететь отсюда?
Стэн поднялся на ноги.
Ц Ты первый.
Ц Не-е! Отправляйся без меня. А я потружусь над твоей порцией.
Ц Кончайте, ребята, Ц вмешался Морг-Хан. Ц Пей ту, что купили для Грегор
а. Похоже, он не появится.
Они осушили кружки, и Стэн с кислой миной вытащил из кармана очередную го
рсть кредиток.
Ц Я бабулечки сметаю, а ты за выпивкой слетаешь!
Бихалстред с кружками наперевес направился к автопоилке.
Ц Как ты сам-то думаешь, зачем они дают нашивки? Ц спросил Морг-Хан.
Стэн покрутил головой:
Ц Уверен, что тут не обошлось без упыря Ланцотты. Может, они хотят раздел
ить стажеров по рангу, чтобы легче было отсеивать слабых? Ведь нас только
теперь начинают всерьез обучать боевому делу.
Ц Сортировка? Система работать не будет, как любит говорить один мой дру
жок с гражданки по имени Гусь. У него плоскостопие, перемежающееся с близ
орукостью, так компьютерной крысой и остался. Кто-то, бывало, сварганит сх
ему какую-нибудь или приборчик, ходит довольный, хвастается. А Гусь посмо
трит, рыжей бороденкой потрясет, гад, очками блеснет и скажет: «Эта штука?
Работать не будет!» И все, хоть застрелись, эта злосчастная штуковина, ока
зывается, действительно не работает. И работать не могла, потому что дура
ком сделана. Так вот, их сортировка, говорю, работать не будет. Именем Гуся!
Ц Морг-Хан припечатал пятерню к мокрому столу.
Ц Так уж и нет? Сколько нас осталось после девяти недель физподготовки, а
?
Ц Тридцать семь. А было сто.
Ц Тропинка будет очень крутой, так Каррутерс сказала. Они выпускают по д
есять человек из роты новобранцев. А пока что отчислили лишь сорок проце
нтов. Считать умеешь? А еще она сказала, что здесь каждому определяют его т
очную дорожку.
Ц Ну и что? Если захотят, они запустят тебя по любому пути.
Ц Ага, пошли высокие рассуждения! Ц Бихалстред вернулся с очередной па
ртией полных кружек. Ц Валяйте в том же духе, полета не снижать! К нам лорд
Грегор собственной персоной.
Грегор протиснулся на свободное место и придвинул к себе пиво.
Ц Видать, семечки сеял в чей-то округлый тазик? «Наш принц за теплый стан
держался и надолго задержался!» Ц продекламировал Морг-Хан.
Ц Я был у Ланцотты.
Ц Почти час? Ого-го! Так ты у нас теперь не девочка!
Грегор угрюмо осклабился:
Ц У меня на подоле первая кровь уже давно просохла. А вот у Ланцотты скор
о одно место точно будет в крови, это я вам обещаю.
Стэн выжидающе молчал.
Ц Ты сам ходил к нему?
Ц Только не трепитесь. Ходил и сказал, что посылаю письмо отцу.
Ц Бьюсь об заклад, это его очень заинтересовало, Ц торжественно произн
ес Бихалстред. Ц Чрезвычайно важно, когда новобранец пишет письма семь
е.
Ц Письмо насчет этих вонючих стажерских нашивок, Ц перекрывая речь Би
халстреда, словно какой-то неизбежный мешающий шум, терпеливо повысил г
олос Грегор.
Стэн вскинул на него взгляд поверх кружки:
Ц Считаешь себя неполноценным, раз тебе не пришили какие-то тряпочки?
Ц Я считаю себя недооцененным! Я заслуживаю их не меньше других, не будем
указывать пальцем. Говорят, нашивки дают потенциальным лидерам. А я слаб
ак, что ли?
Ц Может, они намекают, что тебя пора выгонять? Ц с ухмылкой предположил
Морг-Хан.
Ц Давай померимся, кого скорее пора выгонять. Выйдем? Ц наливаясь ярост
ью, произнес Грегор.
Ц Прекратите, вы оба! Ц вмешался в назревающую ссору Стэн. Ц Вы чего это
, ребята? Мы здесь так нормально сидим, тихо попиваем пивко. Радуйтесь, что
теперь хоть можно выползти из казармы на пару часиков вечером и назюзюка
ться.
Ц Начальство и так устраивает нам достаточно горя, зачем самим искать п
риключений на собственную задницу, братцы? Ц рассудительно изрек Бихал
стред.
Морг-Хан свирепо сделал огромный глоток Ц кадык на тощей шее так и заход
ил у него под воротником Ц и отправился за следующей порцией пива.
Ц Я им еще задам перцу, Ц не унимался Грегор. Ц Мой отец Ц влиятельная
персона! Мне просто хочется справедливости. Я что скажу, Стэн. Вот тебе дал
и двойные нашивки. В роте мы с тобой единственные, кто хоть что-то соображ
ает...
Ц Интересная мысль! Ц обиженно встрял Бихалстред, оторвавшись от круж
ки. Ц Рад, что такие два адмирала соизволили поделиться кружечкой пивка
с мелюзгой вроде меня!
Ц Да я не это имел в виду, Ц раздраженно отмахнулся Грегор. Ц Изо всех р
ебят только я и Стэн всерьез понимаем, насколько продвижение по армейско
й лестнице в будущем зависит от происходящего прямо сейчас, в учебке.
Ц Армейская лестница? Ц вступил в разговор Морг-Хан, возвратившись за
стол. Ц Ого! Дела пошли серьезные!
Ц Дайте же ему договорить, пьяные рожи! Ц сказал Стэн.
Ц Короче, я написал отцу, чтобы тот обратился прямо в Имперский Суд. Пуст
ь проведут расследование. Доколе гвардия должна терять свой лучший поте
нциал из-за того, что инструкции не позволяют даже вылить мочу из сапога,
если это не выгравировано красной краской на каблуке?
Ц Продолжай, Грегор, я-то тут при чем?
Ц Я сказал о тебе для примера. Ты только что получил двойные нашивки, и те
бе следует быть командиром взвода стажеров, не меньше. Я полагаю, что ты по
чти такой же хороший солдат, как и я Ц если, конечно, не учитывать, что я луч
ше подготовлен.
Ц Кх-м!
Ц Поэтому я и упомянул твое имя в письме. Когда отец займется расследова
нием, это сможет принести тебе пользу.
Стэн открыл было рот, но промолчал. Он решил сначала потратить несколько
секунд на то, чтобы отцепить пальцы Морг-Хана от запасной кружки с пивом и
высосать ее. Поставив кружку на стол, Стэн заговорил как можно более равн
одушным тоном:
Ц Мне это ни к чему. Благодарю, конечно, а только мне не хочется командова
ть взводом. Я желаю идти собственной дорогой.
Ц Но...
Ц Грегор, это финиш, как ты выражаешься. Конец программы.
Грегор уставился на Стэна, затем пожал плечами:
Ц Как знаешь... Но ты совершаешь ошибку.
Ц Это мое дело.
Грегор поднялся на ноги.
Ц Как бы то ни было, письмо я написал. Ц И ушел.
Ц Стажер-капрал Стэн, разрешите обратиться!
Стэн обернулся на голос Бихалстреда, стоявшего в дверях по стойке «смирн
о», пошатываясь на нетвердых ногах.
Ц Говорите, стажер Дырявая Башка Бихалстред.
Ц Запрос информации по оперативной обстановке.
Ц Вопрос понял, к ответу готов. Отвечаю. Программа первая: кое-кому охота
стать стажер-генералом гвардейской мусорной кучи и выслуживаться, выпо
лняя приказы, тридцать годков. Мне лично Ц нет. Программа вторая: я собира
юсь отчаливать отсюда. Халстед сказал, что завтра начнутся настоящие тре
нировки, и мне не хотелось бы идти на занятия с распухшей головой.
Три кружки взмыли вверх и столкнулись в воздухе, раздался торжественный
звон. Так бывает всегда, когда у кружек отлетают ручки.
Глава 20
Ц Ита-ак, Ц в голосе Каррутерс сегодня звучали почти человеческие нотк
и, Ц перед вами самое совершенное орудие убийства, способное уничтожит
ь любую материю, известную человеку. Инженеры нашей Империи хорошо потру
дились, чтобы вы не слишком напрягали свои куриные мозги, пользуясь этим
оружием. Мне нужен один идиот-доброволец. Это будет Ц м-м... вы, Ц и Карруте
рс махнула рукой Стэну. Ц Встать.
Стэн вскочил со скамьи, пересек класс, двигаясь по подчеркнуто прямым ли
ниям Ц только вперед, направо и налево, плечи вздрагивали при каждом уда
ре кованого ботинка об пол. Он застыл по стойке «смирно» у низкого учебно
го стенда рядом с Каррутерс. За его спиной простиралась километровая пус
тошь огневой дистанции с растущими там и сям деревцами и кустиками. Стре
льбище окаймляла узкая дорожка.
Каррутерс открыла крышку стенда и извлекла оттуда оружие. Оно имело глад
кий черный треугольный приклад, дальше шел толстый перевернутый конус, з
аканчивающийся семидесятисантиметровым стволом. Каррутерс уважитель
но погладила оружие по лоснящемуся металлу.
Ц Вы, может быть, видели такую винтовку или даже держали ее в руках. Это шт
урмовое ружье типа «Марк XI». Мы зовем его «виллиган» Ц по имени инженера
Роберта Вилли, который тысячу лет назад изобрел эту штуковину. Было это н
а планете Терра Ц слыхали о такой?
Ц Ружье сконструировано очень удачно, Ц продолжала Каррутерс. Ц Един
стве-е-енной проблемой, Ц (почему Каррутерс спотыкалась иногда на самых
неожиданных словах, никто не знал. Может, это последствия контузии, когда
бластер-граната взорвалась у нее в руке? Во всяком случае, от нее можно бы
ло вдруг услышать нечто наподобие: «...здесь установлена двадцатизубая т-
т-т... шестерня»). Она нажала рычажок на прикладе, и оттуда выскочила длинна
я трубка.
Ц Это обойма боекомплекта, здесь содержится Антиматерия-2, сокращенно А
М-2, та же, что используется в качестве топлива для космических кораблей. О
дна обойма рассчитана на полторы тысячи выстрелов. Стрельба идет миллим
етровыми шариками из АМ-2, законсервированными в силовом экране. Этот экр
ан Ц единственное, что может предохранить антиматерию от взаимодейств
ия с нашим миром и, следовательно, весь магазин от взрыва, а самого стрелка
Ц от великолепной кончины. Мы подсчитали из любопытства, что энергии, за
пасенной в одном магазине, хватит для запуска корабля-разведчика на сам
ый край нашей планетной системы. Вам не интересно, Бихалстред?
Бихалстред сидел, не отвечая, полуоткрыв рот, с бессмысленно вытаращенны
ми, как у совы днем, глазами. На свое имя он отреагировал, начав ритмично по
стукивать носком сапога по полу. Слишком ритмично для бодрствующего. И т
ут Каррутерс выдала «коронку». Все тем же нудным, наводящим сонную скуку
голосом она скомандовала:
Ц Всем, кто не спит, сидеть, остальным, Ц здесь она заорала вовсю глотку,
Ц КУРСАНТАМ ВСТАТЬ!
Бихалстред испуганно вскочил, грохнув о крышку стола коленями.
Ц Курсант Бихалстред, вам хочется спать? Ц вкрадчиво молвила Каррутер
с.
Ц Никак нет, капрал! Ц Бихалстред попытался по-уставному щелкнуть кабл
уками, но вышло неудачно. Каррутерс брезгливо поморщилась.
Ц Хо-о-рошо. Очень хо-орошо. И, чтобы вам никогда не хотелось спать на моих
занятиях, извольте выйти вот сюда и отжаться от пола пятьдесят раз!.. А мы в
ернемся к предмету. Итак, из ружья можно сделать полторы тысячи выстрело
в. По рыночным ценам на Антиматерию-2, стоимость одного выстрела равна мес
ячному жалованию гвардейца Империи. Вы осознаете, насколько добра Родин
а, щедро дающая вам возможность пострелять? Ц Каррутерс замолкла, ожида
я реакции.
Ц Так точно, капрал! Ц раздался нестройный хор.
Ц И вы счастливы, что будете служить в имперской гвардии?
Ц Так точно, капрал! Ц рявкнули тридцать глоток.
Ц Что-то вы не в форме, пиво вчера слишком холодное, видать, было? Ц прово
рчала Каррутерс. Ц Штурмовая п-п... винтовка типа Марк XI, вот она перед вами
. Здесь всего две вещи, которые надо нажимать. Первая Ц спусковой крючок,
вторая Ц предохранитель и переключатель одиночного и автоматического
огня. Его рычаг служит для того, чтобы вы не разнесли в клочья друг друга и
ли меня, отвернув ружье от мишени в нашу сторону с идиотским вопросом тип
а «я вот тут жму-жму, а оно не стреляет!», или же не высадили сразу весь мага
зин, позабыв, что спусковой крючок иногда надо отпускать. Хотя, конечно, из
вестно, что от дурака защиту сделать можно, а от курсанта Ц нельзя.
Заряд вылетает из ствола по траектории... Вы мне надоели со своими вопроса
ми, курсант Печ!.. Повторяю для непонятливых: по траектории. Но не надо напр
ягать извилины, прикидывая направление ветра, атмосферное давление и то
му подобное Ц лазер, спрятанный в прикладе, выбросит заряд и обеспечит е
го подрыв в нужном месте, там, куда вы нацелились. Вы должны лишь поймать ц
ель в перекрестье визира и спустить курок. Ц Каррутерс немного помолча
ла. Это называлось «пауза для усвоения материала». Ц Вот и все особеннос
ти виллигана. Задолбите сказанное мной или хотя бы то, что сумели понять, в
своих куцых мозгах. Демонстратор!
Стэн взгромоздился на возвышение и взял оружие из рук Каррутерс. С интер
есом взвесил винтовку на руке. Странно легкая, будто игрушечная! Карруте
рс, глядя на него, усмехнулась.
Ц Не советую дарить такую игрушку младшему братику на день рождения, Ц
сказала она, будто прочла его мысли. Затем раскрыла шкафчик учебного сте
нда и вытащила оттуда нечто завернутое в пластиковый пакет, спрыгнула с
возвышения, где стоял стенд, подошла к низкому столику метрах в десяти от
них и раскрыла пакет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30