А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не можешь удержаться ни на како
й, даже пустяковой работе. И еще врешь. Почему не сказал, что бросил работу?

Они ругались почти час, Томми слышал те же фразы, которые говорил Челмер. О
н надеялся, что мать придет ему на помощь, но та молчала. Судя по всему, здес
ь ему больше делать было нечего.
Томми пошел в свою комнату, упаковал вещи и сложил их в машину. Потом сел в
свой «форд», ожидая кого-нибудь, кто увезет его из этого проклятого места.
Наконец пришел Аллен, увидел расстроенного Томми и понял, что случилось.

Ц Все правильно, Ц сказал Аллен, трогаясь с места. Ц Пора сваливать из Л
анкастера.
В течение шести дней они ездили по Огайо в поисках работы, по ночам съезжа
я с дороги и углубляясь в лес, чтобы поспать. Рейджен настаивал, чтобы под
сиденьем и в бардачке всегда лежали пистолеты для защиты.
Однажды ночью Артур посоветовал Аллену поискать работу техника по обсл
уживанию оборудования. С этой работой мог легко справиться Томми: ремонт
ировать электроприборы, механику, нагревательные приборы и водопровод.
По мнению Артура, такая работа обеспечивала бесплатные жилье и коммунал
ьные услуги. Он посоветовал Аллену связаться с бывшим соседом по камере,
которому он однажды помог в Ливанской тюрьме и который теперь работал те
хником в пригороде Коламбуса под названием Литл-Тетл.
Ц Может быть, он знает, где требуется механик, Ц сказал Артур. Ц Позвони
ему. Скажи, что ты в городе и хотел бы повидаться с ним.
Аллен не хотел этого делать, но последовал совету Артура. Нед Бергер обра
довался ему и пригласил к себе. Он сказал, что там, где он работает, свободн
ых мест нет, но Билли Миллиган может провести у него пару ночей. Аллен заех
ал к нему, и они хорошо посидели, вспоминая истории из тюремной жизни.
Утром третьего дня Бергер пришел с работы с новостями, что компания «Чен
нингуэй апартментс» собирается дать объявление о найме приходящих тех
ников.
Ц Позвони им, Ц сказал Бергер, Ц но не говори, откуда ты узнал, что они на
нимают.
На Джона Ваймера, моложавого работника отдела кадров жилищной конторы «
Келли и Леммон», Билли Миллиган произвел неплохое впечатление. Из всех п
ретендентов, ответивших на его объявление, Миллиган был самым квалифици
рованным и привлекательным. Во время первой беседы, 15 августа 1977 года, Милл
иган заверил его, что он может быть садовником, плотником, электриком и во
допроводчиком.
Ц Могу отремонтировать все, что работает на электричестве или топливе,
Ц сказал он Ваймеру, Ц И если не знаю, как это сделать, то способен догада
ться.
Ваймер сказал ему, что свяжется с ним, после того как побеседует с другими
претендентами. В тот же день позднее, проверяя рекомендательные письма,
Ваймер позвонил самому последнему нанимателю, указанному в заявлении М
иллигана, Ц Делу Муру. Мур дал ему блестящую характеристику: отличный ра
ботник, ответственный молодой человек. Он вынужден был уйти с работы, так
как рубка мяса его не очень привлекала. Дел Мур заверил Ваймера, что Билли
будет отличным техником.
Ваймер не смог проверить двух других работодателей Ц доктора Стейнбер
га и мистера Рейнерта, так как Миллиган забыл указать их адреса. Поскольк
у работа предполагалась наружная, Ваймер довольствовался рекомендацие
й последнего работодателя. Тем не менее, он дал задание своему секретарю
справиться в полиции относительно всех новых рабочих.
Когда Миллиган пришел на вторую беседу, первое впечатление Ваймера подт
вердилось. Он нанял его в жилищную контору комплекса «Уильямсбург-сквер
», соседнюю с конторой комплекса «Ченнингуэй» Ц «Келли и Леммон» управл
яла обеими. Билли мог приступить хоть сейчас.
После ухода Миллигана Ваймер передал секретарю заявление и анкету Милл
игана для подшивки. Он не заметил, что на обоих документах Миллиган обозн
ачил день и год Ц 15-77 и 18-77, но не написал месяц Ц август.

Джон Ваймер нанял Миллигана, но его начальником была Шерон Рот Ц молода
я женщина с бледной кожей и длинными черными волосами. Она нашла нового р
аботника интеллигентным, симпатичным молодым человеком, познакомила е
го с другими девушками и объяснила порядок. Каждый день Билли должен при
ходить в контору «Уильямсбург-сквер» и брать наряды, заполненные ею, Кэр
ол или Кэти. Когда работа сделана, Миллиган должен расписаться в наряде и
отдать его Шерон.
Первую неделю Миллиган работал хорошо, навешивая жалюзи, ремонтируя заб
оры и дорожки, подстригая газоны. Все согласились с тем, что он энергичен и
честолюбив. Спал он на Уильямсбург-сквер, в квартире Неда Адкинса, одного
из молодых техников.
Утром на следующей неделе Миллиган зашел в отдел кадров к Джону Ваймеру
насчет аренды квартиры. Ваймер подумал над этим и, вспомнив слова Миллиг
ана о его умении ремонтировать электроприборы и водопровод, решил перев
ести его на внутренние работы на круглосуточной основе. Он должен будет
жить на территории, чтобы в случае необходимости его можно было вызвать
днем и ночью. Такая работа давала право на бесплатное жилье.
Ц Ты можешь взять связку ключей-оригиналов у Шерон или Кэрол, Ц сказал
Ваймер.
Новая квартира была великолепна: камин в гостиной, спальня, маленькая ст
оловая и кухня. Окна выходили во двор. Томми занял один из стенных шкафов п
од свою электронику, закрыв его на ключ, чтобы дети не забирались туда. Алл
ен устроил студию в глубине маленькой столовой. Адалана убирала квартир
у и готовила обед. Рейджен знакомился с окружающим районом. Жизнь налажи
валась.
Артур одобрил ситуацию, довольный тем, что они, наконец, были устроены, и о
н имел возможность сосредоточиться на медицине и научной работе.
По чьему-то недосмотру никто не послал запроса в полицию относительно Б
илли Миллигана.

Х 4 Х

Через две недели после переезда в «Ченнингуэй» Рейджен бродил по бедном
у кварталу и увидел двух босых негритят, играющих на тротуаре. Он заметил
хорошо одетого белого мужчину, который вышел из одного из домов и направ
лялся к своему «кадиллаку». Рейджену показалось, что хозяин «кадиллака»
Ц сутенер.
Быстро подойдя к мужчине, он прижал его к машине.
Ц Что с вами? Вы с ума сошли? Ц испугался тот. Рейджен вытащил из-за пояса
пистолет:
Ц Отдай кошелек.
Мужчина отдал ему свой кошелек, Рейджен опустошил его и кинул обратно.
Ц Пошел отсюда!
Когда машина отъехала, Рейджен дал негритятам более двухсот долларов.
Ц Держите, ребятки! Купите себе ботинки и еды для своих родных.
Он улыбался, глядя, как дети убегают с деньгами. Позднее Артур сказал, что
Рейджен в тот день вел себя плохо.
Ц Ты не можешь расхаживать по Коламбусу, строя из себя Робин Гуда.
Ц А мне это нравится.
Ц Но ты прекрасно знаешь, что ношение оружия Ц это нарушение условий тв
оего освобождения.
Рейджен пожал плечами:
Ц Здесь ненамного лучше, чем в тюрьме.
Ц Глупости. Здесь мы на свободе.
Ц И что тебе дает эта свобода?
Артур стал подозревать, что Аллен был прав: Рейджен предпочитал любое ок
ружение, даже тюрьму, где он мог бы контролировать пятно. Чем больше Рейдж
ен узнавал рабочий район в восточной части Коламбуса, тем в большую ярос
ть приходил, видя, как люди борются за выживание среди офисных зданий из с
текла и стали.
Однажды, проходя мимо ветхого дома с прогибающимся крыльцом, он увидел к
расивую белокурую девочку с огромными голубыми глазами, сидящую на бель
евой корзине. Ее парализованные ножки были странно согнуты. На крыльцо в
ышла пожилая женщина. Рейджен спросил ее:
Ц Почему у ребенка нет ножных скоб или инвалидной коляски?
Женщина в недоумении посмотрела на него:
Ц Мистер, вы знаете, сколько стоят эти вещи? Я два года вымаливала пособи
е. Я не могу этого купить для Нэнси.
Рейджен продолжил свой путь, погрузившись в раздумья.
Вечером он сказал Артуру, чтобы тот разыскал, в каком магазине медицинск
их товаров есть кресла-коляски и ножные скобы для детей. Хотя Артур и был
раздражен тем, что его оторвали от чтения, а еще больше Ц тоном Рейджена,
он все же сделал несколько звонков агентам по продаже медицинских товар
ов. Компания в Кентукки продавала изделия нужного размера. Артур дал Рей
джену номера моделей и адрес магазина, но при этом спросил:
Ц Для чего тебе нужна эта информация? Рейджен не потрудился ответить.
В тот же вечер он взял машину, свои инструменты, нейлоновую веревку и поех
ал в южном направлении, в Луисвилль. Там он нашел магазин медицинских тов
аров и подождал, пока все не уйдут. Будет нетрудно войти внутрь, даже не по
требуется помощь Томми. Взяв с собой инструменты, Рейджен перелез через
проволочный забор, забежал за стену здания, невидимую с улицы, и проверил
кирпичную кладку вдоль водосточной трубы.
По телевизору он видел, что воры-домушники всегда пользуются «кошками»,
чтобы забраться на крышу. Сам он с презрением относился к такому способу.
Рейджен выудил из своего мешка стальной рожок для обуви, вынул шнурок из
левой кроссовки, привязал рожок к подошве, так что его загнутый конец был
обращен вниз у носка, образуя шип, как на альпинистских ботинках. Вставля
я шип в швы кирпичной кладки и выбоины, Рейджен забрался на крышу; вырезал
круг в стеклянной крыше, просунул руку и открыл створку. По веревке, привя
занной к скобе, он спустился внутрь. Это напомнило ему времена, когда мног
о лет назад они вместе с Джимом занимались скалолазанием.
Рейджен провел в магазине почти час, разыскивая по номерам нужные ему мо
дели Ц пару ножных скоб для четырехлетнего ребенка и маленькое складно
е кресло-коляску. Он открыл окно, опустил на землю скобы и коляску и вылез
сам. Уложил все в багажник и поехал обратно в Коламбус.
Было уже утро, когда машина остановилась у дома Нэнси.
Ц У меня кое-что есть для маленькой Нэнси, Ц сказал Рейджен старушке, ко
торая смотрела на него в окно.
Он вынул из машины коляску, раскрыл ее и показал, как та работает. Потом по
казал Нэнси, как надевать скобы.
Ц Потребуется много времени, чтобы научиться носить их. Но обязательно
надо ходить.
Женщина заплакала:
Ц У меня никогда не будет столько денег, чтобы заплатить вам за эти вещи.

Ц Платить необязательно. Это помощь нуждающемуся ребенку от богатой ко
мпании по производству медицинских товаров.
Ц Можно угостить вас завтраком?
Ц Что ж, от кофе не откажусь.
Ц Как вас зовут? Ц спросила Нэнси, когда ее бабушка ушла на кухню.
Ц Называй меня дядя Рейджен.
Девочка обняла его. Бабушка принесла кофе и самый вкусный пирог, который
он когда-либо ел. Рейджен съел его без остатка.

Вечером Рейджен сидел на кровати, вслушиваясь в незнакомые голоса: один
Ц с бруклинским акцентом, другой Ц сплошное сквернословие. Речь шла о д
ележе денег после ограбления банка. Рейджен вскочил на ноги, достал свой
пистолет и стал открывать каждую дверь, каждый шкаф. Прикладывал ухо к ст
енам, но спор был слышен прямо в квартире. Он резко повернулся и сказал:
Ц А ну заткнитесь! Убью обоих!
Голоса смолкли. Вдруг Рейджен услышал голос, звучащий в его голове:
Ц Кто это, черт подери, велит мне заткнуться?
Ц Если вы не покажетесь, буду стрелять, Ц рявкнул Рейджен.
Ц И куда ты будешь стрелять?
Ц А где вы?
Ц Понятия не имею.
Ц Тогда почему ты говоришь?
Ц Я спорил с Кевином.
Ц Что еще за Кевин?
Ц Малый, на которого я орал. Рейджен подумал немного.
Ц Опиши мне вещи вокруг тебя. Что ты видишь?
Ц Вижу желтую лампу. Красное кресло у двери. Включенный телевизор.
Ц Какой телевизор? Что показывают?
Ц Белый корпус, большой цветной телевизор. Показывают «Вся семья».
Рейджен посмотрел на свой телевизор и понял, что незнакомцы находятся в
его квартире Ц невидимые. Он снова обыскал помещение.
Ц Я везде смотрел. Где вы?
Ц Я с тобой, Ц сказал Филип.
Ц Как это?
Ц Я все время здесь и всегда был. Рейджен потряс головой.
Ц Ну ладно. Но больше никаких разговоров!
Потом сел в кресло-качалку и качался всю ночь, пытаясь разобраться во все
м. Он был поражен тем, что существуют другие, о которых он не знал.
На следующий день Артур рассказал ему о Кевине и Филипе.
Ц Я считаю, что они Ц продукт твоего ума, Ц сказал Артур.
Ц Что ты хочешь этим сказать?
Ц Прежде всего рассмотрим логическую сторону указанного явления, Ц с
казал Артур. Ц Как отвечающий за ненависть, ты знаешь, что наделен разруш
ительной силой. Ненависть сильна, но неуправляема. Если человек желает о
владеть энергией ненависти, при этом пытаясь избавиться от ее темной сто
роны, все равно она оставит свой след, все равно человек будет носителем з
ла. Наш разум хотел контролировать твою жестокость, чтобы твой гнев был и
збирательным и управляемым. Ты избавился от зла, ты можешь быть сильным, с
охраняя спокойствие. Но какая-то доля порока осталась, это неизбежно, Ц
что и привело к созданию Филипа и Кевина.
Ц Они такие же, как я?
Ц Они уголовники. Пока у них есть твои пистолеты, они, не колеблясь, будут
наводить страх на людей, чтобы достигнуть своих целей. Но только с оружие
м Ц силу они черпают из оружия, считая, что это поднимает их до твоего уро
вня. Они мстительны и корыстны. После Зейнсвилля я объявил их «нежелател
ьными», но ты знаешь, что бывает в периоды «спутанного времени»… Нет спос
оба полностью избавиться от ненависти. Это цена, которую мы платим за наш
у силу и агрессивность.
Ц Если бы ты как следует контролировал пятно, не было бы произвольных пе
реключений, Ц сказал Рейджен. Ц В тюрьме было лучше.
Ц И в тюрьме тоже было такое, даже когда ты отвечал за пятно. Ты не знал об
этом и зачастую узнавал уже потом. Кевин, Филип и другие «нежелательные»
крали время в тюрьме. Сейчас главное, чтобы они не вступали в контакт со ст
арыми дружками из Коламбуса или Ланкастера. Иначе условие досрочного ос
вобождения будет нарушено.
Ц Согласен.
Ц Нам нужно завести новых друзей, начать новую жизнь. Работа здесь, в Чен
нингуэй, Ц отличная возможность. Мы должны стать частью общества. Ц Арт
ур огляделся. Ц Начнем с того, что обставим квартиру.
В сентябре он купил мебель. Пришел счет на тысячу пятьсот шестьдесят два
доллара и двадцать один цент. Первая выплата предстояла в октябре.

Сначала все шло хорошо, за исключением того, что у Аллена возникли пробле
мы с Шерон Рот. Он не знал почему, но она беспокоила его: очень похожа на Мар
лей, такая же всезнайка и командирша. Он чувствовал, что она его недолюбли
вает.
К середине сентября период «спутанного времени» стал еще хуже, чем раньш
е, и все были сбиты с толку. Аллен приходил в контору, брал наряд, ехал на мес
то и ждал, когда придет Томми и выполнит работу. Но все чаще и чаще Томми не
появлялся. Никто не мог отыскать его, а кроме него, никто не мог сделать ра
боту. Аллен знал, что сам он никогда не додумается, как отремонтировать во
допровод или нагревательный прибор. Он боялся, что, если дотронется до че
го-нибудь электрического, все они умрут.
Аллен ждал появления Томми так долго, как было возможно. Когда тот не появ
лялся, Аллен уходил Ц расписывался в наряде, что работа выполнена, или пи
сал, что дверь в квартиру закрыта. Но три или четыре раза звонили жильцы и
жаловались, что работа не сделана. Когда поступила четвертая жалоба, Шер
он решила поехать с Билли в квартиру, чтобы посмотреть, в чем проблема.
Ц Ради Бога, Билл, Ц сказала она, глядя на посудомоечную машину, которая
никак не хотела наполняться водой. Ц Даже я понимаю, как это можно сделат
ь. Ведь ты же техник! Считается, что ты умеешь чинить бытовые электроприбо
ры.
Ц Я починил ее. Я отремонтировал сливную трубу.
Ц Значит, дело не в этом.
Высаживая ее у конторы, Аллен заметил как рассержена Шерон. Он заподозри
л, что она собирается его уволить.
Аллен сказал Томми, что ему нужно придумать что-то такое, чтобы Джон Вайме
р и Шерон Рот просто не смогли его уволить. Первое, что пришло Томми в голо
ву, Ц поставить в машину Джона Ваймера телефон с жучком для подслушиван
ия.
Ц Это очень просто сделать, Ц сказал Аллен Ваймеру. Ц У вас в машине буд
ет телефон, но телефонная компания даже знать об этом не будет.
Ц Ведь это же незаконно? Ц спросил Ваймер.
Ц Вовсе нет. Радиоволны свободны.
Ц И вы действительно можете это сделать?
Ц Есть только один способ доказать. Вы платите за материал и даете «добр
о».
Ваймер тщательно его расспросил, удивленный тем, как Миллиган разбирает
ся в электронике.
Ц Я бы хотел для начала посмотреть, что к чему, Ц сказал Ваймер. Ц Но зву
чит неплохо.
Несколько дней спустя, когда Томми покупал в магазине электроники кое-к
акие материалы, он увидел ленточный жучок, который можно вставить в теле
фон и приводить в действие путем звонка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53