А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Корабль отплывал, об этом она догадалась по скрипу и ударам волн о борта.
«Куда мы плывем? – размышляла Эллен. – В Англию? Нет! Никогда!» – все внутри ее восставало против этой мысли. Эллен слишком хорошо понимала, что ее может ждать там, на родине. Она тихонько положила руки на живот и стала произносить про себя молитву. А что ей еще оставалось делать, чтобы спасти жизнь малышу? Только взывать к Богу.
«И все-таки я должна бежать отсюда. Хотя бы попытаться это сделать». Эллен не хотела, чтобы ее ребенок родился в Англии, она хотела дать ему жизнь здесь, в Мэриленде.
– О, моя гостья, как видно, проснулась, – прозвучал насмешливый голос Ханта.
Эллен сильнее зажмурила глаза, но затем, испугавшись своей трусости, смело посмотрела прямо в глаза Ханта:
– Отпустите меня сейчас же!
Скрестив ноги, Хант откинулся на спинку кресла и принялся рассматривать Эллен. На его физиономии играла пренебрежительная усмешка.
– Дорогая моя Каролина, – заговорил он, складывая на груди руки. – Ты, наверное, понимаешь, что я не могу освободить тебя. Тебе слишком многое известно, – он говорил с Эллен голосом доброго учителя, объясняющего несмышленому малышу прописные истины.
– Трус! – воскликнула Эллен, показывая свои связанные руки. – Ты связал женщину, – она презрительно скривила губы. – Ты меня боишься!
– О, прости меня. Я совсем забыл об этом. Да, конечно, держать тебя связанной уже не имеет смысла. Теперь ты никуда от меня не убежишь. Хотя в этом что-то есть, – он посмотрел на Эллен. – Овладеть тобой, когда ты связана… – он хмыкнул. – Полагаю, что это будет особенно приятно.
Эллен затрясло от негодования. «Так вот что он задумал! Насиловать меня!»
– Немедленно развяжите меня, – сказала она мягче.
– Ну, хорошо, – Хант вздохнул и, поднявшись, подошел к ней. Сев на край кровати, он взял ее за плечи и приподнял. Эллен начала отодвигаться от Ханта, как будто увидев перед собой привидение.
– Осторожнее, – он заботливо прикрыл ее голову. – Наверху тоже есть кровать. Ты можешь удариться об нее.
Оглядев Эллен, Хант стал развязывать ее. Сначала он освободил ее ноги, затем – руки.
– Признаться, ты меня порадовала своей сообразительностью, – Хант улыбнулся. – До этого даже и я бы не додумался – показать любовную записку вместо письма. Да, Каролина, ты заставила меня изрядно понервничать. Очень находчивая женщина. – Хант достал из кармана своего любимого хорька-альбиноса и принялся ласково поглаживать его. – Ты бы очень далеко пошла, Каролина, если бы выбрала нужное направление.
– У меня нет письма, повторяю вам, – спокойно сказала Эллен.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
– Я знаю, – кивнул Хант. – Сейчас его с тобой нет.
– Что вы хотите этим сказать?
– Только то, что, когда ты спала, я взял на себя смелость обыскать тебя, – Хант протянул руку и дотронулся до ее груди, ласкать которую имел право лишь один человек на свете – Кэвин. – Так что теперь я убежден, что ты говоришь правду.
– Я всегда говорила правду.
Хант вздохнул.
– Честно говоря, ты меня немного расстроила своей беременностью. Я полагал, что ты достаточно опытна, чтобы научиться беречь себя от подобных неприятностей, в которые попадает женщина из-за своей чрезмерной любви к наслаждениям.
– Давайте лучше поговорим о письме, – хмуро сказала Эллен. Она не хотела говорить с этим негодяем о своем ребенке. – Вы знаете, что письма у меня нет. Так что же дальше? Неужели вы не понимаете, что, не имея письма, я не представляю для вас никакой опасности?
– Ты уничтожила его, любовь моя?
Эллен загадочно улыбнулась.
– В тот же вечер. Уничтожила письмо сразу после того, как прочитала. Но список имен остался здесь, – Эллен постучала себя по виску.
– Разумно, – похвалил ее Хант. – Очень разумно, – он посадил хорька себе на плечо. Зверек обнюхал эполет и пополз по аксельбанту вниз, на руки Ханта. – Значит, тебе показалось, что, уничтожив письмо, ты избавишь себя от преследований, – проговорил он. – И в то же время, запомнив имена, всегда будешь иметь возможность шантажировать всех тех, кто находится в том списке. Да, Каролина, я был прав. Будь ты на моей стороне, я бы осыпал тебя золотом. Кстати, у меня освободилась должность секретаря… Мой прежний секретарь, Робардс, скоропостижно скончался, – Хант зловеще усмехнулся.
– Со мной вы поступите точно так же, как с секретарем? – предположила Эллен. Она понимала, что поведение ее вызывающе, но она не страшилась ярости Ханта. Она устала бояться, ее сердце уже не сжималось ни от зловещего вида, ни от слов герцога. – Вы убьете меня?
Лицо Ханта изобразило крайнее удивление.
– О чем ты, Каролина? – Он отшатнулся. – Убить? Тебя? Ну как ты могла подумать обо мне такое? Нет, дорогая, у меня относительно тебя есть другие планы… По крайней мере пока, – прибавил он.
– Я не собираюсь участвовать в ваших грязных играх, – заявила Эллен.
Хант снял со спинки кресла розовый шарфик из тончайшего шелка и начал пропускать его меж пальцев. Очевидно, касание нежной материи доставляло Ханту неизъяснимое наслаждение.
– Почему? – спросил Хант. – Нас ждет долгое томительное путешествие. От скуки мы могли бы с тобой немного и поразвлечься. Должен же я отдохнуть от своих мальчуганов. Признаться, в последнее время они что-то начали мне приедаться, – Хант поморщился. – Правда, для этого я мог бы и сделать исключение. Он довольно забавный и милый.
– Мальчуганов? – удивленно повторила Эллен. – Каких мальчуганов?
Хант многозначительно дотронулся кончиком языка до верхней губы.
– Есть тут у меня один рыжеволосый паренек. Зовут его Роб. Очень соблазнительный юноша. Честно говоря, мне не терпится побаловаться с ним. Как ты думаешь, стоит он того?
Эллен соскочила с кровати.
– Послушайте, что вам сделал этот мальчик? – Эллен не могла больше сдерживаться. Какая могла быть вежливость по отношению к этому выродку? – Мерзавец! Негодяй! – закричала она и бросилась на Ханта, но он перехватил ее руку и больно заломил ее за спину.
– Я имею право делать все, что захочу, – наставительно произнес он. – И никто не смеет мне препятствовать! Я один из самых влиятельных людей Англии, и ты это хорошо знаешь.
«Господи помилуй. Только не Роб. О, какой же он изверг, этот Хант! Он убьет мальчика… мальчика, которому я так обязана…»
Она с вызовом посмотрела на герцога. Он осторожно выпустил ее руку.
– Высадите мальчика на берег, и я сделаю все, что вы захотите, – глухо проговорила Эллен.
Лицо Ханта расплылось в довольной улыбке. Он взял шарф, накинул его на шею Эллен и притянул ее к себе.
– Ты говоришь «все»? Учти, я очень изобретателен.
– Все, что угодно, – повторила Эллен.
Хант поцеловал ее в щеку и только приблизился к ее губам, как раздался скрип и в каюту влетел офицер. Хант выругался. Эллен воспользовалась его замешательством и отпрянула в сторону.
– Какого черта тебе здесь нужно! – заревел он на офицера. Испуганный шумом хорек свалился с плеча Ханта на стол и заметался среди тарелок и бокалов.
– Беда, ваша светлость, – ответил офицер.
Хант вскочил с кровати.
– Что случилось?
– Капитан велел передать вам, что нас нагоняет какое-то судно.
Сердце Эллен запрыгало от радости. Она знала! Знала, что Кэвин вернется. Конечно, это он пустился в погоню за Хантом! Она не стала размышлять над тем, как Кэвин узнал о ее беде, теперь это было неважно. Главное, что он гнался за Хантом и настигал его.
Хант в ярости ударил кулаком по косяку.
– Вы уверены, что судно движется за нами?
– Абсолютно, ваша светлость, – он уставился в пол. – Мы знаем также, почему за нами гонятся, – офицер поднял голову и посмотрел на Эллен. – Им нужны эта дама и мальчишка.
– На корабле есть оружие? – спросил Хант.
– Да, но нет пуль к мушкетам. Ящики с ними смыло во время последнего шторма. Правда, есть несколько пистолетов и шпаги. Шпаг много, – прибавил офицер.
– Матросы умеют фехтовать? Учтите, что Вакстон пойдет на абордаж. Придется драться не на жизнь, а на смерть.
– Умеют немного, – пожал плечами офицер.
Хант снял с гвоздя пояс со шпагой и начал надевать его.
– Скажите капитану, что мы принимаем бой. Того, кто откажется драться, я проткну шпагой на месте. И еще скажите, что, если мы уйдем от преследования, он получит столько денег, сколько не видел за всю свою жизнь. Да, и новый корабль.
Офицер оторопело посмотрел на Ханта, затем кивнул и вышел из каюты. Хант достал из ящика пистолет и, засунув его за пояс, прикрыл краем камзола. Затем он схватил за руку Эллен и, несмотря на ее сопротивление, поволок из каюты.
– Иди со мной, шлюха! – орал он. – Я хочу, чтобы ты видела, как подохнет твой Кэвин! А потом я займусь с тобой любовью. Вот когда ты узнаешь, что такое любовь настоящего мужчины! Ты будешь трещать у меня, как спелый арбуз. Идем, идем, – тащил ее Хант. – А если будешь сопротивляться, то я отдам тебя матросам. И они на глазах у твоего Кэвина так позабавятся с тобой… – Он расхохотался.
Эллен ничего не оставалось делать, как идти с Хантом. Он подтолкнул ее к лестнице, и она стала спускаться на палубу. Изящное одномачтовое судно, на котором Кэвин преследовал корабль Ханта, она увидела сразу. Оно шло на предельной скорости, и всякому становилось ясно, что оно вскоре нагонит их.
– Проклятие, – проворчал подошедший капитан. – Судно отличное, построено специально для колоний. Еще немного, и оно будет совсем рядом.
– Сколько там может быть людей? – спросил Хант, выхватывая из рук капитана подзорную трубу.
– Человек пятнадцать, не больше.
– А у нас?
– В два раза больше.
Герцог ткнул капитана в грудь подзорной трубой.
– Убейте преследователей, и я увеличу вашу награду втрое. Но только не убивайте их главаря, – Хант поднял кверху палец с отполированным ногтем. – Слышите? Он должен достаться мне живым. Его убью я сам. Вашим людям будет нетрудно определить его. Тот, кто будет больше всех кричать, – он и есть их главарь.
Эллен стояла рядом с Хантом и не отрывая глаз смотрела вдаль. Судно Кэвина неумолимо настигало корабль Ханта. Теперь это было видно невооруженным глазом. Красивое скоростное судно неслось прямо на корабль, словно собиралось ударом разнести его в щепки.
– Куда это ты уставилась? Хочешь увидеть своего ненаглядного? Увидишь, когда я стану выпускать из него кишки!
Эллен молча продолжала смотреть на приближающееся судно.
– Отойди назад! – рявкнул Хант. – И не двигайся, а то пожалеешь, что родилась на свет.
Эллен, спотыкаясь, отошла от борта. Мысль о побеге не оставляла ее. Она радовалась тому, что Хант не собирался связывать ее, в суматохе приготовлений к битве он просто забыл это сделать. «Тем лучше, – думала Эллен. – Теперь уж я наверняка сумею сбежать». Тем временем судно Кэвина приближалось. Эллен видела, что оно вот-вот поравняется с кораблем.
– Бросай бочонки, ребята! – раздался зычный голос капитана.
Корабль закачался, раздался скрип дерева и лязг металла, это матросы сбросили бочонки для сбора дождевой воды. Подвешенные за цепи к бортам, они служили своего рода щитом, не дававшим атакующим кораблям подходить на опасно близкое расстояние.
Эллен вытягивала шею, пытаясь взглядом отыскать на преследующем судне Кэвина.
– Проклятие! Вы посмотрите, что он делает! – послышались испуганные крики матросов. – Он же потопит нас!
Раздался треск ломаемого дерева. Судно на полной скорости врезалось в корабль. Эллен отбросило в сторону. Она неминуемо упала бы в воду, не схватись она вовремя за канаты.
– За каждую голову колониального ублюдка получите золотой! – визжал Хант.
Наконец-то Эллен увидела Кэвина, но тут же потеряла его из виду. На корму побежали матросы со шпагами в руках. Зазвенели клинки, раздались крики. Началась битва. Эллен узнала кое-кого из людей на судне Кэвина. Это были в основном работники с плантаций. Не все они хорошо владели оружием, но дрались ожесточенно. Эллен не отрываясь смотрела на схватку. Внезапно она услышала первые стоны и увидела кровь на шпагах.
Один из оборонявших корабль Ханта матросов вдруг выронил шпагу и, обливаясь кровью, рухнул за борт. Эллен едва не вскрикнула. В ужасе она прижала руки ко рту. Постепенно к свежему запаху ветра примешивался сладковатый привкус крови. Один за другим падали матросы, но и среди нападавших тоже были жертвы. Эллен пыталась снова увидеть Кэвина. Матросы отступали под яростным натиском людей Кэвина. Не прошло и нескольких минут, как нападавшие, сломив отчаянное сопротивление матросов, попрыгали на корабль. Схватка стала еще ожесточенней. Краем глаза Эллен заметила Ханта, с ледяным спокойствием взиравшего на битву. Ей показалось даже, что от вида мертвых тел и потоков крови герцог испытывает удовольствие. Внезапно он выхватил шпагу и ринулся вперед. В ту же секунду Эллен увидела Кэвина. К нему-то и устремился Хант. Эллен бросилась наперерез Ханту, пытаясь остановить его, но тот, развернувшись, изо всех сил ударил ее. Эллен упала и на короткое время потеряла сознание. Наконец, встав, она первым делом ощупала свой живот. Нет, к счастью, она ударилась несильно. Второй ее мыслью было во что бы то ни стало увидеть Кэвина и броситься к нему. Она побежала по палубе. Внезапно среди криков и стонов она услышала, как кто-то ее окликает. Она остановилась и прислушалась. Да, действительно, кто-то звал ее. Повсюду шла ожесточенная битва. Скользя по залитой кровью палубе, Эллен помчалась на крик и увидела Роба.
– Хозяйка! Миссис Эллен! – кричал он. – Это я, Роб! Освободите меня!
– Роб? Где ты? – позвала она, и в ответ снова услышала отчаянный крик мальчика:
– Я здесь! В ящике!
Эллен опустилась на колени и поползла к ящику для канатов. Открыв его, она увидела лежащего мальчика. Руки и ноги его были связаны.
– Миссис Эллен, благодарю вас. Вы спасли меня. А я… Простите меня, я не смог уберечь вас. Там, в «Руке судьбы». Но они связали меня, заткнули мне рот, чтобы я не кричал. Но я отбивался!
– Я знаю, Роб. Я знаю, что ты очень смелый, – Эллен погладила мальчика по рыжей голове.
– Развяжите меня поскорее, хозяйка.
Эллен принялась развязывать толстые веревки, но они были завязаны крепкими узлами. Она поняла, что ей понадобится нож.
– Подожди, Роб, – сказала Эллен. – Потерпи немного, я схожу за ножом.
– Нет, миссис Эллен, не оставляйте меня. – В глазах мальчика мелькнул испуг, лицо его залилось слезами. Внезапно ему стало стыдно, ведь он так хотел казаться настоящим мужчиной! Перестав плакать, он спросил ее: – А вы вернетесь ко мне? Не бросите?
– Ну что ты, Роб! Как же я могу бросить тебя? Клянусь, я только найду какой-нибудь нож и сразу же вернусь.
Она отползла и начала лихорадочно осматривать палубу. «Я должна спасти мальчика. Неужели мне не удастся найти хоть что-нибудь?» – думала она, старательно выискивая упавшую шпагу или нож.
Тем временем схватка становилась все беспощадней. Несмотря на то, что нападающих было значительно меньше, они начинали побеждать. Матросы ударились в панику. Понимая, что никакие деньги Ханта их уже не спасут, они яростно бились. Не за корабль или за герцога, а за свою жизнь.
Эллен увидела неподалеку от себя небольшой кинжал. Она бросилась к нему, схватила окровавленное оружие и побежала назад, к ящику, в котором находился связанный Робин. Она уже нагнулась к мальчику, как вдруг в нескольких метрах от себя увидела дерущихся Ханта и Кэвина. Наседая, герцог прижал Кэвина к канатам. Эллен сильнее сжала рукоятку кинжала. Она подумала, что если она сейчас подбежит к Ханту и ударит его в спину, то тем поможет Кэвину. Желание убить Ханта было настолько велико, что Эллен подалась вперед. Она понимала, что второй такой возможности у нее может и не быть.
– Ну что же вы не освободите меня? – услышала она жалобный голос Роба и остановилась. Роб напоминал ей пойманную в силки птицу. Она посмотрела в его молящие глаза и, опустившись на колени, принялась резать веревки. Высвобождая мальчика из пут, она то и дело вскидывала голову и смотрела на поединок между Хантом и Кэвином. На правой руке Кэвина расплылось красное пятно, левой он держался за канат. Эллен застыла. Спина Ханта была так близко – только один рывок вперед, и ее нож пронзил бы ненавистного герцога… Но рядом был мальчик, которого она обязана была освободить. Она обещала ему. К тому же вдруг кому-нибудь из матросов вздумается ценой жизни Роба выторговать себе свободу? И Эллен, стиснув зубы, продолжала резать веревки.
– А теперь спрячься куда-нибудь, – сказала она, высвобождая руки и ноги Роба от пут. – Наше судно потонуло. Моему мужу не остается ничего другого, кроме как захватить этот корабль. Так что сиди тут и жди, а я пошла.
– Нет, что вы! Я иду с вами! – окрепшим голосом сказал мальчик, выползая из ящика. – Хозяин приказал мне никуда не отходить от вас. И я обещал ему так и делать. Как же я могу нарушить свое слово?
Эллен улыбнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42