А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Она была уверена, что именно это ей скажет Хэриет. — Бессмысленно быть сентиментальной!» Тетю всегда раздражала «глупая, сентиментальная чепуха». Но вещи мамы сейчас принадлежали Алексе, и, по словам отца, она может делать с ними все, что захочет. Она не будет даже рассказывать тете Хэриет об этом сундучке. Почему она должна это делать?
Алекса не собиралась откладывать это больше чем на пару дней, но приближалось время сбора урожая, и работа теперь занимала все ее время. Каждый день нужно было проверять счета, платить рабочим. Нужно было постоянно следить за каждым кофейным деревом, чтобы не пропустить момент, когда кофейные зерна из желтых превратятся в пурпурно-красные. Потом их надо будет немедленно собрать, вымыть, тщательно высушить и отправить на мельницу в Коломбо. Состояние папы оставалось прежним, поэтому Алекса и Хэриет были так заняты, что у них хватало времени лишь на самые неотложные дела. «Я сделаю это позже, — пообещала себе Алекса. — Когда будет убран весь кофе». Но, в конце концов, она почти забыла о ключе. А время бежало, и каждый новый день приносил новые проблемы.
— Я слышала, сэр Джон Трэйверс собирался заехать к нам на будущей неделе? — как-то за завтраком сказала Хэриет. — Ты, конечно, можешь поступать так, как хочешь. Но если он приезжает специально для того, чтобы поговорить с папой о вашей официальной помолвке, то тебе следует учесть, что папа еще до конца не оправился и мысль о том, что он теряет еще и тебя, будет для него невыносима.
— Я знаю, — устало ответила Алекса, подняв глаза от тарелки с фруктовым салатом, залитым кремом. Ей не хотелось спорить с тетей Хэриет сейчас, когда обе они были утомлены и раздражены. — Бедный папа… Конечно же, я не оставлю его, пока я ему нужна. Я написала сэру Джону письмо, в котором все ему объяснила. Так что не волнуйся по этому поводу. Сегодня рано утром Муту отвез письмо в Кэнди, чтобы успеть отправить его с почтовой каретой.
Бедный папа! Теперь Алекса уже привыкла к его изменчивому настроению, которое зависело от количества выпитого бренди. Он спускался вниз и бесцельно бродил по дому или же целый день сидел, запершись в своей комнате. Иногда он называл Алексу «Виктория» или «моя любовь». Но к счастью, это случалось редко, лишь тогда, когда он был сильно пьян, засыпал прямо за столом и его относили в постель. Теперь, когда Алекса стала лучше разбираться в происходящем, она уже не расстраивалась из-за этого. К тому же отец обычно все же узнавал ее и был к ней очень добр. Казалось, он тоже забыл о ключе и о своем желании увидеть Алексу в одном из любимых платьев матери. А когда Алекса случайно вспоминала о ключе, она быстро убеждала себя, что лучше подождать еще немного.
Пройдет время, забудется боль, и заживут душевные раны. Наверное, именно это нужно им всем.
Глава 17
— Итак, ты все-таки решила ехать? Гм! В таком случае мне остается надеяться только на твое благоразумие, дорогая. Я бы сама поехала с тобой, если бы могла оставить папу.
— Тетя Хэриет… — нетерпеливо прервала Алекса. — Ты хорошо знаешь, что я уже дважды откладывала визит к миссис Дизборн, если я отложу его в третий раз, то это будет выглядеть по меньшей мере некрасиво. Не беспокойся, со мной поедут Муту и няня, а кроме того, я обещаю тебе вести себя благоразумно. Господи, ты никогда так не переживала, даже когда я отправлялась на охоту, а это опаснее, чем поездка на обед к старым друзьям.
— Ты прекрасно знаешь, что это разные вещи. — Хэриет вздохнула и, как бы смирившись, продолжила: — Ладно, поезжай, только надеюсь, ты вернешься завтра засветло. Мне трудно без тебя управляться с делами.
«Тетя Хэриет слишком раздражена и недовольна, — подумала Алекса, — как будто я нанесла ей страшную обиду, решив уехать из дома на какие-то несколько часов». Алексе меньше всего хотелось портить сегодняшний вечер — первый самостоятельный выезд и первый шаг к независимости.
Алекса оказалась единственным гостем, и это ее очень обрадовало. Довольно скоро она почувствовала себя легко и свободно в обществе Летти Дизборн и сеньора де Роча.
— Тебе нравится карри? Лично я люблю острые блюда, но ты можешь попробовать цыпленка с вареными овощами.
Заметив, как скривилось лицо хозяйки при упоминании о цыпленке, Алекса рассмеялась:
— После трех бокалов хереса, а теперь еще и вина мне уже все равно, что есть, лишь бы только не цыпленка с вареными овощами.
— О! Ты видишь, Поль? Как эта женщина похожа на меня! Разве я не говорила тебе об этом? В ней нет ничего от этих жеманных, шушукающихся созданий с фальшивыми улыбками. Кстати, теперь-то уж им будет о чем поговорить. Из-за Поля… Они же ничего толком не знают! При жизни мужа я была добропорядочной женой, наверное, потому, что просто не знала ни одного другого мужчины. Самюэль был значительно старше меня и не мог… Впрочем, какое это имеет значение? Никогда не говори ни о ком плохо. У него была любовница, как и у всех его друзей. Жаль, что он не мог иметь детей! Я всегда говорила Полю, помнишь, дорогой, что надо обязательно познакомиться с Алексой Ховард. Она совсем другая, она независимая. У нее своя голова на плечах. Надеюсь, они не успели вонзить в тебя свои когти там, в Коломбо? У меня-то теперь шкура такая же толстая, как у слона, и меня не так легко задеть… И я рада, что им не удалось сломить тебя, дорогая. Ты же знаешь, что ты мне очень нравишься.
Во время обеда Летти Дизборн держала себя так просто и естественно, что Алекса окончательно расслабилась и почувствовала себя свободно. Они легко и непринужденно обсуждали самые деликатные темы и вскоре перешли на «ты».
— Мисс такая-то, мистер такой-то… Такое обращение мне всегда кажется нелепым, если речь идет о друзьях. Не так ли, дорогая?
Алекса была с этим абсолютно согласна и после обеда с удовольствием наслаждалась обществом новых друзей, радуясь, что ей с Летти не пришлось переходить в гостиную, когда настало время сигар и портвейна. Больше того, Летти сама закурила сигару, приказав подать им с Алексой коньяк.
— Вот еще один глупый обычай, — сказала она. — Как будто женщина не имеет права курить. Но если ты не привыкла к сигарам, тебе лучше и не пробовать. Это, конечно, портит здоровье.
Они сидели за столом и разговаривали, казалось, уже несколько часов подряд. Алекса маленькими глоточками тянула коньяк. В воздухе витал дым от сигар. Поль рассказывал о своей жизни в Бразилии, а Летти вспоминала те дни, когда ей впервые пришлось самостоятельно заниматься делами плантации.
— Возможно, когда-нибудь и тебе придется столкнуться с такими же проблемами, дорогая. Когда женщины тебя ненавидят… Когда жениться на тебе хотят только несостоятельные мужчины… А женатые мужчины стараются затащить тебя в постель, считая, что ты еще должна быть им благодарна за это. Я рада, что тебя не шокирует моя откровенность. Я должна была тебя предупредить обо всем этом. Конечно, сейчас, пока ты не замужем и молода, у тебя есть выбор. Есть время, чтобы все хорошенько обдумать. Ты даже можешь уехать отсюда… Мне вот, например, ехать некуда… В Англии так холодно. Ты пока еще можешь выбирать, где жить, если… Думаю, в конце концов, ты выйдешь замуж за сэра Джона? Нет, извини! Любопытство… глупое любопытство. Но я всегда много болтаю, когда выпью лишнего.
— Но ты ничего плохого не сказала, — начала было Алекса, но Летти вдруг резко встала и обняла ее:
— Знаю, дорогая, мне не нужно извиняться. Просто я уже достаточно выпила и мне пора идти спать. Вы не будете возражать, если остаток времени проведете вдвоем? Вы можете пойти с Полем погулять в сад и посмотреть на мои розы, пока еще светит луна. По-моему, вчера было полнолуние, правда, Поль? Спокойной ночи, дорогие.
Летти поцеловала их обоих и ушла. Алекса растерялась, она не знала, как теперь себя вести. На помощь пришел Поль.
— Вы не будете возражать, если мы немного погуляем? — спокойно спросил он. — Или вы будете чувствовать себя неуютно наедине со мной?
— Я… — Алекса поймала его взгляд и, улыбнувшись, протянула ему руку. — Почему я должна чувствовать себя неуютно наедине с вами, мы ведь друзья? Меня даже не волнует, светит ли сегодня луна.
Алекса мысленно отругала себя за невольную глупость. Она почувствовала облегчение, когда Поль, не задавая никаких вопросов, просто протянул ей руку, помогая подняться, а затем, усмехнувшись, сказал:
— Я рад, что вы доверяете мне, потому что ваша дуэнья уже давно спит.
Ее бедная няня, просидевшая весь вечер на стуле в углу огромной столовой, уснула, и Алекса была очень рада этому. Она улыбнулась и сказала:
— Думаю, будет жестоко с нашей стороны, если мы ее разбудим, правда?
Бедная Элиза постарела, стоит ей только закрыть глаза, и уже ничто не может разбудить ее до утра. Алекса знала об этом очень хорошо, а тетушка нет. Девушка хотела полностью насладиться свободой сегодняшней ночи в обществе близких ей по духу людей.
Они вышли из дома, и им открылся совсем иной мир: сказочный мир серебристых теней и дурманящих цветочных ароматов. Алекса подумала, что, наверное, ей очень не хватало такой прогулки в обществе человека, которому она могла бы полностью доверять и который никогда бы не воспользовался ее беззащитностью. Возможно, ей нужно было доказать самой себе, что она изменилась и стала сильнее, что в ней ничего не осталось от слабого, беспомощного создания, умом которого управляют чувства и дурманящее очарование лунной тропической ночи.
Как будто читая ее тайные мысли, Поль де Роча говорил легко и свободно, пока они шли по причудливо извивающейся тропинке, ведущей к маленькому летнему домику в центре розового сада. Он рассказывал о своем детстве, родителях и сестрах, которые вышли замуж, хотя им тогда не было и пятнадцати лет.
— Теперь все они выглядят как старухи, хотя Луизе только двадцать. Они сварливы и раздражительны, с ними не о чем говорить, разве что о детях и слугах. Мне было очень жаль их сначала, ведь их практически продали, как скот, мужчинам, которых они совсем не знали да и видели всего пару раз. Помню, как Луиза плакала всю ночь перед свадьбой. Ей казалось, что она любит моего друга, которого мельком видела лишь однажды. Но через день она уже радовалась, примеряя новые наряды и украшения, подаренные ей к свадьбе, и с гордостью показывала всем свой новый дом.
— О! — воскликнула потрясенная Алекса. — Но я никогда не… Но видимо, у ваших сестер не было иного выхода. Наверное, обстоятельства вынудили их пойти на такое. Они уже не смогут быть по-настоящему счастливы. Иногда я очень сожалею, что родилась женщиной, и завидую вам, мужчинам!
— Вы не знаете, что собой представляют португало-бразильские семьи. Браки планируются заранее, я бы сказал, с колыбели. Причем это касается не только девочек, но и мальчиков. Я третий сын у отца, и у меня была единственная перспектива: жениться на девушке — наследнице очень большого состояния. Моя невеста была столь же богата, сколь толста и безобразна. Ее выбрал для меня отец, когда мне не было еще и четырнадцати лет! — Поль засмеялся и, взглянув на Алексу, продолжал: — Короче говоря, я решил воспользоваться добрым отношением ко мне отца и сбежать, прежде чем о нашей помолвке будет объявлено официально. Я решил испытать судьбу и сел на корабль, плывущий в Австралию.
— Но…
— А причина, по которой я оказался здесь, боюсь, не делает мне чести. Мне было скучно на корабле, и я пристрастился к картам. В результате я проиграл почти все свои деньги и едва смог добраться до Цейлона. К счастью, здесь я встретил добрых людей, которые дали мне хороший совет. Поскольку я неплохо разбираюсь в выращивании кофе, они порекомендовали мне дать объявление в газету и постараться таким образом найти работу управляющего плантацией. И, как видите, мне вновь посчастливилось, потому что именно в это время Летти приехала в Коломбо, и вот я здесь! И опять мне повезло, поскольку я имел удовольствие познакомиться с вами.
— Летти действительно чудесная и исключительная женщина, — поспешно сказала Алекса. — Я очень люблю ее за доброту и сочувствие. А она знает, что вы собираетесь в Австралию и не задержитесь здесь надолго?
— Она не относится к тем женщинам, от которых можно что-нибудь скрыть. Я всегда честен и откровенен с ней, так же как и она со мной. Я обещал ей, что буду работать до конца сезона, и она хорошо платит мне. Вы правы, она исключительная женщина. И я счастлив, что познакомился с нею. Но скажите… — Он внезапно остановился, и его вопрос застал Алексу врасплох. — Вы действительно скоро выходите замуж?
— Я… — Пытаясь быть с ним абсолютно откровенной, Алекса немного замялась. — Я еще точно не знаю… Видите ли, трудность здесь в том, что я всегда называла его «дядя Джон», и все знают об этом. А потом папа сейчас очень нуждается во мне, и тетя Хэриет, и плантация… Дядя Джон предложил мне выйти за него замуж потому, что хотел защитить меня от сплетен и злых языков! Он сказал, что это будет… чисто символическая свадьба, тем более что он все равно уже решил, что я буду его наследницей. Но он очень болен, хотя и не показывает этого. Врачи говорят, что он медленно умирает… Вы не можете себе представить, как он всегда был добр ко мне. Если ему понадобится кто-то, чтобы ухаживать за ним или помогать ему в чем-то, то я с радостью… В общем, я еще не знаю, как все будет!
— Итак, вы разрываетесь между долгом и судьбой, не так ли, Алекса? И кто знает, какой выбор будет правильным? Конечно же, здесь вы должны решать сами. Но когда, наконец, вы примете решение, вам станет значительно легче. Правильно вы сделаете свой выбор или нет, это покажет время, главное, что вы его сделаете самостоятельно.
После того как они вернулись в дом, Поль, поцеловав ей руку, пожелал спокойной ночи и поднялся к себе в комнату. Позже, уже лежа в постели, Алекса никак не могла уснуть. Мысли и воспоминания вихрем проносились у нее в голове. Как о многом они с Полем говорили! И как откровенно! Они гуляли больше двух часов, прежде чем она вспомнила, что Летти, возможно…
«Одна из причин очарования Летти заключается в том, что она все понимает и никогда ничего не осуждает. Да, мы любовники, Летти и я, но только тогда, когда мы оба этого хотим. И в этом нет ничего предосудительного, поскольку Летти действительно прекрасная женщина. Некое сочетание матери, друга и куртизанки в одном лице, хотя, думаю, вам это не очень понятно. По-моему, вы еще не знаете, как можно любить: с радостью, не чувствуя вины, просто чтобы получать удовольствие от занятий любовью. Извините, Алекса! Иногда я говорю слишком много».
Что именно пытался объяснить ей Поль? Она хотела спросить его, но боязнь показаться глупой и наивной остановила ее. Поэтому он перевел разговор на другую, более безопасную тему. Ни разу он не сделал ни малейшей попытки обнять или поцеловать ее, хотя она каким-то непостижимым образом знала, что ему очень хотелось сделать это. Он даже сказал ей, что Летти не имела бы ничего против этого, поскольку она не ревнива и никогда не задает лишних вопросов. Но потом эти слова Поля, что она еще не готова. Насколько же он не похож на…
Николас. Испанский кузен. Ей почти удалось забыть его фамилию, но все остальное она помнила прекрасно. Его манеры, походку, его темно-зеленые глаза и загорелую кожу, медленную, ленивую речь и темные густые волосы. Она помнила даже то, какая на ощупь его кожа. Отчетливо помнила все, что так хотела забыть, — его поцелуи, ласки, которые полностью лишали ее способности думать.
Господи! Почему она до сих пор все так отчетливо помнит? Алекса вертелась в постели. Она натянула простыню на глаза, чтобы скрыться от серебряных лучиков луны, проникающих сквозь неплотно закрытые ставни. Было полнолуние… Этот разговор с Полем… Но почему ей никак не удается отогнать мысли о нем, почему он ей снится ночами?
«Я ненавижу его, он противен мне…» — повторяла Алекса, как будто учила трудный урок. Она вздохнула и наконец призналась себе: «Да, я его ненавижу, но в то же время я его хочу, хочу, чтобы он заставил меня снова испытать это чувство… Нет! Больше всего я хочу первой повернуться и уйти, даже не взглянув на него!» Алекса сознательно старалась разозлить себя, чтобы выкинуть из головы все остальные мысли. Стиснув зубы, она прошептала: «Когда-нибудь придет и мой день! День, когда я научусь… когда я буду готова к этому…»
Глава 18
— Должна признаться, я рада, что ты так рано вернулась. Твой отец расстроился, когда узнал, что я отпустила тебя одну. Постарайся чем-нибудь порадовать его сегодня. Ты же знаешь, как ему не нравится, когда кого-нибудь из нас нет за ужином.
— Да, знаю, — сказала Алекса, слезая с лошади. — Может, мне сейчас к нему подняться?
— Тебе бы следовало знать, что в это время он спит, — довольно резко ответила Хэриет. — И нам с тобой лучше не нарушать привычный для него уклад жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62