А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Раздражает ли его присутствие Тесс в доме? Подобный вопрос раньше не приходил ему в голову. Он не рассчитывал приводить их обеих сюда. Но Бак предоставила ему возможность, которой было грех не воспользоваться. И вот они здесь.Приятно ли ему это? Раньше он бы сказал, что нет. В прошлый раз он нарочно не стал приглашать Оливию зайти, когда она здесь была. Это его дом. Здесь не место женщинам и детям.Забавно. Он не воспринимал Оливию и Тесс как мать и дочь. Каждая из них – самостоятельная личность, со своими взглядами и особенностями.– Мне не стоило заводить этот разговор? – спросила Оливия.– Нет, ее присутствие меня не раздражает. Я иногда пытаюсь представить Лиану такой, какой она была бы в возрасте Тесс, но мне это не удается. Она для меня навсегда осталась шестилетней девочкой. Тесс на нее совсем не похожа. Нет, она не хуже. Просто старше, умнее, разговорчивее.– То есть болтливее? – улыбнулась Оливия.– Можно сказать и так. Но это естественно. Как ее занятия? Есть прогресс?Оливия неуверенно кивнула.– Сэнди молодец. Кажется, Тесс начинает понимать, что от нее требуется. Я постараюсь определить ее в частную школу, где используется этот метод. Мы подавали заявление в подобную школу в Кеймбридже, – добавила она, понизив голос, – но только что прислали ответ, в котором сообщают, что у них нет мест. Не знаю, как сказать ей об этом.– Ей там понравилось? – шепотом спросил он.– Ей понравится в любой школе, кроме той, в которой она училась. Я разослала письма еще в несколько школ, но ответа до сих пор не получила. Вот так и живем в постоянном ожидании.– У нее появились здесь друзья?– Домой ей не звонят. А это важный показатель, знаешь ли.Еще бы ему не знать.– А кто звонит тебе?– Мне?Он не хотел спрашивать ее, но как-то само собой получилось.– Я был на днях в офисе, и при мне туда позвонил какой-то мужчина. Анна-Мари долго убеждала его, что тебя здесь нет.Оливия хмыкнула:– Это Тед. Клянется, что не звонит, но кто еще это может быть? Мы встречались в Кеймбридже. Он твердо намерен продолжать встречаться, а я нет.– Почему?– У него тяжелый характер. Придумывает себе проблемы на пустом месте. Я так не могу. У меня хватает реальных, а не надуманных проблем. К тому же он почему-то уверен, что я здесь бездельничаю и объедаюсь виноградом. Если бы… – Она вздохнула и откинулась на спинку кресла. – Рукопись книги Натали должна быть готова к первому августа. Она хочет, чтобы родные успели прочитать рукопись до свадьбы, но ее постоянно отвлекают различные дела.– Да, Натали человек занятой.– Мне это даже на руку. Я боялась, что не буду успевать прорабатывать материал. Я ведь медленно пишу.– Но ты успеваешь.Она улыбнулась. И ее улыбка очаровала его – светлая, искренняя, открытая. Она явно гордится собой, но не переоценивает свои способности.– Да, успеваю. Мне не терпится услышать продолжение. Эта история меня захватила полностью. Но заинтересует ли она Сюзанну и Грега? И станут ли они ее читать?– Думаю, станут. Они же ее дети.– В таком случае, где они сейчас? Почему не в Асконсете? Здесь так красиво! Будь это моя семейная ферма, я бы поселилась в какой-нибудь из комнат на все лето. – Она снова понизила голос до шепота: – Кстати, если уж мы заговорили о комнатах, как ты узнал, в какой я сплю?– Очень просто, – поспешно ответил он. Пусть Оливия не думает, что он за ней следит. – Натали всегда размещает гостей в этом крыле. Ты сидела на подоконнике по утрам, а только в одной из этих комнат есть подоконник.– А как же центральная часть дома? – спросила Оливия, чтобы перевести разговор на другое. – Я знаю, что Натали занимает одну комнату, Джилл – другую. Третья, наверное, для Сюзанны и ее мужа. А что за закрытой дверью?Саймону не хотелось ее обманывать – в конце концов, Натали сама должна ей все рассказать и показать.– Всякие сувениры, подарки, старые книги и прочий антиквариат.– А где Брэд?– Брат Брэд? – переспросил он.– Нет, сын Брэд. Он до сих пор не позвонил Натали. Она говорит, что он и не позвонит. Судя по всему, он присоединился к противникам ее свадьбы. Мне трудно это понять. Я бы многое отдала, чтобы обрести родных, семью. А у этих людей есть все, и они этого не ценят. Почему они не любят Асконсет? Неужели во всем виновата свадьба?– Этим летом – да.– Но такая любовь редко встречается в жизни. Карл рассказывал тебе?– Что они с Натали друзья детства? Да.– И ты всегда это знал?– Нет. Он любил мою мать и очень хорошо к ней относился. Он работал с Натали, но всегда возвращался домой к матери.– Значит, он любил ее, – задумчиво произнесла Оливия.– Да.– И ты считаешь, что можно любить двух женщин?– Он любил их неодинаково.Оливия задумалась, обхватив колени руками. Через некоторое время она переменила положение, явно не собираясь уходить, хотя шел уже второй час ночи. Похоже, ей здесь нравится, это видно.Саймон был доволен. Хорошо, что он догадался привести их сюда. Да, его дом не для женщин и детей, но в жизни есть моменты, которые лучше с кем-нибудь разделить. К примеру, сегодняшнее событие. Или спокойствие ночи.Подумав об этом, он встрепенулся. Что-то уж слишком тихо стало в коридоре. Нахмурившись, он выглянул в холл. Тесс сидела, опустив голову на край корзинки.– С ней все в порядке? – тревожно спросил он.Оливия улыбнулась:– Наверное, спит. В это время она, как правило, видит десятый сон.И в самом деле, Тесс крепко спала. Она чуть приоткрыла глаза, когда Оливия легонько тронула ее за плечо. Оливия попыталась приподнять ее, чтобы нести домой, но Саймон отстранил ее.– Бери фонарик, – прошептал он, подхватив девочку на руки.На улице моросил мелкий дождик. Саймон подумал о винограде и негромко выругался.– Может, поедем на машине? – спросила Оливия, решив, что ему тяжело.– Нет. Пешком даже быстрее. И она не тяжелая. Дождь нас не успеет промочить – мы пойдем через лес. – Он пропустил вперед Оливию и зашагал следом за ней по тропинке. – Метеорологи предсказывали дождик, но я надеялся, что нас он обойдет стороной.– Ветра нет, и не холодно.– Холод нам не нужен, а вот ветер бы не помешал. Так виноградник скорее просохнет. А иначе влага задержится на листве.Дождик продолжал моросить, но они не чувствовали его, пока не вышли из леса. Саймон прижал к себе Тесс, прикрывая ее телом от дождя. Войдя во двор, он передал ее Оливии и открыл входную дверь.Никто не сказал ни слова. Оливия с Тесс скрылись в доме.Он промок на обратном пути и все-таки был доволен. Глава 19 Сюзанна услышала телефонный звонок, поворачивая ключ в замке. Она торопливо распахнула дверь и отключила сигнализацию. Бросив сумку в кресло, схватила трубку.– Алло?– Привет, Сюзанна. Это Саймон.Это не тот звонок, которого она ждала, тем не менее, интересно, что он ей скажет.– Саймон, мой будущий сводный брат. Как поживаешь?– Неплохо. А ты?– Просто здорово. Лучше не бывает. Я не видела тебя с тех пор, как наши родители сообщили о своем решении пожениться. Что скажешь?– Думаю, это хорошо.Ну конечно, хорошо. Его отец женится, значит, и положение Саймона укрепится, и статус повысится.Но нет, она несправедлива к нему. Из всех друзей детства Грега Саймой нравился ей больше всех. Он был предан Грегу, предан ее родителям, если говорить о его самоотверженном труде в Асконсете. Сомнения здесь неуместны.– Ты был удивлен? – спросила она. – Или предвидел, что так оно и будет? – Он живет в Асконсете и наверняка заметил бы перемену в отношениях между Натали и Карлом, а они могли посвятить его в свою тайну.– Нет, честно признаюсь, я ничего такого не замечал. Но мне и некогда было. Последние несколько лет я занят совсем другим.Сюзанна тут же раскаялась в своих подозрениях.– Понимаю, – мягко проговорила она. Какую бы роль ни играл Саймон в сближении их семей – вольно или невольно, – его постигла ужасная трагедия.– Натали и Карл выглядят счастливыми, – сказал он. – И это главное.– А тебя это не радует? – Она и не думала, что ему может что-то не понравиться.– Нет, я рад за них. Я всегда очень уважал Натали.– Она души в тебе не чаяла, – заметила Сюзанна с невольной завистью. – Она всегда хотела, чтобы семейное дело унаследовал кто-то из детей. И вот теперь ее желание сбылось.– Нет, она хочет передать Асконсет тебе или Грегу, – возразил Саймон, – и до сих пор не рассталась с этой идеей. А я шесть лет был управляющим виноградником и не хочу ничего менять.– Но пройдет время, и все изменится. – Сюзанна понимала, что эти слова должны быть произнесены.Саймон помолчал, потом спокойно сказал:– Не надо, Сюзанна.– Что не надо? Говорить об этом? Или тебе не нужен Асконсет?– И то и другое. Я работаю в поте лица, чтобы получить хороший урожай, а погода мне не помогает, а только мешает. Я с трудом выкроил минутку, чтобы тебе позвонить.– Так чего ты от меня хочешь?– Натали нужна твоя помощь. На нее столько всего навалилось.– Ты предлагаешь мне приехать в Асконсет? – Марк тоже считает, что ей надо быть с матерью. И дети с ним согласны.– Думаю, она бы обрадовалась, если бы кто-то из родных ее поддержал.– Но у нее есть помощница, – возразила Сюзанна. – Разве она ей не помогает?– Помогает, но это могла бы делать ты.– У меня столько свободного времени? – оскорбилась Сюзанна. Все почему-то уверены, что ей нечем заняться!– Я знаю, что у тебя много дел, – вздохнул Саймон. – Но вы с Грегом волнуетесь о судьбе виноградника, а сами никак не выберете время приехать.– Ты ему звонил? Приглашал в Асконсет?– Нет. Вряд ли он согласится.– Понятно, – протянула Сюзанна. – Грег работает, а я, значит, нет? Саймон, у меня хватает дел. А мама всегда поступает, как ей выгодно. Она не советовалась со мной, когда назначала свадьбу. Зачем же ей теперь понадобилась моя помощь? А если так, почему она сама мне не позвонит?– Не знаю. Наверное, не в ее правилах просить о помощи. Она привыкла сама о себе заботиться.– Ну да, все для Натали.– Я не имел это в виду, Сюзанна. Я только хотел сказать, что она скорее будет делать все сама, чем попросит кого-нибудь ей помочь.– Значит, ты знаешь ее лучше меня? Очень интересно. Скажи, тебе-то какое до всего этого дело?Саймон долго молчал, прежде чем ответить:– Мне – никакого. Ты права. Я зря вмешиваюсь. Она твоя мать, а не моя. Моя погибла. И мне ее очень не хватает. Если бы она была жива, я бы сделал все, что в моих силах, чтобы скрасить ее старость.Спускаясь по ступенькам из офиса, Саймон с трудом сдерживал гнев. Ну почему те, у кого есть все, не ценят своего счастья? Он согласен с Оливией. Красивее Асконсета он не видел ничего, а ведь ему приходилось много путешествовать. Когда-то, учась в колледже, Саймон искал работу в других местах, но с Асконсетом ни одна ферма не шла в сравнение.Конечно, присутствие Сюзанны и Грега не доставит ему особого удовольствия: они ведь считают их с отцом охотниками за деньгами. Но деньги его не интересуют. Деньги отнюдь не всесильны. Они не могут воскресить мертвых.В кладовке на первом этаже он взял моток проволоки, перчатки и инструменты. Надо подремонтировать верхнюю секцию у рядов шардонне. Листья ее уже переросли, и надо натянуть поверху еще одну проволоку. Работа монотонная, не требующая особого внимания.Он надел перчатки и с помощью плоскогубцев отсоединил один конец старой проволоки. Тут-то и появилась Тесс.Что было вчера – одно дело. Но сегодня ему нисколько не хотелось отвечать на вопросы, особенно после того, как он заметил на некоторых гроздьях подозрительные пятнышки.Словно почувствовав это, Тесс приблизилась – она все делает наперекор! Но на этот раз она действовала более осторожно.– Где Бак?– Бак дома, – ответил он, продолжая работать. – Она вместе с котятами.– У нее еще кто-нибудь родился, после того как мы ушли?– Нет. Их всего пять.– А что вы делаете?– Обновляю проволоку.– А для чего она?– Поддерживает кусты. – Это был односложный ответ. Но, стараясь быть любезнее, чем в прошлый раз, он пояснил: – Она направляет ветви винограда вверх и не дает ему расти вширь. Нужно, чтобы кусты росли в высоту.– Зачем?– Если они будут расти вширь, то закроют гроздья от солнца и ветра. А если виноград не получит достаточно солнца, он не созреет. Ветер тоже нужен, иначе виноград покроется гнилью.– Гниль, – повторила Тесс, словно пробуя слово на вкус.– Ее еще называют плесневый грибок. Мерзкая штука. – Он взглянул на часы. Похоже, Тесс собирается застрять здесь надолго. У него нет времени ее развлекать. – Как твои занятия?– Миссис Адельсон приболела. Можно, я пойду проведать Бака?– Не сейчас. У меня много работы.– Ну и ладно. Работайте, а я проведаю ее.– Но мне сейчас некогда тебя отвозить.– Я пойду пешком. Скажите мне только, как пройти.– А где твоя мама?– В кабинете у Натали, но я не буду спрашивать ее, если вы мне разрешите.Он оглядел ее. Девочка была аккуратно одета и причесана, но ведь еще только утро.– Разве мама запретила тебе?– Она сказала, чтобы я вам не мешала. – Выражение личика Тесс несколько смягчилось. Либо она забыла о том, что должна спорить, либо пыталась его упросить. В любом случае она была достаточно убедительна. – Если вы здесь, а я там, то я не буду вам мешать. Бак не должен быть целый день один. Он меня любит. Ему будет приятно показать своих детенышей. Я посмотрю на котят, а потом расскажу о них ребятам в моей яхт-группе.Ага, она пытается завести знакомства.– Тебе надо улыбаться.– Что?– Улыбайся, когда будешь им рассказывать про котят. Они увидят, что ты рада, а не просто хочешь похвастаться.– У них-то наверняка котят нет.– Но и у тебя их нет, – сказал он и сразу же пожалел о своих словах, заметив, как она сникла. – Но ты, конечно, первая заметила, что Бак растолстел, поэтому котята и твои тоже, – добавил он, снимая перчатки. – Идем, я покажу тебе дорогу. Но никуда с нее не сворачивай. Если свернешь, то заблудишься. А в лесу медведи.– Нету там никаких медведей, – нахмурилась она, недовольная, что он говорит с ней как с маленькой. – Там водятся норки, еноты, олени и фазаны, но они сами меня боятся. – Она вприпрыжку побежала рядом, чтобы не отставать от него. – Правда?– Правда. Ну вот. Видишь тропинку рядом со старым кленом?– Да! – Она бросилась бегом по дорожке.– Постой! – окликнул он ее. – Что мне сказать твоей маме, если она придет тебя искать?Она обернулась:– Скажите, что пригласили меня. Вы ведь меня пригласили?Он не стал спорить.– И когда ты вернешься?– Занятия в яхт-клубе начинаются в два.– А что ты должна сделать, когда будешь рассказывать ребятам о котятах?Она изобразила широкую улыбку и побежала к лесу.
В течение часа после звонка Саймона Сюзанна мучилась угрызениями совести, потом набрала номер Грега.– Как ты не вовремя, – сказал он.Но Сюзанна не собиралась сдаваться. Ее время не менее ценно. А Грегу когда ни позвони – все не вовремя.– Мне звонил Саймон, – сказала она. – По его словам, маме нужна наша помощь. Ты что-нибудь слышал?– Какая помощь?– Не знаю. Он говорил о поддержке.– У нее есть поддержка. Джилл сейчас там.– Вот как? Хорошо. Но зачем тогда Саймон звонил мне?– Послушай, у меня сейчас важная встреча, а мне еще надо просмотреть полсотни страниц текста.– Ты приедешь в Асконсет?– Нет.– Одному из нас надо бы поехать. Посмотрим сами, что там происходит.– Поезжай. У тебя больше свободного времени, чем у меня.– Но твоя жена там. У тебя есть повод навестить семейное гнездо.– А почему бы это не сделать тебе, раз ты так беспокоишься?– Беспокоишься как раз ты, – возразила она. – Ты уверен, что Берки пытаются завладеть виноградником. Мог бы сам поговорить с Карлом.– Сюзанна, я занят.– Я тоже! – сорвалась она. – А если что-нибудь случится? Ты же мужчина и лучше разбираешься в бизнесе.– Сюзанна, у меня встреча… через восемнадцать минут.– Перестань! – Ей надоело, что он отмахивается от нее, как от назойливой мухи. – Неужели твоя работа для тебя важнее, чем семья? Я прошу тебя о помощи, Грег.– В Асконсет я не поеду, и точка! – отрезал он. – Если Джилл хочет поговорить, она знает, где меня найти!Сюзанна оторопела:– Так у вас размолвка?Он хмыкнул:– Отдохнем друг от друга, и все наладится. Послушай, Сюзанна, не обижайся на меня. Я совсем замотался. Джилл хотела поехать в Асконсет, а я нет. Позвони ей. Узнай, что там происходит. Если почувствуешь неладное, поезжай туда сама. Но меня не зови. Я сейчас не могу туда ехать. Не могу, и все. Глава 20 – Я часто задумываюсь о семье, – задумчиво промолвила Натали. Она умолкла, явно недоговаривая.– О чем именно? – спросила Оливия. Натали смотрела в окно.– Говорят, голос крови сильнее всего. Я всегда воспринимала это в положительном смысле: семья – главное для человека. Но эти слова можно истолковать иначе. Голос крови заглушает доводы рассудка, и там, где дело касается семьи, разум уступает место чувствам. – Она посмотрела в глаза Оливии. – Меня это очень тревожит.Оливия тоже задумывалась над этим. Но если ее мать была неизвестно где, то Натали растила детей и все время жила в Асконсете.– Может, вам попытаться им еще раз позвонить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35