А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Комиссар ФБР по наркотикам назвал его одним из г
лавных контрабандистов мира по наркотикам. Был составлен список врагов
Тони. Бендер считался соперником Альберта Анастасиа и, возможно, был его
убийцей. Инспектор Раймон Мартин из Бруклина заявил репортерам: "Вполне
возможно, что о Тони Бендере позаботились его враги по подпольному миру".

К удивлению Пата, ФБР сразу же занялось этим делом. Несколько агентов, сре
ди которых был и Реган Дойл, набросились на Эдну.
Ц Я не понимаю, как с ним что-то могло произойти, Ц говорила Эдна, Ц поск
ольку вы так хорошо наблюдали за ним все эти годы.
Пат встретился с Реганом на следующий день после встречи Дойла с Эдной и
спросил его о деле Бендера.
Ц Я был в доме Бендера, Ц ответил Реган. Ц У него там какая-то сумасшедш
ая жена.
Ц Как получилось, что этим занялось ФБР?
Ц Ну, он действовал в Нью-Йорке и жил в Джерси, и, кроме того, во время его ис
чезновения у нас проходило дело о наркотиках, так что все вполне логично.
Честно говоря, я постарался, чтобы мы занялись этим.
Ц У вас на него что-нибудь есть?
Ц Очень много, Ц ответил Реган. Ц Но в суде пройдет малая часть.
Он задумчиво посмотрел на Пата:
Ц Ты его хорошо знал, не так ли?
Ц Конечно, Ц сказал Пат. Ц Я достаточно долго работал в Шестом.
Ц Я тебя видел с ним пару раз в "Копе"?
Ц Само собой. Я тогда работал на Бюро уголовных расследований. Так я нахо
дил своих осведомителей. Ты ведь тоже с ним встречался, не так ли?
Ц Нет, Ц сказал Дойл. Ц Лично с ним я не знаком, но знаю некоторых других.
В ближайшие дни мне много еще придется с ними беседовать.
Ц Слушай, может быть, Бендер чешет себе шары на каком-нибудь тропическом
острове. Он слишком крут, чтобы его так просто можно было достать. Он еще п
оявится.
Ц Ты действительно так думаешь?
Ц Конечно. А почему ты думаешь по-другому? Тебе есть за что зацепиться?
Ц Почему он просто вышел из дома, сказав жене, что скоро вернется?
Пат усмехнулся:
Ц Ты с ней говорил, не так ли? Может быть, его решение не было таким уж внез
апным. Возможно, он не говорил ей, что скоро вернется, и она это так сказала
полиции.
Реган сменил тему:
Ц Кстати, поздравляю тебя с медалью и с новой работой.
Ц Твой дядя Симус не излагал тебе никаких деталей? Ц спросил Пат.
Он гадал, не выдал ли его старый капитан. Реган вел себя спокойно. Между дв
оюродными братьями шла игра в кошки-мышки. Реган не признавался, что подк
апывается под Пата, а Пат делал вид, что не знает истинных целей Регана.

* * *

Через три месяца после убийства Бендера Джо Профачи умер от рака в госпи
тале на Лонг-Айленде. За эти месяцы он не видел никого, кроме своего шурин
а Ц Джо Маглиокко Ц Толстяка. Пат не ходил на похороны, как и все другие в
ажные члены организации. Все знали, что все там будет забито ФБР и полицие
й.
Лидеров организации теперь можно было сосчитать по пальцам. По мере того
, как боссы старели, наверху открывались места, но, конечно, люди поднимали
сь и снизу, как братья Галло, которые после смерти Профачи значительно ук
репили свои позиции. Но Галло вскоре разорились, и некоторое время в Брук
лине было все тихо.
Через две недели после смерти Профачи в тюрьме Атланты, заключенный номе
р 82811 Ц Джозеф Майкл Валачи Ц двухфутовой трубой пробил голову пожилому
вору по имени Джон Джозеф Сауп, чье единственное преступление состояло в
том, что он был очень похож на Джозефа Дипалермо, которого, как считал Вал
ачи, братья Дженовезе подослали, чтобы его убить.
Поскольку это произошло в федеральной тюрьме, дело сразу же попало в вед
ение министра юстиции США. Валачи перевели в Уэстчестерскую тюрьму, к се
веру от Нью-Йорка и держали в больничном крыле отдельно от других. В ФБР т
огда еще не знали, что Валачи решил расколоться. От Бюро по наркотикам дел
о быстро перешло в ФБР.
Только к концу сентября Пат стал догадываться, что происходит. Он состав
ил вместе куски информации, полученные от Дойла об агенте ФБР Бобе Тауэр
се, который работал, как сказал Реган, с великолепным осведомителем.
Пат часто заезжал в исправительные учреждения. Поэтому ничего странног
о не было в том, что он посетил коменданта Уэстчестерской тюрьмы, как бы со
бирая материал для лекций. Комендант за чашкой кофе рассказал, что в боль
ничном крыле агенты ФБР работают с важным членом преступной организаци
и.
Ц Не знаю, кто он. Он у нас проходит под именем Демарко. Это не настоящее им
я, ему его просто дали, чтобы гангстеры до него не добрались. Я знаю только
одно. Он убийца. В Атланте он кому-то вышиб мозги.
Через Майка Дженовезе и Томми Райана Пат слышал о глупом деянии Валачи в
федеральной тюрьме, и теперь все встало на свои места. Информацию ФБР пос
тавлял Валачи.

Глава 36

Когда ФБР внезапно заинтересовалось организацией и когда Валачи "запел
", как канарейка, вся организация по всей стране оказалась под угрозой, и о
собенно Семья Дженовезе, так как главной целью Валачи был дон Витоне. Мно
гие из тех, кто раньше не верил в существование мафии, теперь изменили сво
е мнение. Седовласый преступник целую неделю рассказывал свою историю, и
его рассказ транслировался по всей стране. Просматривая список известн
ых преступников, он выбрал двести восемьдесят девять членов Семьи и расс
казал об их связях, но некоторых друзей не упомянул, чтобы не обнаружилас
ь их связь с преступлениями.
Семья собиралась на срочные совещания. По телефонам разговоры не велись
, также избегались места, где могут быть микрофоны. Даже частные машины и с
пальни были под подозрением. Пата на лекциях все чаще спрашивали про орг
анизацию. Семья стремилась опровергнуть существование организации, ко
торую Валачи называл "Коза Ностра", и принизить значение самого Валачи.
Во время вопросов и ответов на лекциях и особенно на неформальных меропр
иятиях Пат подчеркивал, что прозвище Валачи в организации было Каго, что
по-итальянски означало экскременты. Пат представлял Валачи как мелкого
хулигана, который старается добиться известности, связывая себя с более
важными людьми.
Ц Если Валачи говорит правду, Ц говорил Пат в Буффало, Ц то почему же ФБ
Р тогда никого еще не арестовало в связи с его заявлениями? Потому что это
все игра, стремление дискредитировать американцев итальянского происх
ождения, попытка сделать вид, что иностранцы более склонны к преступлени
ям, чем сами янки. Но пока власти гоняются за игроками в азартные игры и за
проститутками, которые по сути дела дают людям то, что им нужно, кто защища
ет нас от насильников на улицах и в наших домах?
Как председатель Комиссии по преступлениям Итало-американской лиги Па
т разослал множество писем, в которых обвинял Валачи, ФБР и федеральное п
равительство в том, что они стремятся дискредитировать всех, кто носит и
тальянское имя.
Сенатор Маклеллан спросил сидевшего в кабинке свидетелей Валачи, почем
у тот сотрудничает с правительством, рискуя своей жизнью. Ответ Валачи б
ыл зафиксирован на пленке:
Валачи: Ответ очень прост. Прежде всего, чтобы уничтожить их.
Маклеллан: Чтобы что?
Валачи: Уничтожить их.
Маклеллан: Уничтожить кого?
Валачи: Лидеров "Коза Ностра", боссов, все то, что, как бы сказать, все то, что с
уществует.
Маклеллан: Вы хотели бы уничтожить весь синдикат Ц всю организацию?
Валачи: Да, сэр. Верно.
Маклеллан: Почему вы считаете, что она должна быть уничтожена?
Валачи: Ну, в течение многих лет я был с ними связан, Они очень плохо обраща
ются с рядовыми членами. Это все делается специально, и я тоже делаю это сп
ециально, Хочу уничтожить их.

* * *

Свидетельство Валачи не уничтожило Семьи, хотя и доставило много хлопот
. Больше всего раздражало то, что Валачи хорошо охраняли. Авторитет орган
изации сильно бы пострадал, если бы она не смогла заткнуть этого болтуна.

Реган Дойл, сидя в своей звукоизолированной комнате на Шестьдесят девят
ой улице, прослушивая материал и сопоставляя его с добавочной информаци
ей, полученной от Валачи, начинал уже видеть подлинную картину. В подслуш
анном разговоре Пит Пампс и Майк Скандифия жаловались на то, что ФБР стан
овится известно все больше и больше:
Пит: Ну, сукин сын. Он дает мне фотографию Карло, Карло Гамбино, и спрашивае
т меня: "Знаешь его?" Я говорю: "Конечно знаю". "Сколько времени ты его знаешь?"
Ц опять спрашивает он. "Я знаю его уже двадцать Ц тридцать лет", Ц отвеча
ю я.
Майк: Они и не думали, что ты ничего не будешь говорить.
Пит: "Ты можешь что-нибудь о нем рассказать?" Ц задают они вопрос. "Единстве
нное, что я могу сказать, Ц отвечаю я, Ц это то, что он бизнесмен, всю жизнь
занимался бизнесом, вырастил четырех детей. Все окончили колледж, женили
сь". Я говорю: "Что вам еще нужно? У него прекрасная семья". Видишь, что они дел
ают? Им надо что-то другое, но об этом и вопроса нет.
Майк: Они хотят подловить тебя, меня.
Пит: Да.
Майк: Потому что вот тебе доказательство. Они добрались до всех капитано
в.
Пит: Да.
Майк: И они называют их капитанами, предводителями, капо. Я имею в виду, что
они добрались до всех боссов. Но это говорят они сами, и я подумал: "Ничего с
ебе, они их уже знают".
Пит: Да.
Майк: Они говорят: "Теперь, чтобы его потрепать, надо съездить к его дочери".
Я сказал: "Не вижу в этом смысла. Какое отношение имеет к этому дочь?" Чувств
ую, что они не хотят приводить тебя в замешательство. Не хотят ехать в мона
стырь, чтобы встретиться с твоей дочерью.
Пит: Как они приведут меня в замешательство? Что они могут сделать, поехав
туда?
Майк: Ну, Господи сохрани, они же не могут... не могут выгнать ее оттуда.
Пит: Нет.
Майк: Как они ее выгонят?
Пит: Нет, они не могут ее выгнать.
Майк: Их смущает то, что твоя дочь Ц монашка. Я имею в виду, что это считаетс
я почетным!
Пит: Они ничего не могут сделать. Они ничего не сделают.
Майк: Грязные сосунки. Теперь они все разнюхали. "Коза Ностра" раскрыта.
Пит: Да.
Майк: Это открытая книга.
Пит: Да, это открытая книга.
Майк: Пит, ты знаешь, так же, как и я, что знакомство с чем угодно вызывает не
одобрение. А мы только немного знакомы с нашей "Коза Ностра".
В другой части ленты Дойл услышал следующее!
Майк: Я это говорил еще года два назад. Надо глубоко закопаться и прорыть н
овые тоннели, Вот что мы должны делать.
Пит: Уйти в подполье.
Майк: В подполье. Закопаться, все реорганизовать и оставить по паре трупо
в на каждом углу. Такого еще не было. Я не хочу показаться кровожадным, но, П
ит, ты говоришь с людьми, и они тебя больше не боятся, они тебя игнорируют.

Пит: Да.
Майк: Они стремятся бросить тебе вызов, а ты не хочешь показаться кровожа
дным. Куда это все нас приведет? Люди плюют тебе в лицо. Я имею в виду каждый
... каждый третий может прийти в полицию или ФБР и стать крысой.
Ларри: У нас слишком много сосунков. Есть даже один долбаный тип, один прия
тель... я знаю. Я псе знаю. Сосунок. Приятный на вид тип. Я должен до него добра
ться, до этого раздолбал...
Майк: Знаешь, что надо с ним сделать? Ты слышал, что я говорил Питу. Надо найт
и фонарь. Он должен... надо повесить его на фонаре. Ты понимаешь. Ты должен от
тяпать ему его орган, положить ему в карман и оставить там висеть. Это посл
ужит на пользу всем крысам. Они поймут, что с ними будет, если они расколют
ся.

* * *

К счастью для Пата Конте, у Дойла и его организации уши были не везде. Так, о
ни не слышали разговора между Патом и Сэмом, который произошел в самый ра
згар разоблачений организации.
Ц Нам остается только одно, ба. Мы должны сидеть тихо и не высовываться. Б
удет пролито много крови, Ц сказал Пат своему тестю как-то во время ленч
а.
Ц Верно. Мы будем работать в политике, Ц подтвердил Сэм.
Ц Никто не может сказать, что мы не выполнили свою часть работы, но я сейч
ас завоевываю политические высоты. Может быть, я еще смогу быть полезным,
потому что на этот раз нашла коса на камень.
Ц Верно, Пат. Пора стать лисами, а не львами, как говорит твой приятель Мак
иавелли.

Глава 37

Атака на "Коза Ностру" укрепила позиции Пата в итало-американских органи
зациях, которые были решительно настроены против утверждения, что все пр
еступления совершаются итальянцами. Выступая перед смешанными группам
и, Пат старался подчеркнуть, что нападки на любые малые национальные соо
бщества представляют собой проявление фанатизма и могут принести толь
ко вред.
Пат уже нашел своих избирателей. Это были "голубые воротнички" из малых гр
упп, которые обычно голосовали за демократов, но сейчас были разочарован
ы политикой демократов по отношению к правам человека и ослаблением бор
ьбы с преступностью. К ним Пат надеялся присоединить голоса республикан
цев, которых раздражала политика Рокфеллера и Джавитса.
Пату было приятно узнать, что его либерально-радикальные друзья со врем
ен учебы в университете и колледже Бернарда Баруха тоже идут в ногу со вр
еменем. Арти Уинберг, квартиру которого два раза обчистили и жену которо
го ограбил в метро чернокожий студент, изменил свое отношение к гетто и к
школьному обучению. Двое его сыновей учились в школе на Гринвич-авеню. Эт
о была хорошая школа, в которой классы делились на сильные и отсталые. И та
к получилось, что в первых учились белые, а во вторых Ц черные.
Уинберг философски пожимал плечами:
Ц Я думаю, что негры заслуживают всех прав, которые им удастся заполучит
ь, Ц равные зарплату, право голоса и прочее, но я не хочу, чтобы мой сын учи
лся в классе, где могут вытряхнуть из него деньги на молоко или отобрать е
го велосипед.
Ц Ты раньше так не говорил.
Ц Ну, я не изменил своих идей, но меня тревожит, что мы двигаемся слишком б
ыстро. Или надо остановить насилие, или мне придется уехать из города.
Ц Что бы ты сказал о том, чтобы создать группу, которая изучила бы пробле
му преступности, нашла бы тех, кто за это отвечает, и предложила бы пути ее
сокращения. Группу вне политики, но с политическим давлением.
Ц Да, Ц задумчиво сказал Уинберг. Ц Может быть, такой группе и удалось б
ы что-то сделать, но ты сможешь собрать нужных людей?
Ц Я постараюсь, Ц ответил Пат. Ц Я много этим занимался и создал себе им
я на ниве предотвращения преступлений.
Ц Верно, но, послушай, это не превратится в какую-нибудь фашистскую орга
низацию?
Пат рассмеялся:
Ц Не думаю, что это выглядит по-фашистски Ц защищать свой дом и своих де
тей, а?
Ц Думаю, что нет, Ц согласился Уинберг. Ц Дай мне знать, когда дело буде
т на мази.
Ц Ты думаешь, Элли или кто-нибудь еще, Джим Бэйли например, могли бы этим з
аинтересоваться?
Ц Ну, Джиму Бэйли будет сложно встать на твою сторону. Он же черный.
Ц Да, Ц сказал Пат. Ц Я все время забываю. Но он живет в Вилледже, а его сы
н ходит в школу на Банк-стрит. Он может оказаться жертвой, как и кто угодно
другой.
Ц Ну, так спроси его.
Ц А как насчет Элли?
Уинберг покачал головой:
Ц Очень сомневаюсь. Я слышал, что она болтается сейчас с каким-то черным
мусульманином Ц здоровым сукиным сыном с бородой.
Пат внутренне содрогнулся. Ему трудно было представить, как эти жадные г
убы окружают огромный черный орган. Но он только сказал:
Ц Я ей вскоре позвоню, и, если она заинтересуется, я снова с тобой свяжусь.

Ц Ладно. Удачи тебе.
Из-за дел в Нью-Йорке Пат месяцами не мог заглянуть в Вилледж. В один из пон
едельников он позвонил Элли из Рочестера и попросил о встрече с ней в пят
ницу.
Ц У меня свидание, Пат, Ц сказала она. Ц Может, договоримся на другой де
нь?
Ц Нет. Я в пятницу буду в городе. Отмени свидание, это важно.
Ц Конечно, детка, Ц сказала она. Ц Когда я с тобой встречаюсь, это всегд
а важно.
Ц До меня доходили другие слухи, Ц сказал Пат и повесил трубку, не давая
ей времени на ответ.
Пат припарковал "линкольн" на стоянке на Гудзон-стрит и прошел до дома Элл
и на Банк-стрит. За те несколько лет, когда он сюда не ходил, в вестибюле поя
вились признаки упадка. Пара почтовых ящиков были искорежены, к замку на
двери была прибита стальная пластина, стены были покрашены зеленой крас
кой, чтобы закрыть надписи, иногда глубоко вдавленные в штукатурку. Пат п
од слоем краски смог различить слова "Любовница негра", по которым шли пол
осы, как будто бы их пытались стереть. Рядом с почтовыми ящиками кто-то ак
куратно написал: "Кто хочет в ротик, звоните 634 Ц 8295". Список жильцов тоже ока
зался испорчен местными вандалами Ц многие имена были стерты.
Пат нажал кнопку квартиры Элли. Имени рядом с ней также не было. Он стал жд
ать скрипучего ответа по интеркому, но не получил его. Он подумал было, что
перепутал время или дату, и сверился с записной книжкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54