А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И в ответ на разочарованные стоны окружающих добавил: — Да ладно, хватит. Мне надо выпить чего-нибудь теплого. Кто со мной?
— Ладно, я пойду с тобой, — отозвался Марус. — А эти крысы пусть снова принимаются за работу. Томрой, проверьте лиселя. Кажется, третий полощется.
— Есть, сэр! — ответил Томрой, возвращаясь к правилам субординации.
Моряки с отработанной быстротой разошлись по местам. Марус обхватил Ричиуса за плечи и повел к трапу.
— Давай-ка спустимся в камбуз, пока на твоем носу не наросли сосульки! — проговорил он, перехватив инициативу.
Ричиус спустился за Марусом на нижнюю палубу, а потом еще ниже, на камбуз в корму. В проходе было темно и тесно, переборки стонали под ударами волн. Промасленное дерево блестело в скудном свете, проникавшем сквозь узкие, вытянутые вверх иллюминаторы. Ричиус шел неуверенно: он все еще не мог приспособиться к качке. Уже не меньше дюжины раз он ушиб голову, и следы ударов начинали проявляться. Добравшись до камбуза, он ухватился за овальную дверь и протиснулся внутрь.
Камбуз был пуст — что было удачей, потому что он был невероятно тесным. Вдоль стен стояли простые скамьи, отполированные тысячей задниц, а почти все пространство было занято длинными выщербленными столами. В углу камбуза оставалось место, где работал кок: там высилась чугунная плита, обложенная камнями, и стояли немногочисленные котелки и сковороды. В ящике у плиты лежала скудная медная утварь — единственная, имевшаяся в распоряжении команды. Однако прямо к плите был болтами прикреплен большой кипящий котел. Крышка котла была надежно закреплена проволокой, а для выхода пара в ней были проделаны отверстия. Любой проголодавшийся мог спуститься вниз и зачерпнуть себе супа. Это была единственная еда, выдававшаяся без ограничений: хлеб и солонина выдавались пайками. Баун, корабельный кок, следил за тем, чтобы котел всегда был горячим. Суп был жидкий и почти безвкусный, но Ричиуса все равно притянул к себе его аромат. Он извлек из ящика в пару мисок и ложек, а Марус снял крышку и половником наполнил две миски. Аккуратно вернув крышку на место, Ричиус и Марус устроились на скамье и стали с наслаждением хлебать суп. Его аромат и жар плиты мгновенно прогнали из тела Ричиуса холод. Марус, не церемонясь, опустил ложку в суп, выудил оттуда самый большой кусок картофеля и сунул его в рот.
— Ты неплохо управился наверху, — объявил он, шумно прихлебывая суп. — Я тобой горжусь. Мы еще сделаем из тебя моряка, Ричиус.
— Не слишком на это рассчитывай, — предупредил его Ричиус. — Это было здорово, но я человек не морской. Марус пожал плечами:
— Оно и хорошо. Пракна везет тебя на Лисе не военный флот создавать. Он у нас уже есть.
Ричиус посмотрел на Маруса поверх ложки, ожидая, что лисский моряк начнет свои расспросы. Стоило им остаться вдвоем, и Марус все время задавал ему вопросы.
— У Арамура вообще нет военного флота? — спросил первый помощник.
— Нет. Ни единого корабля. По крайней мере не было, пока я там жил. Неизвестно, что с Арамуром сделали Гэйлы.
— Не могу себе представить, как можно вести войну без кораблей, — заметил Марус. — Без наших шхун мы бы пропали.
— Арамур не похож на Лисе, — ответил Ричиус. — Это только суша. Там нет ни каналов, ни даже рек. — Он опустил ложку и решил поменять тему разговора. — Расскажи мне про ваши каналы, Марус. Они повсюду?
— Повсюду, — подтвердил Марус. — Мы передвигаемся на лодках. Вся суша застроена, и плотно. Земли у нас мало, и мы каждый клочок используем.
— Поразительно, — сказал Ричиус. — Это совсем непохоже на Нар, правда?
Марус бросил на Ричиуса косой взгляд:
— Совсем непохоже.
— Я не хотел тебя обидеть, друг. Это было просто наблюдение. Хочется мне увидеть Сотню Островов. Я раньше никогда не встречал человека, который хотя бы видел Лисе. А до Пракны я даже ни одного живого лиссца не видел. — Ричиус прислонился спиной к стене, пытаясь оценить настроение Маруса. — Вообще-то странный он человек.
— Кто? Пракна?
— Да. Он очень замкнутый. Очень… — Ричиус не сразу нашел нужное слово. — Мрачный.
— У Пракны много забот.
— Это понятно. Но я как сел на корабль, так с тех пор его и не видел. Он сидит у себя в каюте еще больше, чем я. Что с ним такое, Марус?
— Ричиус, — сказал Марус предостерегающим тоном. — Ты задаешь слишком много вопросов. Ричиус улыбнулся:
— Я думал, это не запрещено. Разве я не прав?
— Не в этом дело. — Марус уклончиво отвел взгляд. — Пракна — человек непростой. Он много чего повидал, много чего сделал. За миской супа о нем не рассказать.
— Но ты ведь давно его знаешь, правда? Я это вижу. Вы — друзья. Вы вместе воевали, вместе переживали трудности и лишения. — Ричиус ел суп медленно. — Пракна говорил мне, что женат.
Марус кивнул.
— А что там было с его детьми? Лицо Маруса окаменело.
— Ты о чем?
— Пракна сказал мне, что потерял двух сыновей на войне с Наром. Это правда?
Марус очень медленно опустил ложку в миску, отодвинул недоеденный суп и пристально посмотрел на Ричиуса. По его взгляду Ричиус понял, что переступил какую-то невидимую черту.
— Ричиус, позволь мне тебя предупредить. Никогда больше никого не спрашивай о Пракне. Не задавай вопросов о его жене и никогда не спрашивай о его детях. Ты меня понял?
— Марус, я все понимаю. — Ричиус тоже отодвинул свою миску. — Но он настолько одержим местью, что не владеет собой.
Лицо Маруса стало еще печальнее.
— В Лиссе были тяжелые времена, Ричиус. Десять горьких лет. Ты знаешь о войне все, но вряд ли ты можешь себе представить, насколько разорены были наши острова. Мы и до сих пор не оправились, если говорить правду. Во время войны с Наром погибло много людей. Молодых людей, таких как ты. И о Пракне ты слышал правду. Он потерял на войне двух мальчиков. А я… — Его голос сорвался, и ему пришлось отвести взгляд. — Я потерял одного мальчика. Моего единственного сына.
Ричиус был потрясен. Он протянул руки через стол и осторожно прикоснулся к кончикам пальцев лиссца, пытаясь извиниться.
— Прости, Марус, — сказал он. — Дурак я был, что стал спрашивать. Должен был сам понимать.
Смутившись, Марус отмахнулся от его извинений.
— Нет, — проговорил он. — Ты только посмотри на меня: плачу, словно баба! Это было уже давно. И у меня, и у него. Но… не знаю. Может быть, я справился с этим лучше, чем Пракна. У него будто кусок сердца вырезали.
— Понимаю, — задумчиво сказал Ричиус. Он вспомнил Сабрину, свою первую жену, и неописуемый ужас, когда он увидел в ящике ее голову. Это мгновение испепелило его жизнь, навеки запечатлелось в его душе. Люди такого не забывают — если только у них есть сердце. — Прости мои грубые вопросы, — добавил он после недолгого молчания. — Я не знал. Если бы знал…
— Они были хорошие мальчики, — вспомнил Марус. — Они все служили вместе на «Огненной птице», поступили туда, как только возраст позволил. Пракна не хотел, чтобы оба сына служили на одном корабле. Оказалось, что он был прав. «Огненная птица» затонула в считанные минуты.
— Как это было? — спросил Ричиус.
— «Бесстрашный», — ответил Марус. — Ты знаешь этот корабль?
— Боже, конечно! Это корабль Никабара. — Ричиус покачал головой. — У меня об этом типе самые неприятные воспоминания, позволь тебе признаться. Я видел его однажды в столице Нара.
Марус широко раскрыл глаза:
— Правда? Какой он?
— Огромный, как дом, и жесткий, как камень. Я до смерти не забуду ни его лица, ни того, что он мне сказал.
— Да? Что он тебе такое сказал?
Ричиус подумал, что разговор пошел туда, куда не надо бы.
— Марус, мне не следует тебе об этом рассказывать. Ты только сильнее озлобишься.
— Скажи мне, — настаивал Марус. — Я хочу знать!
— Хорошо. Это было почти два года тому назад, когда Нар все еще вел боевые действия против Лисса, пытаясь заставить острова сдаться. Военные лаборатории спроектировали для Никабара какие-то новые корабли. Ему не терпелось направить их против Лисса. Мне кажется, ему было стыдно, что он все еще не сумел вас покорить.
— Чертовски верно! — ядовито отозвался Марус. — Он десять лет старался и никак не мог победить. Так что он сказал?
— Он сказал, что в последний раз отправляется к Лиссу и что на этот раз вам не выстоять.
— И?…
— И что он собирается всех лисских детей скормить акулам в каналах. Он сказал, что вода каналов будет красной от крови. А еще он пообещал, что утопит ваших моряков как котят. Ему казалось, что это очень смешно.
Наступило суровое молчание. Ричиус заставил себя посмотреть на Маруса. По тени, которая легла на его лицо, стало понятно, что он погрузился в воспоминания о прошлом. Одна и та же трудная дорога, дорога войны, легла перед лиссцами и Ричиусом. Империя сломала им жизнь, и в этой жизни осталось одно — всепоглощающая месть. Дьяна ошибалась, внезапно подумал Ричиус. Его место именно с этими людьми.
— Адмирал Данар Никабар — чудовище, равных которому не найдется, — проговорил наконец Марус. — Вот почему Пракна так изменился. И вот почему мы должны воевать с Наром.
Ричиус невесело улыбнулся другу:
— Вы очень сильный народ, раз смогли вынести то, что выпало на вашу долю. Для меня будет честью возглавить вашу армию. Обещаю сделать для вас все, что в моих силах.
— Я в этом не сомневаюсь, парень, — отозвался Марус. — А теперь ешь. И отдыхай. Всего через несколько дней мы уже будем в Лиссе. Тебе нужно копить силы для работы, которая тебя там ждет.
Они снова занялись едой, погрузившись в молчаливое раздумье. Медленно отхлебывая суп, Ричиус думал о Лиссе и его храбром народе, людях, у которых хватило отваги, чтобы восстать против Нара и провозгласить себя свободными. Он пообещал себе, что обязательно поможет этим людям. Он приложит все свои силы, чтобы создать из них армию, и когда-нибудь вернется в Фалиндар победителем и докажет Дьяне, что не зря доверился Пракне.
Ранним утром, под легким снегопадом и усеянным серебристыми облаками небом, команда «Принца» увидела Сотню Островов Лисса. Это было долгожданным возвращением домой, и на палубе корабля царило необычное настроение. Люди влезали на мачты, забывая о работе, и молча смотрели на свои великолепные острова. Командующий флотом Пракна стоял на баке. Его длинная куртка развевалась на ветру, на лице застыла печальная улыбка. Слева от него стоял Марус, справа — Ричиус, перегнувшись через леер: ему не терпелось увидеть Лисе.
Островов действительно было не меньше ста. Некоторые были крошечные, другие могли поспорить размером с Арамуром. Между островами виднелись извилистые каналы, забитые парусными и весельными судами. Вдали поднимались башни и спиральные строения из бронзы и камня и деревянные акведуки, построенные высоко над землей. Лисе под снегом был белым и безмятежным и в то же время просторным и встревоженным, и на берегах его разрушенные гавани смотрелись шрамами десятилетней войны. На каждое целое здание приходилось одно разбитое: без крыши или опасно накренившееся на треснувшем фундаменте. Из морской глубины торчал остов огромного корабля, его выщербленный киль почернел и растрескался, разбитые мачты выступали из воды, словно пальцы утопающего.
Но Сотня Островов — это были не только потрепанные войной берега. Позади портов с их руинами на горизонте вставали города: огромные нетронутые арки и высокие каменные строения, прекрасные плоды трудов терпеливых мастеров. Лисе показался Ричиусу древней страной, старше Нара и самого человечества. Это зрелище красноречиво вещало об истории Лисса, и голос его слышен был через океаны, маня домой сынов родины.
Командующий флотом Пракна сцепил пальцы и опустил голову в молчаливом благодарении. К нему присоединился Марус и остальные моряки. На «Принце Лисса» воцарилась тишина, которую нарушали только нескончаемый шум волн и ветра. Ричиус опустил глаза из почтения к молитве этих людей. Он не был верующим — вера покинула его после всего, что ему довелось увидеть, но он уважал этих людей и поэтому хранил молчание. Закончив медитацию, Пракна повернулся к Ричиусу и указал рукой на берег.
— Лисе, — тихо проговорил он. — Мой дом. Теперь он стал и твоим домом, Ричиус. По крайней мере на время.
— Он прекрасен, — откликнулся Ричиус. — Я не думал, что он так велик.
— О, ты пока видишь только малую его часть! Мы еще слишком далеко. Подожди, друг мой. Подожди.
Лисский флагманский корабль пожирал волны: казалось, ему не меньше его моряков хочется оказаться дома. Сигнальщики на палубе махали разноцветными флажками, призывая небольшую армаду одномачтовых суденышек, которые подплыли встречать корабль. Группки ребятишек собрались на берегу, приветствуя своих героев. С «Принца» им в ответ неслись радостные выкрики. Пракна скрестил руки на груди и позволил себе улыбнуться. Ричиус послушно смотрел на все, что показывал ему взволнованный Марус. Первый помощник был в приподнятом настроении и так и сыпал рассказами о Лиссе. Ближе к берегу огромный корабль сбавил скорость, и Ричиус смог рассмотреть живописные развалины на берегу и мертвый корабль, поднимавшийся из мутных глубин. На далеких башнях играли краски, о существовании которых он никогда не подозревал: радуга цвета, отражающегося от миллионов зеркальных стекол. Вдоль берегов тянулись величественные причалы с гигантскими кнехтами, и почему-то возле них не было ни одной шхуны. В вышине парили огромные морские птицы — гигантские чайки с невообразимым размахом крыльев и ярко-оранжевыми клювами. Позади островов из-за снежных облаков вставало утреннее солнце, заливая Лисе пламенем. Снежные хлопья поблескивали на лету, окутывая мир девственно-белым покрывалом.
— Видишь кошачьи лодки? — спросил Марус. — Они будут нас сопровождать.
— Кошачьи лодки? — переспросил Ричиус. Лодки он видел, но названия не понял.
— Так они называются по оснастке. У такой лодки только одна мачта, вынесенная вперед. Они используются для плавания вокруг островов. Обычно они под парусами не ходят. В каналах проще на веслах.
Флотилия лодочек окружила «Принца». Моряки в лодках махали своим товарищам на корабле, дудели в боцманские дудки и били в рынды. Лисе вырастал на глазах по мере приближения к причалу, явно построенному в расчете на такие корабли, как «Принц». Пракна начал отдавать приказы команде, готовясь к швартовке. Матросы принялись за работу, травя фалы и убирая паруса. Корабль входил в порт. Лодки не подходили к «Принцу» вплотную: они шли параллельным курсом в удалении от флагмана. На берегу возбужденно переговаривались встречающие женщины и дети. Их лица сияли. Мужчин в толпе почти не было. Ричиус прищурил глаза, чтобы рассмотреть собравшихся, и насчитал всего с десяток стариков.
«Война, — с горечью подумал он. — Что тут будет дальше?»
И какую армию можно будет создать из стариков? Он снова оглядел руины вокруг порта, разбитые верфи, обрушившиеся стены. И вспомнил, как Нар методично обстреливал эти берега в течение десяти лет, безуспешно пытаясь уничтожить этих людей. Он посмотрел на детей и миловидных женщин — по большей части худых и хрупкого сложения — и удивлялся, как им удалось столько вынести. Его собственный отец много лет тому назад передал Арамур Нару, опасаясь именно таких бедствий. И с тех пор Арамур процветал, не зная бедствий войны, но потерял свободу. Даже правители его были не из рода Вэнтранов. Ричиус решил, что Лисе, несмотря на разруху, избрал путь истинно отважных — сопротивление.
«Принц» подошел к причалу медленно и красиво. Кошачьи лодки плыли рядом. Матросы на палубе приготовили швартовы. Пракна и Марус умело подвели корабль к берегу. Загремели якорные цепи, закрутились лебедки, и швартовка началась. Матросы спрыгнули с палубы на причал принимать концы. Медленно, дюйм за дюймом, «Принц» полз вперед, пока наконец его борт не соприкоснулся с причалом. Корабль резко остановился. Пракна с Марусом обменялись довольными улыбками.
— Добро пожаловать в Лисе, Ричиус Вэнтран, — торжественно сказал командующий флотом. — Как ты понимаешь, эти люди пришли еще и затем, чтобы увидеть тебя.
Матросы спустили сходни. Пракна вывел Маруса и Ричи-уса к ожидающей толпе. Ричиус ощутил под ногами непривычно твердую землю и чуть было не упал, но рука Маруса оказалась рядом и удержала его.
— Привыкнешь, — прошептал первый помощник.
Ричиус не разделял его уверенности. Спускаясь по сходням, он отчаянно цеплялся за Маруса. Внезапно его окружила толпа детей, их золотистые головки мелькали на уровне его пояса. Они смотрели на него с изумлением, хватая за полы куртки и ловя руки. Пракну с Марусом тоже окружили, но вид нарца буквально заворожил толпу. Женщины, вышедшие на берег, были слишком хорошо воспитаны, чтобы толпиться вокруг него, но и они смотрели на Ричиуса с интересом, смешанным со страхом. Маленькая девочка поймала его пальцы и крепко их сжала, пытаясь притянуть его к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82