А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Даже если предположить, что она куда-то вышла, я услыхал бы автоответчик.
Минут через десять отчаянной езды Джадд снова остановил машину у телефона-автомата и набрал номер шефа полиции Норвич Нотча.
– Нолан, в Болдербруке снова творится что-то неладное! – сказал он. – Телефон не отвечает!
– Я проверю, что там и как! – с готовностью отозвался Нолан. – Но учти, что я навряд ли смогу быстро добраться туда!
– Что же поделаешь! Не лететь же тебе на крыльях! – мрачно усмехнулся Джадд. – Да и они не помогли бы в этакий буран!
Повернувшись к «блайзеру», он увидел, что Хантер, втянув голову в плечи, стирает снег, который налип на ветровое стекло и фары машины. Джадд невольно подивился происшедшей в Хантере перемене. Тот не задумываясь подвергал свою жизнь немалому риску, бесцельно носясь на «кавасаки» по проселочным дорогам и узким лесным тропинкам, теперь же почему-то вдруг решил использовать малейший шанс, чтобы сделать их стремительную езду более безопасной. Он явно нервничал. Может быть, он тоже беспокоился о Челси?
Через минуту они уже снова неслись вперед по скользкой, присыпанной снегом дороге. Временами, когда полотно шоссе совсем пропадало из виду, Джадд, проклиная все на свете, сбрасывал скорость. Они благополучно разминулись с несколькими встречными машинами, что было большой удачей и милостью судьбы, ведь Джадд как одержимый гнал свой «блайзер» почти по самой середине проезжей части.
Добравшись до центра Норвич Нотча, Джадд облегченно вздохнул и увеличил скорость, стремясь как можно скорее попасть в Болдербрук. Тревога снедала его, и, не в силах думать ни о ком и ни о чем, кроме Челси, он забыл предложить Хантеру выйти.
У поворота к Болдербруку навстречу им выехала полицейская машина. Поравнявшись с ней, Джадд открыл дверцу «блайзера» и высунулся наружу.
– Я не смог попасть туда! – прокричал Нолан, стараясь перекрыть шум бури. – Поперек дороги лежит упавшее дерево! Это оно оборвало все провода, телефонные и электрические! Я пытался сдвинуть его в сторону, но у меня ничего не вышло! Тут нужен грузовик!
– Ты сможешь прислать его сюда? – спросил Джадд.
– Моя рация тоже не работает. Постараюсь как можно быстрее добраться до Виллема Данлеви и взять у него грузовик.
Джадд, кивнув Нолану, захлопнул дверцу и дал полный газ. Вскоре они подъехали к поваленному бурей дереву.
– Я пойду пешком! – сказал он Хантеру и, вынув из отделения для перчаток карманный фонарь, поднял воротник пальто и быстро зашагал по заснеженной дороге.
Снегопад почти прекратился, но ветер все неистовствовал. Джадд шел вперед, то переходя на бег, то останавливаясь, когда сильный порыв урагана пытался сбить его с ног.
Внезапно кто-то тронул его за плечо. Оглянувшись, он увидел, что его нагнал Хантер.
– Возвращайся к «блайзеру» и поезжай домой! – прокричал он.
– Спасибо за предложение! – крикнул ему в ответ Хантер. – Я бы так и сделал, но подумай, как тогда ты доберешься отсюда до города, если решишь не дожидаться грузовика?
Мысль об этом почему-то не пришла Джадду в голову. Поклявшись купить Хантеру новые башмаки, он бросился вперед.
Наконец впереди замаячила темная громада Болдербрука. Приглядевшись, Джадд заметил слабый свет в окне гостиной. От радости сердце его едва не выпрыгнуло из груди. Выбиваясь из сил, он пробежал сквозь ворота, поднялся по ступеням веранды и, достав из кармана ключ, отпер входную дверь. Навстречу ему с громким лаем бросился Бак. Вдвоем они вбежали в гостиную, где на софе, корчась от боли, лежала Челси.
– О Боже! – вскрикнула она, не в силах совладать с собой. Но через минуту, когда ей стало немного легче, она попыталась сложить дрожащие губы в улыбку.
– У меня начались роды, Джадд!
Он принялся торопливо снимать покрытые снегом куртку, перчатки и шарф, отряхнул мокрые волосы, обрызгав Бака, который крутился у его ног, и приблизился к софе.
– Я знал! Я чувствовал, что тебе нужна помощь! – Взяв ее за руку, он спросил: – Когда это началось?
– Три часа назад, – все еще задыхаясь после очередной схватки, ответила Челси. – Все идет как-то уж очень быстро! – пожаловалась она. – Схватки повторяются через каждые две минуты! – Она прижала его ладонь к своей щеке и, смеясь и плача одновременно, пробормотала: – Я никак не думала, что ты доберешься сюда, Джадд! Я так боялась оставаться одна!
Просунув руку ей под голову, он привлек ее к своей груди и взволнованно проговорил:
– Я с тобой! – Он убрал прядь волос с ее щеки и воскликнул: – Господи, я знал, что это произойдет именно сегодня! Как только началась метель, я понял, что мне надо спешить к тебе!
– Ты был прав насчет «Руководства»! Мне следовало внимательно прочитать его! Я пыталась сделать это сегодня, но у меня ничего не вышло! Я совсем потеряла голову от боли и страха! – Живот ее снова напрягся, и она, задыхаясь, откинула голову назад. – О, ч-черт! Как больно!
Джадд бережно высвободил свою руку и дотронулся до ее живота.
– Что я должен делать?
– Не волноваться.
– А я и не волнуюсь!
– И верить в себя.
– Я… я верю.
– Еще бы! Ты ведь прочитал… эту… книгу… – Она умолкла и, судорожно сжав его руку, принялась хватать ртом воздух. Тело ее извивалось от боли, по лицу струился пот.
Сквозь пелену, застилавшую ее взор, она увидела у порога комнаты Хантера, который стоял, прислонившись к дверному косяку, и молча наблюдал за происходящим.
– Хантер…
– Я поеду за Нейлом, – сказал он Джадду.
– Нет! – воскликнула Челси. – Не уходи, прошу тебя! Вы с Нейлом не успеете… Уже скоро! Останьтесь со мной оба!
Хантер подошел к софе и провел рукой по волосам Челси. Несмотря на боль, словно тисками сжимавшую ее тело, она широко раскрыла глаза от изумления.
– Тебе нужен Нейл, а не мы с Джаддом! Потерпи, я мигом привезу его сюда!
– Некогда, Хантер! Останься со мной! Пожалуйста!
Хантер неуверенно переминался с ноги на ногу.
– Что ты скажешь? – спросил он Джадда.
Джадд одобрительно кивнул.
– Садись в «блайзер» и отправляйся навстречу Нолану. Пусть он привезет Нейла. А сам возвращайся сюда.
– Не уходи! – молила его Челси. Но Хантер уже скрылся за порогом. – Он не успеет, Джадд!
– Успеет!
– Я хочу, чтобы он был здесь, когда родится ребенок! Ты знаешь, что надо делать, и ты поможешь мне. А он обязательно должен увидеть, как это произойдет! – Теперь, когда Джадд был рядом, страх смерти перестал терзать Челси, уступив место радостному волнению. Впервые с начала родов она осознала все огромное значение, всю неповторимость происходящего. Она ощущала себя главной и единственной исполнительницей некой мистерии, и ей хотелось, чтобы Хантер, с которым они так хорошо понимали друг друга, смог хотя бы отчасти разделить трепетный восторг, переполнявший ее душу.
Следующий приступ боли длился дольше, чем предыдущий. Челси выгибала спину дугой и, задыхаясь, что было сил стискивала ладонь Джадда. Он поглаживал ее живот, ободряюще приговаривая:
– Потерпи еще немного. Ты молодец, Челси! Сейчас ты передохнешь!
Но боль лишь нарастала и, утихнув на мгновение, вновь завладела ее измученным телом. Челси чувствовала, что силы начинают покидать ее.
– Я ненадолго выйду. Мне надо принести сюда кое-какие вещи, – мягко сказал Джадд.
Челси не хотелось отпускать его, но роды проходили так стремительно, что через несколько минут можно было ожидать появления на свет ее ребенка. Джадду следовало принести все, что она для этого приготовила.
– Хорошо, – прошептала она и, протянув дрожащую руку, дотронулась до его щеки. – Слава Богу, что ты здесь, Джадд! Слава Богу, что тебе удалось добраться вовремя! Ведь этот ребенок может по праву считаться твоим, а не Карла. Ты согласен?
– Конечно! – прошептал он, целуя ее пальцы. – Я люблю тебя!
– И я тебя люблю! – Внезапно лицо ее скривилось. – О, проклятье! – выкрикнула она. – Проклятая боль!
Она старалась дышать ровно, но ей не хватало воздуха. Неистовая, резкая боль заполонила все ее тело, разрывая внутренности. Ребенок опустился ниже, затем еще ниже.
– У меня начинаются потуги, Джадд! Я рожаю!
– Не рожай! – испуганно вскрикнул Джадд, затем понизил голос и принялся уговаривать ее: – Не вздумай тужиться, Челси! Я должен посмотреть, как обстоят дела, а я смогу это сделать, только если ты будешь лежать на полу. Сейчас я сбегаю за этими чертовыми простынями! – Он погладил ее по нижней части живота и, дождавшись, когда дыхание ее стало ровнее, спросил: – Теперь тебе легче?
– Да. Иди. Только побыстрее!
Он опрометью бросился из комнаты. Бак бежал за ним следом. Когда Челси переводила дух после очередной мучительнейшей схватки, хлопнула входная дверь и на пороге возник темный силуэт.
– Хантер, это ты?
Расстегивая куртку, Хантер отрывисто проговорил:
– Нолана я встретил возле упавшего дерева. Виллем с сыном остались расчищать дорогу, а Нолан поехал за Нейлом. А где босс?
– Пошел за простынями, полотенцами и грелкой. – Она протянула руку, и Хантер с готовностью сжал ее ладонь своими сильными пальцами.
– Опять тебя скрутило?
– Опять, и опять, и опять… – Голос ее охрип, пересохшие губы шевелились с трудом. – Знаешь, оказывается это больнее, чем прокалывать уши!
Хантер усмехнулся и еще крепче сжал ее руку.
– Ну как ты? – обеспокоенно спросил Джадд, входя в гостиную с ворохом белья в руках.
Челси часто, прерывисто дышала. Глаза ее заливал пот.
– У тебя и в самом деле начались потуги! – растерянно воскликнул Джадд. Он взглянул на коврик перед камином. – Но ведь не здесь же…
– Почему? – с трудом произнесла Челси.
– Это же восточный ковер…
Челси засмеялась. Она испытывала невероятную, ни с чем не сравнимую боль, но душа ее была полна восторга и радостного нетерпения. Ее ребенок, ее собственная плоть и кровь, вот-вот родится на свет! Она чувствовала, что это произойдет с минуты на минуту. Она сможет увидеть его, она возьмет его на руки!
– Скорее перенеси меня на коврик, Джадд! Мама так любила его! Она не стала бы возражать. – Из глаз ее полились слезы. – Мой ребенок заслуживает всего самого лучшего!
Она сжала запястье Хантера и жалобно, протяжно застонала от нестерпимой боли.
Когда приступ миновал, Джадд взял ее на руки и бережно опустил на восточный коврик Эбби, застланный свежими простынями. Подложив ей под голову подушку, он приподнял подол ее ночной рубахи.
– О Боже, ты и в самом деле с минуты на минуту родишь! Где же Нейл, черт побери? Ты не могла бы немного подождать, а, Челси?
Она засмеялась.
– Извини, нет!
– Не надо тужиться!
– Ты видишь головку?
– Она покрыта волосами!
– Джадд! Возьми себя в руки! Я не могу не тужиться! Готовься принять ребенка!
Поняв, что Нейла им не дождаться, Джадд усилием воли овладел собой.
– Подойди к ней сзади! – скомандовал он Хантеру. – Приподними ее! Вот так! Это должно облегчить изгнание плода.
Задыхаясь, Челси что было сил напрягала мышцы живота. Когда потуги ослабевали, она терлась щекой о ладонь Хантера и с благодарностью смотрела на Джадда.
– Уже скоро, детка! Уже совсем скоро! – подбадривал он ее. – Сейчас отдохни… А теперь тужься!
Ребенок проскользнул по родовому каналу и очутился в руках Джадда. Челси почувствовала невыразимое облегчение во всем своем измученном теле.
Через секунду раздался громкий, требовательный крик только что родившегося человека.
– Поздравляю с дочерью, Челси! – взволнованно воскликнул Джадд. – Она совсем крохотная, но зато какая красавица!
Из глаз Челси покатились слезы. Протянув руки, она дотронулась до крошечного скользкого тельца, которое Джадд положил ей на живот. Ощупывая малышку, она поймала руку Джадда, который вытирал ребенка махровым полотенцем. Приподняв голову, Челси любовалась дочкой. Она и вправду была совсем некрупной. Голову ее покрывали темные волосы, кожа, кое-где проглядывавшая сквозь пастообразную родовую смазку, была ярко-розовой, но это не мешало Челси видеть в ней самое прекрасное, самое совершенное создание на свете.
ГЛАВА XXIII
Нейл, тщательно осмотрев Челси и ребенка, заявил, что роды прошли на редкость успешно и что малышка – просто прелесть. Нолан, Джадд Хантер и, разумеется, сама Челси от всей души согласились с ним.
К утру метель утихла, и дорогу к Болдербруку расчистили от снега. Электричество обещали восстановить лишь на следующий день, но это мало огорчило Челси. Она была просто вне себя от счастья, ведь у нее родилась дочка, которая со временем по праву унаследует фамильный перстень с огромным рубином. Возле нее и ребенка почти неотлучно находился Джадд, и с самого утра в доме царило радостное оживление. Челси не ожидала, что столько норвичцев, невзирая на гололед, приедут поздравить ее с новорожденной и высказать им обеим самые теплые пожелания.
Хантер держался так, словно имел ко всему происшедшему самое непосредственное отношение, и это также очень радовало Челси. Донна попеременно нянчила малышку и суетилась на кухне, где ей усердно помогал Нолан. Даже Оливер и Маргарет, к величайшему удивлению Челси, почтили ее своим визитом. Маргарет, пока Оливер не взял ее под руку и почти силой не увел прочь, так пристально смотрела на младенца, словно никогда до этого не видела новорожденных.
Джадд купал малышку в ванночке, менял ей пеленки, при первом же ее крике мчался к колыбели, бережно брал ее на руки и передавал Челси. Он с неослабевающим интересом смотрел, как Челси кормит дочь грудью. Изредка он задавал ей вопросы, но по большей части просто сидел рядом, молча, с нежностью глядя на них обеих. При этом лицо его подчас принимало столь торжественно-благоговейное выражение, что Челси поневоле начинала смеяться и подшучивать над ним.
– У тебя такой вид, словно ты присутствуешь на богослужении! – сказала она однажды.
– Да? – без тени улыбки спросил он. – Не знаю… Есть в этом что-то необыкновенно трогательное, интимное. Я чувствую такое единение с вами обеими, словно мы – одно неразрывное целое, один мир, одна душа.
Челси наклонилась поверх головки ребенка и поцеловала его в щеку. Она чувствовала то же самое. При всей ее любви к дочери, останься она с ней вдвоем, без Джадда, и душа ее исполнилась бы неуверенности и сомнений, тревог и страхов. Джадд был ее главной опорой, ее другом и защитником, ее семьей.
Кевин по-прежнему уклонялся от встреч с нею. Она позвонила ему сразу же, как только в ее доме вновь заработал телефон. Он был рад известию о рождении внучки и глубоко тронут тем, что Челси назвала ее Эбби в честь покойной матери, но наотрез отказался приехать в Норвич Нотч. После этого разговора Челси горько, безутешно разрыдалась. Джадд попытался успокоить ее, уверяя, что отношение к ней Кевина значительно потеплело, ведь он так долго и дотошно выспрашивал ее о том, как протекали роды, как ведет себя младенец и каково самочувствие их обеих. Кроме того, он помог ей заключить великолепный контракт, выгодный как для нее самой, так и для "Плам Гранит". Когда-нибудь он все же соберется к ним в Болдербрук. Надо лишь немного подождать.
Через месяц после родов Челси снова стала ездить на работу в офис. Джадд подарил маленькой Эбби колыбель, которую они установили в мансарде Швейной Гильдии, чтобы девочка чувствовала себя там столь же спокойно и уютно, как в своей детской в Болдербруке.
Сидра, навестившая Челси, когда малышке исполнилось две недели, увидела в ее появлении на свет добрый знак, заверив молодую мать, что отныне судьба будет во всем благосклонна к ним обеим. Слова ее оказались и впрямь пророческими.
Начать с того, что после рождения малышки жители Норвич-Нотча стали относиться к Челси гораздо дружелюбнее. Многие и прежде не испытывали к ней вражды, но не знали, как вести себя с ней, о чем разговаривать, и на всякий случай держались от нее на расстоянии. Но маленький ребенок – это поистине неисчерпаемая тема для бесед, и Челси больше не могла пожаловаться на недостаток общения.
Проектирование и подготовка к строительству больничных комплексов шли полным ходом, и Челси не могла нарадоваться этой удаче. Подобный крупный контракт как нельзя более способствовал укреплению ее профессиональной и деловой репутации. Компания "Плам Гранит" никогда еще не получала столь крупного заказа на свою продукцию.
Со дня родов прошло уже шесть недель, период вынужденного воздержания закончился, и Челси с Джаддом могли теперь возобновить полноценную интимную жизнь. Они часто ласкали друг друга губами и руками, испытывая оргазмы, но ни разу за все это время не были по-настоящему близки.
И вот теперь, обнаженные, они лежали на восточном коврике у камина, где Челси дала жизнь Эбби, и сжимали друг друга в объятиях.
– Это ведь впервые! – взволнованно прошептала Челси, обхватив руками бедра Джадда.
Он нежно погладил ее полные груди, которые после родов стали еще больше и плотнее, тогда как живот втянулся и был теперь плоским и ровным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58