А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Конни давно уже перестала просить Сэма подняться и посмотреть на внука.
Попытки Сэма казаться заинтересованным были настолько неуклюжими, что
вызывали только боль. Время от времени Сэм спрашивал: "Я мог бы чем-нибудь
помочь? За деньгами дело не станет, если мы сможем помочь мальчику". Но Пат
снова и снова объяснял, что в случае болезни Дауна надежды нет.
Конни, тем не менее, посвящала многие часы исследованиям и добровольной
работе в Национальной ассоциации умственно отсталых детей. К несчастью,
большая часть работы Ассоциации была посвящена детям, которых еще можно
было чему-то обучить, но Себастьян не входил в их число.
Ц И все же, Ц говорил Сэм своей дочери, Ц ты занимаешься чудесной работ
ой. Отец Донато сказал мне как-то, что тебя очень ценят и в Ассоциации, и в ц
еркви.
Ц Конечно, ба, Ц ответила Конни. Ц Доедай телятину. Я принесу тебе следу
ющее блюдо.
Когда она ушла на кухню, Сэм смущенно повернулся к Пату:
Ц Я пришел, чтобы отпраздновать твою медаль и поговорить о твоем будуще
м, ко ее жизнь, я думаю, вся в ребенке.
Ц Это верно, Ц сказал Пат. Ц Она все еще изучает проблему болезни Дауна
, приглашает специалистов и надеется на изменения. Но он безнадежен. Его д
авно следовало отдать в специальное заведение, но она говорит, что пока у
нас есть деньги на его содержание, он будет у нас Ц ему здесь лучше. Не зна
ю, что она имеет в виду под "лучше". Ребенок едва меня узнает.
Ц Ну-ну, Ц сказал Сэм. Ц Она же мать. Ты же знаешь, они все такие.
Они задумчиво жевали прекрасную белую телятину и слушали жужжанье приб
оров на кухне.
Ц Так в чем же дело? Артур сказал мне, что ты уходишь из полиции.
Ц Да, Ц ответил Пат, Ц мы вроде бы об этом договорились, но еще месяца дв
а я могу обдумывать следующий шаг. Я думал о том, не поработать ли мне юрис
том. Но Артур сказал, что для меня есть хорошая работа в Олбани. Комиссар д
аст мне рекомендацию. Я в этом уверен.
Ц Ну, Ц сказал Сэм, Ц у нас еще есть некоторое влияние в Олбани, через Ма
ггадино в Буффало. Они там все республиканцы, как ты знаешь. А что за работ
а?
Ц Особый советник губернатора по уличной преступности. С моим опытом я
вполне подхожу для этой должности, я смог бы показать, как государственн
ые программы помогают борьбе с преступностью.
Ц Отлично, отлично, Ц заметил Сэм. Ц А то скоро даже в собственном доме
не будешь чувствовать себя в безопасности. Сейчас слишком много преступ
лений. Ты смог бы сделать много полезного на такой работе. Пора бы им занят
ься настоящими преступлениями, а не лезть в легальный бизнес. Но есть ли з
десь будущее? Может, тебе лучше сразу заняться юридической практикой? Ты
знаешь, мы могли бы использовать тебя в организации. У меня множество дел
овых интересов, в которых требуется совет юриста. У нас есть связи с некот
орыми из лучших юридических фирм.
Пат задумчиво резал нежное мясо.
Ц Вот я что тебе скажу, ба, Ц затем обратился он к Сэму. Ц Мне бы хотелось
встретиться с тобою, доном Антонио и отцом Рэем. У меня есть идеи. С этими н
овыми законами, касающимися наших дел, когда Кеннеди подгоняет всех в Ва
шингтоне, нам пора, я думаю, заслать своего человека в Вашингтон, такого, н
а которого мы могли бы положиться.
Сэм с интересом взглянул на него.
Ц Демократы, Ц продолжал Пат, Ц меня сейчас не поддержат, когда там все
м заправляет Вагнер, а Десапио потерял силу. К тому же и мы натерпелись хло
пот с Десапио. Но я думаю, что с моей известностью и с тем, чего я достигну на
этой работе, мы смогли бы выдвинуть независимую кандидатуру и попытатьс
я пройти в Конгресс на следующих выборах.
Ц Ты так считаешь? Ц спросил Сэм.
Ц Мы можем получить поддержку от всей страны. У Маггадино есть друзья на
севере. Здесь, в Нью-Йорке, мы можем рассчитывать на своих друзей. Лючезе о
бладает большой политической властью. Костелло нам не поможет, но все же
он может дать хороший совет. Итальянцы будут голосовать за нас. Евреи нач
инают тревожиться из-за негритянской преступности. Они раньше были зако
нопослушными гражданами, но теперь, когда возникла угроза их школам и до
мам, они встревожены. Они будут голосовать за кандидата, стоящего на стор
оне закона, за такого, как я.
Ц На это потребуются деньги, Ц заметил Сэм.
Ц У меня и у самого их достаточно. Это последнее дело дало большую прибыл
ь, как ты знаешь.
Ц Да-да.
Ц И я подумал, что нам могут помочь и другие. В конце концов каждому хотел
ось бы иметь друга в Вашингтоне.
Ц О, да, тебе помогут и даже очень охотно, Ц сказал Сэм. Ц Я не думаю, что т
ебе придется лезть в собственный карман.
Конни вошла с дымящимся блюдом. Сэм взял из серебряного ведерка Спуманте
, с хлопком открыл его и разлил искрящееся вино.
Ц А теперь, Ц Сэм поднял стакан, Ц мы выпьем за нашего героя, а? Салют!
Скромно улыбнувшись, Пат поднял бокал. Конни подняла свой на несколько д
юймов в сдержанном приветствии. Сэм неодобрительно посмотрел на нее.
Ц Что такое? Ты разве не гордишься своим мужем?
Конни изобразила вялую улыбку:
Ц Конечно, я горжусь всей своей семьей.
И они одновременно выпили пенистое горько-сладкое белое вино.

* * *

Пат, конечно, знал, что решение по вопросу, о котором он говорил Сэму, должн
о быть одобрено боссами Ц Вито в Атланте, Мейером в Майами и Чарли Лаки в
Неаполе. По сведениям Пата, у организации уже были два-три друга в Конгрес
се, включая одного от Южной Калифорнии и одного от Нью-Джерси. Но в послед
ние годы не было ни одного надежного конгрессмена от штата Нью-Йорк, кото
рый защищал бы интересы итальянских Семей.
Чтобы баллотироваться как независимый кандидат, следовало начинать ра
боту задолго до выборов. Это значило, что надо получить петиции от каждог
о из пятидесяти районов штата. При наличии петиций связи организации, ра
спространяющиеся на весь штат, окажутся бесценными. Без этих связей для
баллотировки требуется огромная сумма. Новая работа Пата дает ему возмо
жность попутешествовать, поездить по небольшим городкам, пропагандиру
я свою предвыборную программу под лозунгом: "Война уличной преступности
".
Пат чувствовал, что во время предыдущих поездок он основал хорошие связи
с Семьей Маггадино. Однако репутация Пата была несколько подорвана его
знакомством с Алом Агуеси, который, живя в Буффало, болтал много лишнего. А
л со своими братьями оказался замешанным в большом налете на торговцев н
аркотиками, после которого в федеральной тюрьме оказались Валичи, Винни
Мауро, дон Витоне и другие.
Теперь Ал был вне игры и жаловался, что организация недостаточно помогае
т его братьям. Валачи пытался предупредить его, что плохо говорить о босс
е Ц это не совсем хорошая политика. Стефано Маггадино был стар, раздражи
телен и не нуждался в молодых выскочках.
В 1961 году сразу же после Дня Благодарения Пат увидел в газете небольшую за
метку. Сожженное и изуродованное тело человека по имени Алберт С. Агуеси
из города Скарборо в Канаде было найдено в поле неподалеку от Рочестера,
штат Нью-Йорк. Пат, использовав свои связи, получил полицейский рапорт об
убийстве. Полицейские из Буффало следующим образом описывали состояни
е Ала Агуеси:
Его руки и лодыжки были связаны, и он был задушен. Челюсть сломана, половин
а зубов выбита. Значительные куски мяса отрезаны от икр. Тело, изуродован
ное до неузнаваемости, было облито бензином и подожжено. Это было сделан
о не только для того, чтобы расправиться с ним, но и для того, чтобы запугат
ь тех, кто имеет безрассудство пытаться мстить одному из донов империи.
Этот рапорт доставили из офиса помощника шефа детективов Майкла Амико, в
озглавлявшего Отдел криминальных расследований в Департаменте полици
и Буффало. Амико много знал о делах организации и охотно просветил Пата н
асчет деталей убийства, поскольку Пат "участвовал" во всеобщей войне про
тив преступности.

* * *

1961 год окончился для Семьи очень плохо, и 1962-й начинался не очень хорошо. ФБР
старалось привязать Лаки к тому делу о наркотиках, которое так неудачно
начал Тони Бендер.
В конце января 1962 года итальянская полиция по просьбе ФБР начала "трясти" Ч
арли Лаки. Терпеливо улыбаясь, откинувшись в креслах, полицейские слушал
и уже неоднократно повторенный рассказ Лаки о том, что он занимается лег
альным бизнесом, стараясь честно заработать себе на жизнь, и не имеет ник
акого отношения к преступному миру. Лаки казался нервным и расстроенным
. Наконец он попросил устроить перерыв в допросе, так как ему надо было еха
ть в аэропорт, чтобы встретить важного кинопродюсера по имени Мартин Гош
, который хотел сиять фильм о жизни Чарли Лаки.
Полицейские отпустили Лаки, приставив к нему англоговорящего детектив
а по имени Чезаре Реста. Реста и Лаки ждали прибытия самолета из Рима. Лаки
нервничал и постоянно бегал пить ледяную воду из бумажных стаканчиков.

Когда Гош прибыл, Лаки представил ему Ресту по имени, но не по званию. Трое
мужчин двинулись к выходу из аэропорта. Но не прошли они и нескольких шаг
ов, как Лаки побелел, его прошиб холодный пот, и, спотыкаясь, он схватился з
а плечо продюсера, бормоча: "Мартин, Мартин, Мартин". Через десять секунд он
умер от сердечного приступа.
У дона Витоне возникли смешанные чувства, когда до него дошли эти новост
и. Ему было жаль терять старого друга, но он был рад, что дело Чарли не дойде
т до суда, так как Лаки действительно был связан с контрабандой наркотик
ов. С другой стороны, дон Витоне понимал, что ему сейчас надо укрепить свою
хватку как первого человека в Штатах. Одной из первых забот был Бендер.
Дон Витоне стал искать человека, который хорошо знал Бендера, которому Б
ендер доверял и на которого можно было положиться в том плане, что он хоро
шо выполнит работу.

Глава 33

Новое назначение Пата в Олбани удовлетворило всех. В то время как титул О
собого советника по уличной преступности был призван говорить о том, что
он относится к органам правопорядка, работа Пата на девяносто процентов
состояла из связей с общественностью.
В больших городах люди протестовали против нарушения гражданских прав
и против зверств полиции, но в маленьких городках штата Нью-Йорк демонст
раций, черного национализма и анархии люди боялись больше, чем полиции.
Пат изобрел себе униформу. Она состояла из синего двубортного пиджака с
золотыми пуговицами, синей рубашки со скромным полосатым галстуком и се
рых брюк. Пиджак напоминал полицейский китель, но все остальное разрушал
о стереотип полицейского как грязного и зверского типа и помогало созда
ть образ ярого поборника закона и морали.
Поскольку нью-йоркские газеты распространялись по всему штату, Пата зна
ли в большинстве мест, которые он посещал. В противном случае он заблагов
ременно посылал пресс-релиз, описывающий его подвиги. Из тех городов и го
родков, которые он посещал, было мало таких, где его приезд не отмечался фо
тографией и двумя колонками в местной газете. У Пата всегда была с собой п
ачка глянцевых фотографий 8Х10, и газетам всегда были обеспечены материал
ы о его работе.
Находясь в Олбани, Пат изредка делал звонки вежливости сержанту Кроссве
ллу, устроившему рейд в "Апалачине", и обсуждал его успехи в борьбе с прест
упностью, но больше времени он проводил с Джерри Фоули Ц бывшим газетчи
ком, прикрепленным к отделу общественных связей губернатора Рокфеллер
а, Ц и изучал хитрости создания образа общественно полезного деятеля.
Рыжий Фоули здорово соображал в политике, умел владеть массами и находит
ь местных руководителей-добровольцев. Его советы были ценными и практич
ными.
Ц Прежде всего, ты говоришь чересчур хорошо. Попробуй выступать не как в
ыпускник колледжа или юрист, Ц поучал он Пата. Ц Не отходи от своего обр
аза героя-копа. Будь естественным и простым в общении. Подстригись. Баки н
е любят в некоторых местах. Я обычно предлагаю кандидату поставить корон
ки на зубы, но у тебя с этим все в порядке. Можно заводить романы с женщинам
и-общественницами, но не связывайся с ними без необходимости. Просто пус
ть они думают, что если бы ты не был женат, ты бы с ними повалялся, но не дела
й этого. Тебе есть что терять. Ревнивая женщина или иск на алименты может в
се разрушить.
Разговоры с Джерри были похожи на лекции по практической политике. Ничег
о подобного Пат в колледжах не слышал.
Как и всегда, Пат тщательно записывал имена и занятия людей, с которыми вс
тречался, путешествуя по Рочестеру, Буффало, Бингэмптому, Пугкипси и др. В
каждом городе он встречался с лидерами демократов и республиканцев, оце
нивая силу каждой партии, определяя, кто может быть потенциальным бунтов
щиком, проверяя, нет ли движений третьих сил, и находя друзей Семьи или дру
зей друзей.
Пат обнаружил, что со своей репутацией и с указаниями, полученными от мес
тного главы, он способен сразу же овладеть аудиторией. Также, к своему уди
влению, он понял, что ему нравится выступать. С помощью Фоули он начал учит
ься ритму речи, эффектным паузам, приемам, гарантировавшим аплодисменты
. Его основными темами были потеря авторитета семьи, растущая либерализа
ция школ, дикость молодежи, угрожающий рост трущоб, под которыми все пони
мали негритянские гетто.
Обычно Пат выступал в высших школах, перед различными обществами и движе
ниями, женскими группами. Губернатор был в восторге от его выступлений. П
ат вполне отрабатывал свои двадцать четыре тысячи долларов в год. Еще ст
олько же ему полагалось на текущие расходы, но они не были такими уж больш
ими. Как правило, он уезжал не больше чем на четыре дня.
Пат ездил на скромном "плимуте", выданном ему из резерва штата, с гербом Ко
миссии по раскрытию преступлений. Он носил почетный знак полиции и по пр
ивычке брал с собой свой старый "смит-и-вессон".
Когда Пат еще не путешествовал так много, у него был свой кабинет в здании
Верховного суда штата на Фоули-сквер. Так как ему было достаточно удобно
поддерживать связь с Малбери-стрит, он редко не имел контакта с Семьей бо
лее недели, встречаясь с Сэмом или посещая "Луну", "Теддиз" или "Алто-Найтс".

Пат читал много лекций в городах, особенно в Куинсе, Бруклине и Бронксе, гд
е все были помешаны на защите от насилия. Пат с иронией думал, что, в то врем
я как тюрьмы перестраивают, чтобы сделать их более удобными для преступн
иков, горожане окружают себя решетками и запорами, поэтому в камерах ока
зываются честные люди, а преступники гуляют на свободе.
В каждом районе штата Пат посещал общество "Коламбия", где его спонсором б
ыл капитан Артур Марсери, Добровольную ассоциацию патрульных и Ассоциа
цию лейтенантов.
Выступления Пата имели такой успех, потому что они были искренними. Пат д
ействительно ненавидел уличных хулиганов. Он ненавидел тех, кто насилуе
т невинных женщин. Он ненавидел мулатов, которые вырывают у людей бумажн
ики и грабят их в темных аллеях. Он ненавидел пьяных мотоциклистов и "голу
бых". Он ненавидел девок и ковбоев, заполнявших бары. Он ненавидел банды мо
тоциклистов, одетых в черную кожу, и вандалов, разбивающих фонтанчики дл
я питья и писавших на стенах, он ненавидел взломщиков, наглых надувал, вор
ов, сексуальных извращенцев, сводников.
При помощи эффектного начала он обычно сразу завоевывал внимание аудит
ории.
Ц Как вы представляете себе среднего полицейского офицера? Ц иногда н
ачинал он, стоя перед аудиторией в своем темном пиджаке со сверкающими п
уговицами. Ц Толстопузый гигант, неотесанный и необразованный. Вы дума
ете о нем как о человеке, который становится жестоким, когда кто-либо на е
го территории нарушает закон. Его изображают в виде комбинации Самсона в
физическом плане, интеллектуальной посредственности и эмоционального
урода. Разве удивительно, что подобное представление заставляет средне
го горожанина или терпеть, или не замечать, или даже избегать полиции? Пол
ицейский занимает место где-то посередине между законопослушными и пре
ступными элементами общества. Именно этот образ, поддерживаемый злопых
ательской прессой и близорукими доброжелателями, и вызвал необычный ро
ст преступности, в шесть раз обгоняющий рост населения.
Эти слова обычно вызывали вздох ужаса. Затем он подтверждал свои слова, с
сылаясь на авторитеты. Он говорил:
Ц Комиссар Арм подчеркивал, что никогда еще полиция не пользовалась та
кой низкой степенью уважения. Никогда еще она не подвергалась такой неус
танной Ц и в основном незаслуженной Ц критике. Никогда еще публика не в
ыражала такое недоверие полиции.
Эти слова обычно вызывали взрыв аплодисментов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54