А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сколько тебе лет?
Ц Тринадцать.
Ц И чем ты любишь заниматься?
Ц На барабане немного играю, но лучше всего на губной гармонике.
Ц Откуда ты?
Ц Из Англии.
Ц У тебя есть братья или сестры?
Ц Только Кристин. Ей три года.
Дороти внимательно следила за лицом Кристофера, когда тот говорил на кок
ни. Он был открытым, искренним, счастливым и очень отличался от человека, с
которым она беседовала накануне. Должно быть, Миллиган невероятно хорош
ий актер.

Х 3 Х

4 февраля, в свой третий визит, Дороти Тернер заметила, что молодой человек
, вошедший в комнату, держится совсем по-другому. Он небрежно сел, откинул
ся на спинку стула и высокомерно взглянул на нее.
Ц Как ты сегодня себя чувствуешь? Ц спросила она, почти боясь услышать
ответ.
Он пожал плечами:
Ц Нормально.
Ц Скажи, пожалуйста, как дела у Дэвида и Кристофера?
Он нахмурился и в упор посмотрел на нее.
Ц Слушайте, леди, я не знаю, кто вы такая.
Ц Я здесь, чтобы помочь тебе. Мы должны поговорить о том, что происходит.

Ц Черт, да я понятия не имею, что происходит!
Ц Разве ты не помнишь, как позавчера разговаривал со мной?
Ц Разговаривал? Да я никогда в жизни вас не видел!
Ц Ты можешь сказать, как тебя зовут?
Ц Томми.
Ц А фамилия?
Ц Просто Томми.
Ц Сколько тебе лет?
Ц Шестнадцать.
Ц Расскажи мне немножко о себе.
Ц Леди, я не разговариваю с чужими. Не лезьте ко мне.
В течение следующих пятнадцати минут Дороти Тернер пыталась разговори
ть его, но Томми оставался замкнутым. Выйдя из здания тюрьмы, она немного п
остояла на Фронт-стрит, думая о Кристофере и о своем обещании Дэвиду нико
гда не выдавать секрета. Она разрывалась между своим обещанием и пониман
ием того, что адвокаты Миллигана должны знать об этом. Позже доктор Терне
р позвонила в адвокатуру и попросила к телефону Джуди Стивенсон.
Ц Послушайте, Ц сказала она, когда Стивенсон взяла трубку, Ц в данный м
омент я не могу говорить с вами об этом, но если вы не читали книгу «Сивилл
а», достаньте и прочитайте ее.
Удивившись звонку Тернер, Джуди в тот же вечер купила книгу и принялась з
а чтение. Поняв, о чем идет речь, она долго лежала в постели, глядя в потолок
и думая: «Ну и ну! Множественная личность? Неужели Тернер намекала мне на э
то?» Она представила себе Миллигана, дрожавшего при опознании; вспоминал
а другие случаи, когда он был разговорчив, жестикулировал, шутил. Она всег
да объясняла изменения в его поведении депрессией. А теперь вдруг вспомн
ила, что сержант Уиллис рассказал ей, как Миллиган выскользнул из смирит
ельной рубашки, а доктор Расе Хилл говорил о нечеловеческой силе, котору
ю временами демонстрировал заключенный. В ее голове вдруг зазвучал голо
с Миллигана: «Я не помню того, что, по их словам, сделал. Я ничего не знаю».
Джуди хотела разбудить мужа и поговорить с ним об этом, но знала, что скаже
т Эл. Она знала, что сказал бы любой человек, если бы она попыталась расска
зать ему, о чем она сейчас думает. За три года работы адвокатом она ни разу
не сталкивалась с клиентом, подобным Миллигану. Джуди решила пока ничего
не говорить и Гэри. Она должна сначала проверить все сама.
На следующее утро она позвонила Дороти Тернер:
Ц Послушайте, Ц сказала Джуди, Ц тот Миллиган, с которым я встречалась
и разговаривала в последние несколько недель, иногда вел себя странно. Н
астроение его резко менялось. Он импульсивный. Но я не заметила настольк
о значительных различий, которые привели бы меня к выводу, что это похоже
на случай, описанный в «Сивилле».
Ц Это как раз то, что мучает меня уже несколько дней, Ц сказала Тернер.
Ц Я обещала никому ничего не говорить и держу свое обещание. Я только пос
оветовала вам прочитать книгу. Но возможно, мне удастся убедить его и он п
озволит открыть вам его секрет.
Напомнив себе, что она разговаривает с психологом из Юго-Западного цент
ра Ц фактически со стороной обвинения, Ц Джуди сказала:
Ц Что ж, вам решать. Скажите мне потом, как, по вашему мнению, мне следует п
оступить.
Когда Дороти Тернер пришла на четвертую встречу с Миллиганом, она увидел
а испуганного маленького мальчика, который назвался Дэвидом, как в первы
й раз.
Ц Я помню, что обещала никогда не выдавать секрета, Ц сказала она, Ц но
я должна рассказать Джуди Стивенсон.
Ц Нет! Ц закричал Дэвид, вскочив со стула. Ц Вы обещали! Мисс Джуди не бу
дет больше меня любить, если вы ей расскажете!
Ц Она будет тебя любить. Она твой адвокат и должна знать, чтобы помочь те
бе.
Ц Вы обещали. Если вы нарушите обещание, это будет все равно что ложь. Вы н
е можете рассказать. Я попал в беду. Артур и Рейджен сильно рассердились н
а меня за то, что я проболтался, и…
Ц Кто такой Рейджен?
Ц Вы дали обещание. А обещание Ц самое важное на свете.
Ц Ты разве не понял, Дэвид? Если я не расскажу Джуди, она не сможет спасти т
ебя. Тебя могут надолго посадить в тюрьму.
Ц Мне все равно. Вы обещали.
Ц Но…
Его глаза сделались стеклянными, губы задвигались, словно он разговарив
ал сам с собой. Потом он выпрямился на стуле, сложил кончики пальцев вмест
е и сердито посмотрел на нее.
Ц Мадам, вы не имеете права нарушать обещание, данное этому юноше, Ц ска
зал он с аристократическим британским прононсом, почти не шевеля губами.

Ц Мне кажется, мы не встречались, Ц сказала Дороти, судорожно схвативши
сь за подлокотники кресла и отчаянно пытаясь скрыть свое удивление.
Ц Он говорил вам обо мне.
Ц Ты Ц Артур?
Он высокомерно кивнул. Дороти глубоко вздохнула.
Ц Итак, Артур, очень важно, чтобы я рассказала адвокатам о том, что происх
одит.
Ц Не вижу в этом смысла, Ц сказал он. Ц Адвокаты вам не поверят.
Ц А может, стоит попробовать? Я приглашу Джуди Стивенсон, чтобы она позна
комилась с тобой, и…
Ц Нет.
Ц Это могло бы спасти тебя от тюрьмы. Я должна… Молодой человек наклонил
ся вперед и бросил на нее презрительный взгляд.
Ц Послушайте, мисс Тернер! Если вы кого-нибудь приведете сюда, другие бу
дут просто молчать. Все это будет выглядеть глупо, не правда ли?
После пятнадцатиминутного спора с Артуром Дороти заметила, что взгляд с
обеседника стал каким-то тусклым. Он откинулся в кресле, а когда снова вып
рямился, голос его изменился и выражение лица стало дружелюбным.
Ц Вы не можете рассказать, Ц сказал он. Ц Вы дали обещание, а это священ
но.
Ц С кем я сейчас разговариваю? Ц прошептала Дороти.
Ц С Алленом. Это я обычно разговариваю с Джуди и Гэри.
Ц Но адвокаты знакомы только с Билли Миллиганом.
Ц Мы все отзываемся на имя Билли, чтобы секрет не раскрылся. Но Билли сей
час спит. Он уже давно спит. Послушайте, мисс Тернер, можно мне вас называт
ь Дороти? Мать Билли зовут Дороти.
Ц Ты говоришь, что это ты большей частью разговариваешь с Дж
уди и Гэри. С кем еще они разговаривали?
Ц Ну, они об этом не знают, потому что голос Томми очень похож на мой. Вы уж
е знаете Томми. Это он выбрался из смирительной рубашки и из наручников. М
ы очень похожи, но говорю в основном я. Томми раздражается и язвит. Он не ум
еет общаться с людьми.
Ц С кем еще знакомы адвокаты? Он пожал плечами.
Ц Первым, кого увидел Гэри, когда нас привезли в тюрьму, был Денни. Он был с
ильно напуган и смущен. Денни мало знает о происходящем, ему только четыр
надцать.
Ц А тебе?
Ц Восемнадцать.
Дороти вздохнула и покачала головой.
Ц Ну хорошо… Аллен. Ты кажешься умным человеком, а значит, должен понимат
ь, что меня нужно освободить от обещания. Джуди и Гэри должны знать обо все
м, чтобы правильно построить защиту.
Ц Артур и Рейджен против этого, Ц сказал он. Ц Они говорят, что люди под
умают, будто мы сумасшедшие.
Ц Но разве это не стоит того, чтобы выйти из тюрьмы? Он отрицательно мотн
ул головой:
Ц Не мне решать. Мы хранили этот секрет всю жизнь.
Ц А кто может решить?
Ц По правде говоря, кто угодно. Артур главный, но секрет принадлежит всем
. Вам Дэвид уже сказал, но тайна не должна выйти за пределы комнаты.
Дороти попыталась объяснить ему, что это ее обязанность как психолога Ц
рассказать обо всем его адвокатам. Но Аллен возразил: нет никакой гарант
ии, что это поможет, а если поднимется газетная шумиха, то их жизнь в тюрьм
е станет невыносимой.
Появился Дэвид, которого легко было узнать по манере поведения маленько
го мальчика, и стал умолять ее сдержать обещание. Доктор Тернер попросил
а разрешения вновь поговорить с Артуром Ц и тот вновь возник с хмурым ви
дом.
Ц Должен сказать, мадам, вы на редкость упорны. Ц В его голосе слышалось
недовольство.
Дороти долго убеждала его, и наконец у нее появилось ощущение, что Артур н
ачинает сдаваться.
Ц Признаюсь, не люблю спорить с дамами, Ц сказал он и откинулся назад. Ц
Если вы считаете, что это необходимо, и если другие согласятся, я дам
свое согласие. Но вам придется получить согласие у каждого.
Потребовались многие часы на то, чтобы каждому «вышедшему» объяснить си
туацию, не переставая при этом изумляться происходившим трансформация
м. На пятый день это был Томми, не перестающий ковырять в носу.
Ц Итак, ты понял, что я должна рассказать мисс Джуди.
Ц Леди, мне плевать, что вы там делаете. Отвяжитесь от меня!
Аллен сказал:
Ц Вы должны обещать, что не скажете никому на свете, кроме Джуди. А она дас
т слово, что не скажет никому больше.
Ц Я согласна, Ц сказала Дороти. Ц Поверь, ты не пожалеешь.
В тот же день она направилась из тюрьмы прямо в адвокатуру, расположенну
ю на той же улице, и поговорила с Джуди Стивенсон, объяснив условия, которы
е выдвинул Миллиган.
Ц Вы хотите сказать, что даже Гэри Швейкарт не должен знать об этом?
Ц Мне пришлось дать слово. Хорошо уже, что удалось уговорить его согласи
ться на то, чтобы я рассказала вам.
Ц Не верится мне во все это.
Ц И я тоже не верила, Ц согласилась Дороти. Ц Но обещаю вам, что, когда мы
встретимся с вашим клиентом, вас ожидает сюрприз.

Х 4 Х

Когда сержант Уиллис ввел Миллигана в комнату для бесед, Джуди Стивенсон
заметила, что манерой поведения ее клиент напоминает застенчивого подр
остка. Казалось, он боялся сержанта, словно незнакомого человека. Миллиг
ан быстро подбежал к столу и сел рядом с Дороти Тернер, все время потирая з
апястья. Он продолжал молчать, пока Уиллис не ушел.
Ц Объясни Джуди, кто ты такой, Ц попросила его Тернер.
Он забился в кресло и замотал головой, глядя на дверь, словно хотел убедит
ься, что сержант ушел.
Ц Джуди, Ц наконец промолвила Тернер, Ц это Денни. Мы с ним уже хорошо з
накомы.
Ц Привет, Денни.
Стивенсон постаралась не выдать, насколько ее поразила перемена в голос
е и выражении лица клиента. Денни посмотрел на Тернер и прошептал:
Ц Вот видите? Она смотрит на меня как на ненормального.
Ц Вовсе нет, Ц возразила Джуди. Ц Просто я смутилась. Согласись, это нео
бычная ситуация. Сколько тебе лет, Денни?
Ничего не ответив, он потер запястья, словно ему только что развязали рук
и и он пытается восстановить кровообращение.
Ц Денни четырнадцать лет, Ц сказала Тернер. Ц Он хороший художник.
Ц Что ты рисуешь? Ц спросила Стивенсон.
Ц Больше натюрморты, Ц сказал наконец Денни.
Ц Это ты нарисовал те пейзажи, которые полиция нашла у тебя в квартире?
Ц Я не люблю рисовать пейзажи. Я не люблю землю.
Ц Почему?
Ц Я не могу сказать, иначе он меня убьет.
Ц Кто тебя убьет?
Джуди с удивлением обнаружила, что задает ему вопросы, осознавая при это
м, что не верит ни единому слову. Она решила, что не поддастся на розыгрыш, и
тем не менее была поражена блестящей мистификацией.
Миллиган закрыл глаза, и по его щекам побежали слезы.
Чувствуя себя все более и более сбитой с толку, Джуди внимательно следил
а за тем, как Миллиган уходит в себя. Его губы беззвучно шевелились, глаза
сделались как стеклянные, потом вновь ожили. Он огляделся по сторонам, уз
нал обеих женщин и понял, где находится. Сев удобнее, он положил ногу на но
гу и вынул сигарету из правого носка, не вынимая пачки.
Ц Есть у кого-нибудь спички?
Джуди дала прикурить. Он глубоко затянулся и выпустил дым вверх.
Ц Ну, что новенького? Ц спросил он.
Ц Объясни Джуди Стивенсон, кто ты. Он кивнул и выпустил кольцо дыма.
Ц Я Аллен.
Ц Мы раньше встречались? Ц спросила Джуди, надеясь, что дрожь в ее голос
е не слишком заметна.
Ц Несколько раз, когда вы или Гэри приходили поговорить о моем деле.
Ц Но мы всегда разговаривали с тобой как с Билли Миллиганом.
Ц Мы все отзываемся на имя Билли, Ц ответил он, пожав плечами. Ц Это изб
авляет от необходимости все время объяснять. Но я никогда не говор
ил, что я Билли. Просто вы так считали, а я не возражал.
Ц Можно мне поговорить с Билли? Ц спросила Джуди.
Ц Нет-нет. Они заставляют его спать. Если он выйдет, он убьет себя.
Ц Почему?
Ц Он все еще не понимает, почему с ним так обращаются. Он ничего о нас не зн
ает, знает только, что теряет время.
Ц Что значит «теряет время»? Ц спросила Джуди.
Ц Это случается с каждым из нас. Ты где-то находишься, что-то делаешь. И вд
руг Ц ты уже в другом месте. Вероятно, прошло какое-то время, но ты не знаеш
ь, что за это время произошло.
Джуди покачала головой:
Ц Это, должно быть, ужасно.
Ц Да, никак не привыкнуть, Ц кивнул Аллен. Когда вошел сержант Уиллис, чт
обы отвести его в камеру, Аллен посмотрел на него и улыбнулся.
Ц Это сержант Уиллис, Ц сказал он женщинам, Ц Мне он нравится.
Джуди Стивенсон покинула Окружную тюрьму вместе с Тернер.
Ц Теперь вы понимаете, почему я вас позвала, Ц сказала Дороти.
Ц Я пришла сюда в полной уверенности, что смогу разгадать, в чем трюк, Ц в
здохнув, призналась Стивенсон. Ц Но я не вижу трюка. Я убеждена, что разго
варивала с двумя разными людьми. Теперь понятно, почему он временами каз
ался таким разным. Я объясняла это переменами настроения. Мы должны расс
казать Гэри.
Ц Я с трудом получила разрешение на то, чтобы рассказать вам. Не думаю, чт
о Миллиган позволит.
Ц Он должен разрешить, Ц сказала Джуди. Ц Слишком уж все… странно. Мне о
дной не вынести этот груз.
Покинув стены тюрьмы, Джуди Стивенсон почувствовала себя в смятении: был
и страх, и смущение, и раздражение на себя. Невозможно. Просто невероятно.
Но где-то в глубине души она постепенно начинала верить всему этому.
В тот же день, немного позже, ей домой позвонил Гэри и сообщил, что был звон
ок из конторы шерифа: Миллиган вновь пытался покончить с собой, разбив го
лову о стену камеры.
Ц Забавно, Ц сказал Гэри. Ц Просматривая его дело, я вспомнил, что сегод
ня 14 февраля, его двадцать третий день рождения. И знаешь что еще… сегодня
Валентинов день.

Х 5 Х

На следующий день Дороти и Джуди сказали Аллену, что совершенно необходи
мо рассказать Гэри Швейкарту о секрете.
Ц Нет, нет и нет.
Ц Ты должен разрешить, Ц настаивала Джуди. Ц Чтобы спасти тебя от тюрь
мы, об этом должны знать другие люди.
Ц Вы обещали. Таков был договор.
Ц Я знаю, Ц сказала Джуди. Ц Но это крайне важно.
Ц Артур говорит «нет».
Ц Дай мне поговорить с Артуром, Ц сказала Дороти. Появился Артур и серд
ито посмотрел на обеих:
Ц Это становится утомительным. У меня множество дел, я должен о многом по
думать, многое изучить. Не сочтите за обиду, но я устал от ваших домогатель
ств.
Ц Ты должен разрешить нам рассказать все Гэри, Ц сказала Джуди.
Ц Я категорически против. Уже два человека знают Ц не слишком ли много?

Ц Это необходимо, чтобы помочь тебе, Ц сказала Тернер.
Ц Я не нуждаюсь в помощи, мадам. Денни и Дэвид могут нуждаться
в помощи, но это меня совершенно не касается.
Ц Разве ты не заинтересован в том, чтобы Билли был жив? Ц воскликнула Дж
уди, взбешенная его высокомерием.
Ц Да, Ц спокойно ответил Артур, Ц но не такой ценой. Они же скажут, что мы
сумасшедшие. Все выходит из-под контроля. Мы только тем и занимаемся, что
сохраняем Билли жизнь с тех самых пор, как он сделал попытку прыгнуть с кр
ыши школы.
Ц С какой крыши? Ц спросила Тернер. Ц Как вы сохраняете жизнь?
Ц Заставляем его спать.
Ц Разве ты не понимаешь, как это может повлиять на наше дело? Ц сказала Д
жуди. Ц Тюрьма или свобода Ц это что, все равно? Или ты хочешь вернуться в
Ливанское заведение?
Артур положил ногу на ногу, поглядывая то на Дороти, то на Джуди.
Ц Условие прежнее Ц согласие всех остальных. Через три дня Джуди Стиве
нсон все-таки получила разрешение рассказать секрет Гэри Швейкарту.
Холодным февральским утром прямо из тюрьмы она направилась в свою конто
ру. Налила себе кофе, вошла в кабинет Гэри, стол которого был вечно завален
бумагами, и села, собираясь с духом.
Ц Гэри, Ц начала она. Ц Брось свои чертовы бумаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53