А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Почему я никогда раньше не видел вас в Лондоне?
– Моя жена не любит, чтобы я уезжал из Шропшира без нее. Сейчас, когда Джилли достигла совершеннолетия, и мы можем приезжать в Лондон вместе, мы это делаем.
– Вы очень снисходительный муж, милорд. Я сомневаюсь, чтобы меня что-то могло удержать в стороне от Лондона во время сезона. Разве что парламент.
– Ах, парламент! Если все идет так, как я надеюсь, я изменю свое намерение участвовать в его сессиях в течение следующего года. Я хотел бы исполнять долг в деревне. – Виконт вздохнул, сделав еще затяжку. – Семья на первом месте.
– Да, разумеется. Могу заметить, что вы вырастили славную дочь.
Тень набежала на лицо виконта.
– Да, благодарю вас! Она совсем как мать. – Он откашлялся. – Вы находите ее способной к совершенствованию?
Коннолл фыркнул. Он просто не мот сдержаться.
– Способной к совершенствованию? Нет. Она прямолинейная и умная. Это освежает, несмотря на то, что моя гордость страдает.
– Гм… Это интересно.
– Почему?
– Да так. Просто старый отец размышляет про себя. – Виконт вынул из кармана часы и щелкнул крышкой. – Я должен пойти и взглянуть, как у них дела.
Из того, что Конноллу удалось подслушать, можно было сделать вывод, что виконтесса не хотела, чтобы ее муж находился рядом с ними. Очевидно, у Манроу было собственное мнение о некоторых вещах. И было ясно, что он не собирался излагать его человеку, с которым только что познакомился. Если продолжение знакомства поможет ему разгадать Эванджелину, то быть по сему.
– Я пойду с вами, – решил он, гася сигару об обод колеса. – Я полагаю, что должен оценить свои успехи в конкуренции.
– Стало быть, вы искренне интересуетесь Джилли? – спросил виконт. – С благородными намерениями, как я полагаю?
– Я бы не стал разговаривать с вами, если бы это было иначе, милорд. – Еще несколько дней назад Коннолл скорее откусил бы себе язык, но не произнес бы ничего подобного. Вероятно, Джилли – ведьма. Если он находится под чарами, то это были странные чары, поскольку любовные чары обычно предполагают, что волшебник испытывает влечение к своему подопечному. Мисс Манроу несколько раз посмотрела на него так, словно ей хотелось вышвырнуть его в ближайшее окно. Он ухмыльнулся. Самым лучшим объяснением могло быть то, что он сошел с ума. – И для ясности добавлю, что мои намерения благородны.
– В таком случае вам следует называть меня Джон.
– Лишь при условии, что вы будете называть меня Коннолл.
– Согласен, Коннолл. Должен сказать, что весьма приятно, когда рядом есть другой джентльмен, с которым можно поговорить. Когда дом полон женщин, вы понимаете, что приходится постоянно сдерживать себя.
Какое окружение имелось в виду, он комментировать не стал, по крайней мере, в этот момент.
При виде Эванджелины, стоявшей перед лордом Редмондом, Коннолл снова вынужден был занять оборонительную позицию. Он наблюдал затем, как она хихикала, прикрываясь веером, как игриво постукивала старика этим красочным изделием. Боже милосердный! Что представляла собой эта девчонка? Если бы пред ней сейчас стоял он, она наверняка попыталась бы проломить ему голову этим веером.
– Мы вернулись узнать, не требуется ли вам что-нибудь, мои дорогие, – проворковал виконт, глядя на жену.
– У нас все в порядке, – сказала леди Манроу сквозь зубы. – Лорд Редмонд, вы знакомы с лордом Роли?
Граф, шаркая ногами, повернулся лицом к Конноллу:
– О да, разумеется! Добро пожаловать в Лондон, Роли. Я слышал, что вы были в экспедиции или где-то еще.
Проклятие!
– О, вы знаете меня, – небрежно проговорил Коннолл. – Я люблю сбивать людей с толку. По большей части это спасает меня от неприятностей.
Редмонд крякнул, затем закашлялся.
– По большей части… большей части…
Бросив взгляд на Коннолла, Эванджелина предложила руку графу.
– О Господи, милорд! Вам принести какой-нибудь напиток?
– Джон принесет, – вмешалась виконтесса. – Сходи за лимонадом, Джон.
С легким поклоном Манроу удалился. Приступ кашля у Редмонда продолжался.
– Вероятно, вам лучше сесть, Редмонд, – предложил Коннолл, задавая себе вопрос, уж не он ли сбил с толку старого дурака. Его колкость была всего лишь чуточку забавной и уж никак не могла вызвать апоплексический удар.
– Да, я думаю… я сяду. – Снова захрипев и закашлявшись, граф отпустил руку Эванджелины и схватился за протянутую руку Коннолла. – Сегодня было много, нагрузок, я так думаю. Я танцевал с мисс Алленторп в начале вечера.
– Да, она энергичная особа, – согласился Коннолл, подводя повисшего на нем Редмонда к ближайшему креслу. – Предлагаю вам посидеть немного, чтобы прийти в себя.
– Но у меня вальс с мисс Манроу! – воскликнул старикан. – Я ни за что не хочу его пропустить!
– Я уверен, мисс Манроу понимает, что вы простой смертный, Редмонд. – Он поднял глаза и встретил взгляд разъяренных карих глаз. Если бы в руках Эванджелины был не веер, а пистолет, вероятно, Коннолл был бы уже мертв. – Если вас беспокоит то, что вы пропустите танец, то должен сказать, что у меня с ней танец в конце вечера. Мы можем поменяться, и ничто не будет потеряно.
Она буквально прожигала его взглядом.
– Но…
– Вы очень добры, Роли. Я принимаю ваше предложение, – сказал Редмонд, кивком выражая благодарность, когда со стаканом лимонада появился Манроу. – Все, что мне требуется, – это несколько минут, чтобы перевести дыхание.
Музыканты заиграли вальс, и Коннолл выпрямился.
– Значит, мы танцуем, мисс Манроу? – с невинным и вежливым выражением на лице спросил он.
Эванджелина стиснула зубы, резко положив пальцы поверх его ладони.
– Исподтишка действуете, – прошипела она, когда он повел ее к танцевальной площадке, и его рука скользнула к ее талии.
– Я дал ему возможность станцевать с вами позже, – сказал Коннолл, притягивая ее к себе и начиная вальсировать. – Если бы я не появился, вы и сейчас стояли бы с этим старым болваном, выражая ему сочувствие по причине его тучности. А благодаря мне вы сможете станцевать с ним в конце вечера, если он оправится.
– Вы его отравили или что-то сделали с ним? Коннолл вскинул бровь:
– Моя дорогая, я нахожу вас привлекательной, но пока что не настолько потерял голову, чтобы совершить ради вас убийство. Вероятно, это станет возможным к следующему вторнику, если будете оставаться такой же очаровательной.
– Мне не следовало принимать этот бриллиант, – пробормотала Эванджелина.
– Редмонд подарил вам бриллиант? – Коннолл испытал укол ревности и глубоко вздохнул. Он ведет себя как сумасшедший! Эта девчонка въехала в его жизнь только вчера, и, очевидно, Редмонд был на пике ухаживаний за ней. Почему она приняла ухаживание этого скряги, он не имел понятия, но у него не было намерения поддаваться внезапно возникшему желанию отхлестать старого графа по физиономии.
– Нет, не Редмонд, – возразила она, и ее карие глаза встретились с его взглядом. – Моя тетушка передала мне на сохранение фамильную драгоценность.
– В таком случае примите мои соболезнования по поводу кончины вашей тетушки. – Это уже лучше. И он ведет себя вполне цивилизованно.
– О нет, она не умерла! Я полагаю, что должна пояснить, коль уж коснулась этой темы.
– Да, это будет весьма любезно с вашей стороны.
– Тетушка Рейчел, по всей видимости, владела этой вещью все время – я имею в виду ожерелье с бриллиантом – и верила семейной легенде о том, что она проклята. Она вообразила, что находится на смертном одре, и вручила его мне, присовокупив зловещее предупреждение. В любом случае она написала мне вчера и сообщила, что чувствует себя значительно лучше и надеется, что я пользуюсь «проклятым камнем» – так она его теперь называет – разумно…
– Но вы сказали, что лучше бы вы его не принимали. Означает ли это, что вы тоже верите в проклятие?
– Нет! Разумеется, нет. Это все чушь. – Эванджелина нахмурилась. – А с другой стороны, после того как я его получила, ваша карета врезалась в мою и я едва не погибла. А сейчас вы открыли на меня охоту и никак не отвяжетесь.
– Понятно. Значит, если этот бриллиант действительно проклят, то я являюсь воплощением его зла.
– Именно так, – с готовностью согласилась Эванджелина.
– Но я в глаза его не видел! Если он и я выполняем дьявольскую работу, разве он не должен обратиться ко мне? – Коннолл снова заметил искорки веселья в ее глазах. – Погодите, кажется, я его слышу сейчас. – Он обвел взглядом зал. – Ах, нет, это Редмонд в состоянии депрессии!
– Перестаньте, – сказала Эванджелина, с трудом сдерживая смех.
– Мой вопрос заключается вот в чем: если мы с бриллиантом представляем зло, то почему я рядом, а его нет?
– Именно об этом я и думаю. Я начинаю верить, что бриллиант приносит удачу. И по этой причине вы появляетесь тогда, когда я его не ношу.
– Гм… Вы начинаете задевать мои чувства, Джилли. – Коннолл привлек ее к себе и понизил голос. – Скажите честно, что вы никогда впредь не хотели бы остановить взгляд на мне, – и тогда я уйду.
– Я никогда впредь не хотела бы остановить взгляд на вас.
– Вздор, я вам не верю.
Эванджелина вздохнула, но выглядела не такой раздраженной, как он ожидал. Все-таки он ей пусть самую малость, но нравится.
– Почему вы не верите мне, лорд Роли?
– Называйте меня Коннолл.
– Нет.
– Да, если вы хотите, чтобы я ответил на ваш вопрос.
– Вы продолжаете задирать меня?
– Вы сами начали.
– Ну ладно, Коннолл. Почему вы мне не верите, Коннолл?
Ему понравилось, как она произнесла его имя. Это было сделано с каким-то трогательным раздражением. Нечто подобное он начинал чувствовать по отношению к ней. Испытывал раздражение, не понимал себя – и все же пока что не желал ее отдать.
– Я не верю, потому что вы поцеловали меня.
– Это была не…
– Не ваша идея, я помню. А, кроме того, я заметил, что у вас очень сильная воля. Если бы вы не хотели, чтобы я был рядом, вы не пошли бы со мной и не танцевали бы со мной сейчас. Сейчас вы протестуете, но я полагаю, что это всего лишь напоказ. Возможно, чтобы порадовать вашу мать. Но вам приятна моя компания, а мне приятна ваша. Я не вижу причин для того, чтобы мы пошли разными путями. В частности, я намереваюсь взять вас на пикник завтра в полдень.
– Нет.
– Да. Если вы хотите испытать ожерелье, наденьте его. Положите его в карман. Сожгите редкие специи, чтобы пробудить его силу, пожертвуйте для этого цыпленком. Я буду на пороге у вас в полдень, и мы приятно и интересно проведем время с вами вместе. Клянусь.
– В самом деле, клянетесь?
– Да, клянусь.
– В таком случае я принимаю ваш вызов, Коннолл Аддисон.
Глава 5
Эванджелина вынула ожерелье из шкатулки с бархатной обивкой внутри и поднесла его к окну. Удача или несчастье? Ах, смешно даже думать об этом! Немыслимо надевать подобное украшение на пикник.
Однако лорд Роли предложил ей надеть ожерелье или, по крайней мере, взять с собой. Она полагала, что ей не нужно убеждать в особенной силе украшения себя. Ей нужно убедить в этом его. Следовательно, если она спрячет ожерелье в кармане и останется в уверенности, что он ей не нравится, и что они оба провели время плохо, то показ ему украшения будет гарантировать, что он оставит ее в покое. Или, по крайней мере, появится шанс, что он это сделает.
Да он красив, умен и остроумен, богат, но он уже продемонстрировал, что все должно делаться так, как этого хочет он, для его удовольствия и удовлетворения. Она не может представить себе жизни более несчастной, чем в компании этого несносного мужчины.
– Вы собираетесь надеть его сегодня, мисс Манроу? – спросила Доретта, входя в комнату с новыми туфлями Эванджелины в руках.
– Нет, я собираюсь положить это в карман. – С глубоким вздохом она возвратила ожерелье в мешочек и положила рядом со своей мантильей, чтобы быть уверенной в его сохранности. Ни в коем случае нельзя потерять его независимо от того, проклят бриллиант или нет.
– В карман? – переспросила горничная. – А могу я спросить почему?
– Это испытание, – ответила Эванджелина.
– Для карманников?
– Нет. Сложно объяснять, Доретта. Лучше помоги мне надеть туфли.
– Прямо сейчас, мисс Манроу? Но сейчас только половина одиннадцатого. Ведь ваш джентльмен придет в полдень?
– Он не мой джентльмен, он стабильный источник моего раздражения.
– Очень красивый джентльмен. Эти голубые глаза… Эванджелина фыркнула:
– Доретта!
Горничная покраснела.
– Извините, мисс.
– Ничего. Его хорошо принимают.
Через открытое окно спальни долетели звуки подъезжающего экипажа. Сердце у Эванджелины дало сбой. Он приехал раньше? И почему даже простая мысль о нем приводит ее в трепет? Он даже не нравится ей.
Опершись рукой о кресло, она сунула ноги в жемчужного оттенка туфли, которые прекрасно гармонировали с муслиновым платьем такого же цвета. Едва Эванджелина выпрямилась, как в дверь постучал дворецкий.
– К вам гость, мисс Манроу.
Ей захотелось улыбнуться, но она сурово одернула себя. Роли был опасным человеком со всеми его шуточками и очаровательной улыбкой. Он заботился лишь о своих собственных удовольствиях.
– Пожалуйста, скажите маркизу, что я спущусь через минуту.
– Это граф, мисс. Я сообщу ему. – Дворецкий попятился к двери.
Эванджелина подняла руку, чтобы остановить дворецкого:
– Одну минуточку, Клиффорд. Кто ожидает внизу?
– Лорд Редмонд. Сказать ему, чтобы он ждал вас?
– О! Да. Спасибо.
Эванджелина заставила себя встряхнуться. Нет, она, конечно же, не испытывает раздражения оттого, что ее навестил Редмонд. Просто она не ожидала его.
– Пошли, Доретта. Посмотрим, чего хочет граф. Горничная захихикала:
– Он хочет жениться на вас, мисс. Это ни для кого не секрет.
– Я имею в виду сегодняшнее утро. – Он едва пережил вчерашний вечер в «Олмаке». Эванджелина надеялась, что Редмонд сообразит остаться в постели и прийти в себя.
Она вошла в утреннюю комнату. Граф поднялся с кресла и отвесил ей почтительный поклон:
– Мисс Манроу. Я приношу извинения за визит без предварительного сообщения, но надеюсь, что смогу позавтракать с вами сегодня.
– О Господи! – проговорила Эванджелина, почувствовав, что легкое раздражение прорвалось в ее восклицании. – Я очень сожалею, но у меня другие планы. Если бы вы попросили меня вчера вечером… Вы знаете, как я не люблю говорить вам «нет», милорд.
– О, нижайше прошу снова извинить меня, мисс Манроу! – Он торопливо шагнул вперед и сжал обе ее руки в своих. – Я не хотел вас расстроить.
– Это не имеет значения. Если вы хотите, мы можем посидеть несколько минут, и вы скажете мне несколько добрых слов. В конце концов, вы ведь зачем-то пришли сюда.
Граф отпустил одну ее руку и повел девушку к дивану.
– Вы даете мне очень легкое задание. Как я могу его не принять?
В течение последующих нескольких минут граф делал именно то, о чем она попросила: отпускал комплименты чертам ее лица, ее волосам, платью, голосу, ее тонкому пониманию моды – словом, говорил банальности. Эванджелина улыбалась и размышляла о глупости мужчин, которых так легко убедить в необходимости извинений за то, что они имели дерзость появиться с приглашением на завтрак. Ее мать была права: их необходимо направлять, хотя бы даже ради их собственного блага.
Она взглянула на часы над камином. Роли уже на десять минут опаздывал. Вероятно, еще одному его другу потребовалась его помощь, и он решил не приходить вообще. Опять.
– Знаете, – сказал Редмонд, – я испытываю особую потребность упомянуть ваши пальцы.
– Мои пальцы? Их целых десять.
– О нет, моя дорогая! Это совсем не так. Как великолепно смотрелся бы один из них, если бы на нем было кольцо с моей печаткой!
О Господи! Он делает предложение, по крайней мере, на неделю раньше, чем она предполагала. Конечно, брак с Редмондом – это именно то, к чему она стремилась, и не имело значения, что от него пахло молью и лошадиной мазью. Но она вынуждена была признаться, что несколько разочарована тем, что Роли даже не потрудился появиться на их завтраке. Бриллиант. Почти уверенная в том, что абсолютно ничего не случится, она вынула его из своего кармана, сунула под подушку на диване и улыбнулась. Теперь начинается эксперимент.
– Вы говорите очень лестные вещи, лорд Редмонд. Я… Дверь утренней комнаты распахнулась.
– Приношу свои извинения, – раздался низкий голос Роли, и он шагнул в комнату с такой уверенностью, словно был хозяином. – Кажется, я опоздал.
– Да, опоздали, – холодным тоном подтвердила Эванджелина. Подумать только, он вошел в тот момент, когда бриллиант перестал быть рядом с ней! Как теперь понять – изменилась ее судьба к лучшему или к худшему? – Еще один друг оказался в беде?
– Какая-то несчастная тележка с молоком перевернулась прямо передо мной! Мой грум и я потеряли не менее двадцати минут, прогоняя уличных мальчишек и котов и провожая перепуганную пожилую женщину с улицы. – Роли, наконец, в первый раз посмотрел на другого гостя:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30