А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Билли разрешили провести несколько уик-эндов в доме Кэт
и в Логане, в двадцати пяти милях северо-западнее Афин. Он был вне себя от р
адости.
В один из выходных Билли попросил Кэти показать ему копию предсмертного
письма Джонни Моррисона, которую, как ему было известно, она получила из а
двокатской конторы. До того дня она отказывалась показать ему письмо, по
тому что боялась, что оно его расстроит, но, слушая, как Билли говорит о стр
аданиях Дороти, о том, каким отвратительным отцом был Джонни Моррисон, Кэ
ти разозлилась. Она всю свою жизнь бережно хранила память о Джонни. Наста
ло время для Билли узнать правду.
Ц Вот, Ц сказала Кэти, бросив толстый конверт на кофейный столик, и оста
вила Билли одного.
В конверте было письмо Гэри Швейкарту из офиса судебно-медицинского экс
перта округа Дейд, штат Флорида, а также документы: четыре отдельные стра
ницы инструкций четырем разным людям, письмо на восьми страницах мистер
у Хербу Pay, репортеру из «Майами ньюс», и записка на двух страницах, найденн
ая разорванной, но потом склеенная в полиции. Это оказалось частью второ
й записки мистеру Pay, которая так и не была дописана.
В инструкциях содержались указания относительно выплат самых больших
долгов, наименьший из которых составлял двадцать семь долларов, а наибол
ьший Ц сто восемьдесят долларов. Записка какой-то Луизе заканчивалась
словами: «И последняя шутка. Малыш говорит: "Мама, что такое оборотень?" Мат
ь отвечает: "Заткнись и причеши свое лицо"».
Записка к мисс Дороти Винсент начиналась с инструкций по выплате долгов
из страховки Джонни и заканчивалась так: «Моя последняя просьба Ц креми
руйте меня. Я бы не выдержал ваших танцев на моей могиле».
Фотокопия письма мистеру Хербу Pay из «Майами ньюс» в некоторых местах, пом
еченных здесь звездочками (***), была нечитаема:

М-ру Хербу Pay «Майами ньюс»
Уважаемый сэр!
Нелегко мне писать это. Мой уход может показаться проявлением малодушия
, трусости, но поскольку весь мир вокруг меня рушится, ничего другого не ос
тается. Моя небольшая страховка Ц это моя единственная надежда на то, чт
о трое моих детей Ц Джеймс, Уильям и Кэти Джо Ц будут хоть какое-то время
обеспечены. Если возможно, не могли бы вы проследить, чтобы их мать, Дороти
Винсент, не приложила к ним руку! Она водится с людьми, которые околачиваю
тся там, где она работает, Ц «Плас-Пигаль» на Майами-Бич Ц и будут рады р
азделить с ней эти деньги! Продюсеры, ростовщики и т. д. Ради этих людей она
разбила семью, и поверьте мне, я прилагал все мои силы, чтобы сохранить ее.

История достаточно печальная: детей я люблю всем своим сердцем, и тот фак
т, что их рождение не освящено браком, она хочет использовать в качестве у
ловки, чтобы приобрести известность, которая, как она думает, будет спосо
бствовать ее карьере! Далее: еще перед рождением нашего первого ребенка
я много раз пытался убедить ее выйти за меня замуж (после того, как она обв
иняла меня в том, что в первую же нашу встречу я сделал ее беременной), но он
а всегда находила отговорки, чтобы избежать этого (все это и последующее
содержится в моих письменных показаниях, переданных мной моему адвокат
у М. X. Розенхаусу из Майами). Я представил ее моей семье как свою жену, потом
у что, когда ребенок родился, я хотел поехать в какой-нибудь небольшой гор
од, жениться на ней и узаконить ребенка. К этому времени я успел очень полю
бить малыша***
И опять она находила отговорки: «Кто-нибудь, кто нас знает, может прочесть
об этом в газетах» и т. д. Наконец родился второй ребенок, и первые две неде
ли неизвестно было, выживет ли он, но Бог был с нами, и сейчас он жив и здоров
. Расценив это как предупреждение нам, я снова предложил ей пожениться. К э
тому времени у нее уже были другие отговорки. Она постоянно пила, исчезал
а куда-то из клуба, и когда она была в таком состоянии, детям было опасно с н
ей оставаться. Не один раз, когда она била детей, Ц а она била всей рукой, а
не ладонью, Ц я вынужден был грозить ей, что побью ее, если она не перестан
ет. Поверьте, моя жизнь была сущим адом. Это стало сказываться на моей рабо
те Ц качество ее стало быстро снижаться; я знал, если это будет продолжат
ься, я в конце концов убью ее. Я хотел ***, но она умоляла меня иметь терпение. М
ы поместили детей в чудесный детский сад в Тэмпе, штат Флорида, и поехали в
гастрольный тур. Со мной она смогла работать в приличных ночных клубах и
театрах. А потом она забеременела девочкой.
Мы вернулись в Майами, и после рождения третьего ребенка она наняла женщ
ину позаботиться о детях. Взяв с нее клятву, что она не будет связываться с
посетителями, я отпустил ее обратно, петь в «Плас-Пигаль». Почти сразу же
она вернулась на прежний путь Ц пила, дралась, болела, пока наконец не сва
лилась и ее не отправили в больницу с диагнозом «гепатит первой стадии».
Она едва выкарабкалась Ц в течение нескольких недель после больницы на
ходилась под постоянным наблюдением врача. Наконец она вернулась и сказ
ала, что доктор посоветовал ей вернуться к работе, чтобы она успокоилась,
поскольку расходы увеличиваются, и если она иногда выпьет коктейль, это
ей не повредит! Я был против, поэтому, не сказав мне, она подписала контрак
т, опять в «Пигаль». Работы в отелях стало меньше, мы поговорили с ней, и я ре
шил отправиться в горы (Нью-Йорк) поработать несколько недель. До этого мы
с ней никогда не расставались, и, конечно, в то время я не знал, с каким типо
м людей она общалась, Ц сутенеры, ростовщики и т. д. Они стали для нее симво
лом «яркого» образа жизни. Когда я вернулся домой и увидел, какую одежду о
на себе покупала, Ц блузки, похожие на мужские рубашки, строгие костюмы,
брюки тореро Ц кажется, это служит сигналом среди этого типа женщин. Я вз
орвался. С тех пор начался сущий ад.
Из-за постоянного пьянства она снова попала в больницу с операцией по по
воду геморроя, но поскольку ее печень была в ужасном состоянии, ей не сраз
у сделали операцию. Она пролежала там несколько недель. В дни посещений я
за ночь проезжал 150 миль, чтобы побыть с ней, напрасно стараясь сохранить с
емью, Ц даже тогда она мечтала уйти от меня, чтобы жить так, как ей хочется,
Ц по-новому. В день операции, еще находясь под действием наркоза, она не у
знала меня, приняла меня за другого. Ее признания были отвратительны, ниж
е упасть было уже невозможно. Я пытался ее остановить, говоря ей, что это я (
она была в палате), но до нее это не доходило, и она начинала хвастать, как вс
е эти годы дурачила меня. Я никогда не говорил ей об этом из-за детей, и я ум
олял***
Когда она начала поправляться, я опять заговорил о женитьбе, и она сказал
а, что говорила со священником и якобы он сказал: «Ты не должна об этом бес
покоиться, они Ц дети Бога». Это звучит неправдоподобно, но, как я уже гов
орил, она хочет извлечь из этого пользу. Она даже дошла до того, что подала
в суд на развод, чтобы это попало в газеты, и без предупреждения заимела «м
ировую», постаравшись сделать так, чтобы решение суда было вручено мне в
день Рождества и я не мог быть с детьми. А в канун Нового года моя маленька
я девочка отмечала свой второй день рождения, так она не разрешила мне да
же увидеть ее, а потом по телефону рассказывала, как весело провели празд
ник.
Мистер Pay, вы можете спросить у людей из шоу-бизнеса относительно моей иск
ренности и преданности этой женщине. Но больше я не выдержу. Вы знаете, что
здесь бизнес ночных клубов Ц это мир женщин, и она сумела сделать так, чт
о я потерял две работы. Вы можете догадаться, как она постоянно похваляла
сь, что, если я буду оспаривать право на детей, она добьется, чтобы меня выг
нали из Майами. Она исчезала из дома на три дня, и я дошел до точки, когда уже
не могу выносить жизнь и видеть, что ждет моих детей. Я уже делал попытку, н
о безуспешно. На этот раз я надеюсь, что мне удастся. Чтобы защитить детей,
мне пришлось бы терпеть ее. Но я лучше отвечу перед Всевышним за мой грех,
чем буду и дальше это терпеть. Моя последняя просьба Ц пожалуйста, ознак
омьте с этим письмом различные агентства, чтобы защитить моих детей.
Да смилуется Господь над моей душой.
Джонни Моррисон.

Билли ошеломило предсмертное письмо отца. Он несколько раз перечитал ег
о. Сначала он пытался скептически отнестись к нему, но чем больше он его чи
тал, тем больше хотел знать. Позднее Билли говорил писателю о своей попыт
ке проверить факты.
Прежде чем покинуть дом своей сестры в Логане, Билли позвонил в Ассоциац
ию баров во Флориде, чтобы узнать адрес адвоката Джонни Моррисона, но ему
сообщили, что адвокат умер. Он позвонил в архив и узнал, что не было никако
й записи о брачной лицензии Джонни Моррисона, или Джонни Зохранера.
После нескольких звонков он нашел бывшего хозяина ночного клуба, в котор
ом работал Джонни. Теперь тот человек ушел на пенсию, но у него была лодка
в Ки-Бискейн, и он до сих пор доставлял в клуб морские продукты. Он предпол
агал, что однажды кто-нибудь из детей Джонни спросит его об этом. По его сл
овам, ему пришлось уволить мать Билли из клуба из-за того сорта людей, кот
орых она приводила. Джонни пытался отвадить ее от тех людей, но это было не
возможно. Хозяин клуба никогда не видел, чтобы женщина так помыкала мужч
иной.
По словам Билли, он нашел еще одного свидетеля Ц мужчину, который работа
л в мотеле «Миджет» и помнил его отца. Мужчина припомнил, что телефонные з
вонки в то Рождество очень огорчали Джонни; это совпадало с утверждением
Джонни в письме, что Дороти изводила его телефонными звонками.
Возвратившись в клинику, Билли опять стал терять время. В понедельник ут
ром он позвонил писателю и попросил отложить их встречу.
Писатель приехал в среду и сразу заметил, что Учитель исчез. Перед ним был
«распавшийся» Билли. Они поговорили немного, и писатель, надеясь вновь в
ызвать интерес Учителя, попросил Билли объяснить принцип работы радиот
елефона, над которым тот работал. По мере того как Билли подыскивал слова,
голос медленно, почти незаметно крепчал, слова произносились более отче
тливо и беседа приобретала технический характер. Учитель вернулся.
Ц Почему вы так удручены? Ц спросил писатель.
Ц Я устал. Я не могу уснуть.
Писатель показал на учебник по электронике и радио.
Ц Кто занимается этим прибором?
Ц Томми. Доктор Кол разговаривал с ним.
Ц Кто вы сейчас?
Ц Учитель, но в очень подавленном настроении.
Ц Почему вы ушли? Почему появился Томми?
Ц Моя мать и ее муж Ц все дело в этом. Ее прошлое… Знаете, мне сейчас все р
авно. Внутри какое-то напряжение. Вчера я даже принял валиум и спал целый
день, а этой ночью не спал до шести утра. Я хотел уйти…
Ц Все дело в прошлом вашей матери?
Ц Не только. Меня расстроило решение комиссии по освобождению. Они хотя
т вернуть меня в Ливанскую тюрьму. Иногда я чувствую, что лучше уж пусть ме
ня туда вернут и покончат с этим. Так или так, лишь бы оставили в покое.
Ц Но распад на личности Ц не вариант, Билли!
Ц Я знаю. Я вижу, что ввязываюсь в какую-то ежедневную гонку, пытаясь дела
ть все. Вот я пишу картину.
Только ее кончаю, еле успеваю вытереть руки, тут же беру в руки книгу по ме
дицине, несколько часов читаю и делаю записи. Потом встаю и начинаю возит
ься с этим радиотелефоном.
Ц Вы переутомляетесь. Нельзя делать все сразу.
Ц Но меня что-то подталкивает делать это. У меня впереди так много лет, чт
обы компенсировать все, и так мало времени. Чувство такое, что постоянно н
адо торопиться.
Он встал и посмотрел в окно.
Ц И еще одно: так или иначе, надо посмотреть в глаза матери. Не знаю, что я с
кажу ей, но не могу вести себя, как раньше. Все изменилось: комиссия по осво
бождению, слушание о моем восстанавливающемся рассудке, а тут еще предсм
ертное отцовское письмо… Все это рвет меня на части, и трудно оставаться
цельным.

28 февраля Билли позвонил своему адвокату и сказал, что не хочет, чтобы его
мать завтра утром присутствовала на слушании о пересмотре его дела.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Х 1 Х

После повторного слушания, которое состоялось 1 марта 1979 года, срок пребыв
ания Билли Миллигана в Афинском центре психического здоровья был продл
ен еще на шесть месяцев. Все работающие с ним понимали нависшую угрозу. Би
лли знал, что, как только его вылечат и выпишут из клиники, последует арест
за нарушение условий досрочного освобождения и он будет возвращен в тюр
ьму еще на три года. Его могут также обвинить в преступлениях, совершенны
х во время испытательного срока, и присудить еще от шести до двадцати пят
и лет за грабежи на придорожных местах отдыха.
Л. Алан Голдсберри и Стив Томпсон, афинские адвокаты Билли, подали ходата
йство в окружной суд Фэрфилда отклонить признание Миллигана в своей вин
овности. Они аргументировали это тем, что в 1975 году суд еще не знал, что имее
т дело с множественной личностью, что подсудимый был безумен и не способ
ен в то время защищать себя, поэтому приговор казался тогда справедливым
.
Голдсберри и Томпсон дали Билли надежду, что если судья в Ланкастере анн
улирует это признание, тогда он будет освобожден после излечения.
Он жил этой надеждой.
Почти в это же время Билли с радостью узнал, что Кэти и ее жених «со стажем
», Роб Баумгардт, наконец-то решили пожениться осенью. Билли нравился Роб
, и он стал строить планы к их свадьбе.
Гуляя по территории клиники, наблюдая признаки наступающей весны, Билли
чувствовал, что плохие времена позади. Ему становилось лучше. В один из уи
кэндов в доме Кэти он начал рисовать фреску на стене.
Дороти Мур отрицала все, что было сказано в предсмертном письме ее мужа, и
даже согласилась на его опубликование. Она сказала, что перед смертью Дж
онни Моррисон был психически нездоров. У него была связь с другой женщин
ой Ц стриптизершей Ц и он, вероятно, спутал ту женщину с ней, когда писал
о людях, которые околачивались вокруг нее.
Билли помирился с матерью.
30 марта, в пятницу днем, возвращаясь в палату, Билли заметил, что на него как
-то странно смотрят, шепчутся и вообще атмосфера тревожная.
Ц Ты видел дневную газету? Ц спросила одна из пациенток, протягивая ему
газету. Ц Там снова о тебе.
Он с удивлением посмотрел на жирный заголовок на первой полосе «Коламбу
с диспэч» от 30 марта:

ВРАЧ ГОВОРИТ, ЧТО НАСИЛЬНИКУ
РАЗРЕШЕНО БРОДИТЬ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЦЕНТРА
Газете «Диспэч» стало известно, что Уильяму Миллигану, насильнику с множ
ественными личностями, помещенному в декабре в Афинский центр психичес
кого здоровья, разрешили ежедневно покидать клинику свободно и без сопр
овождения… Врач Миллигана, Дэвид Кол, сказал, что Миллигану разрешено по
кидать территорию клиники и даже ездить к родственникам на уик-энды…

Шеф афинской полиции Тед Джоунс якобы заявил, что общество выражает озаб
оченность по этому поводу и что он «беспокоится о том, что психически бол
ьной человек свободно гуляет по территории университета». Журналист пр
иводит также слова судьи Флауэрса, который признал Миллигана невиновны
м: «То, что Миллиган свободно гуляет, где хочет, Ц ему не на пользу». Статья
заканчивается ссылкой на «человека, который в конце 1977 года сеял ужас сре
ди женщин на территории Университета штата Огайо».
«Коламбус диспэч» начала серию ежедневных публикаций, выражающих сожа
ление о том, что Миллигану разрешено «свободно гулять». Редакционная ста
тья от 5 апреля, посвященная Миллигану, была озаглавлена: «Нужен закон, что
бы защитить общество».
Напуганные читатели Коламбуса и взволнованные родители студенток унив
ерситета в Афинах стали названивать президенту университета Чарльзу П
ингу, который сделал звонок в клинику, требуя объяснений.
Два члена Законодательного собрания штата, Клер «Базз» Болл-младший из
Афин и Майк Стинциано из Коламбуса, осуждали клинику и доктора Кола и тре
бовали слушания по пересмотру прежде всего статьи закона, согласно кото
рой Миллиган был послан в Афины. Они также требовали внести изменения в ф
ормулировку «невиновен по причине безумия».
Некоторые недоброжелатели Билли из персонала клиники, приходившие в яр
ость оттого, что он получал деньги от продажи своих картин, сообщили в «Ко
ламбус диспэч», «Коламбус ситизен джорнал» и «Дейтон дейли ньюс» о больш
их суммах денег в его распоряжении. Когда он потратил часть денег от прод
ажи «Грации Кэтлин» на автомашину «мазда-компакт», чтобы возить свои ка
ртины, газеты взорвались.
Стинциано и Болл требовали провести следственную проверку в афинской к
линике. Многочисленные нападки и критика, подогреваемые ежедневными ст
атьями на первых полосах газет под крупными заголовками, вынудили докто
ра Кола и суперинтенданта Сью Фостер попросить Миллигана отказаться от
отпусков и самостоятельных прогулок по городу, пока шум не уляжется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53