А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Почему ты должен отнять его у меня? – спросила она. Ее глаза блестели от слез, капельки которых дрожали на ресницах. – Разреши мне быть ему няней или еще кем-нибудь. Позволь мне быть рядом с ним.
– Нет, – ровным голосом ответил Форчен, – ты отняла его у меня. Если бы не ты, мы бы уже давно были вместе. Знаешь ли ты, как я скучал по нему все эти годы? Мне так хотелось видеть, как он растет.
– Нравится тебе это или нет, но он любит меня, и ты очень сильно его ранишь.
– Ты ранишь Майкла, когда расскажешь ему всю правду, – Форчен намотал волосы Клер на руку и рывком приблизил к себе ее лицо. – Но ты скажешь ему правду. Он – мой сын, и он узнает об этом.
Форчен также резко отпустил Клер. – А теперь ложись спать. Клер еще минуту смотрела на О'Брайена, будто опять была готова наброситься на него, потом отпустила рубашку. Когда Форчен уронил ее руку, она улеглась на одеяло. Он опустился на колени и быстрыми движениями привязал ее руки к дереву шейным платком. Ее полные груди были настолько близко, что он мог с легкостью погладить их рукой. Отвернувшись, Форчен сбросил с себя рубашку и вытер ею лоб. Когда он снова повернулся к девушке, то заметил, что та пристально смотрела на его обнаженную грудь. Она бросила на Форчена виноватый взгляд. Ее щеки порозовели. О'Брайену захотелось узнать, что она думала в этот момент.
Форчен растянулся на своей скатке и взял в руки пистолет.
– Можешь спать. Когда я устану, я разбужу тебя и ты будешь караулить.
– Думаешь, у меня не получится? Или я с ним в сговоре?!
– Он – хладнокровный убийца. Не забывай об этом.
Клер наблюдала, как Форчен устраивается на скатке, затем закрыла глаза и быстро уснула.
Проснулась она с первыми лучами солнца. Форчен, обнаженный до пояса, стоял у дерева и брился, посматривая в зеркало, подвешенное на дереве. Клер блуждала по нему глазами и чувствовала, как заливается краской от своего бесстыдного поведения.
О'Брайен, не переставая бриться, подошел к девушке и, встав на колени, развязал ее. От него пахло чистотой и мылом. Когда он нагнулся, его грудь оказалась всего лишь в нескольких дюймах от Клер. Она смотрела на черные завитки на его груди и чувствовала, что начинает гореть.
– Одевайся, – приказал он, поднимаясь на ноги. – Я что-нибудь приготовлю, потом мы разбудим Майкла и поедим. Если услышишь странные звуки, сразу дай мне знать.
– Было бы безопаснее, если бы я могла носить с собой оружие.
Форчен бросил на Клер циничный взгляд и, отвернувшись, пошел добриваться.
Через полчаса в сковородке уже жарились куски мяса. Клер потрясла Майкла за плечо. Он проснулся и встал, протирая заспанные глаза. На нем были только мятые ото сна штанишки. Мальчик повернулся, чтобы пойти в лес, подальше от лагеря.
– Мама, я хочу…
И только тогда Клер заметила извивающуюся перед ребенком змею.
ГЛАВА 8
– Мама! – громко и пронзительно закричал Майкл.
Клер без промедления бросилась к мальчику и встала между ним и змеей. Пока девушка лихорадочно взглядом искала палку, змея стремительно бросилась на нее, задев подол ее платья.
Раздавшийся выстрел револьвера вспугнул птиц на деревьях. Клер увидела Форчена с опущенным пистолетом. А затем заметила мертвую гадину с простреленной головой.
Девушка развернулась и схватила Майкла на руки. Дрожа всем телом, он прижался к ней и положил голову ей на плечо.
– С тобой все в порядке? – спросил Форчен Клер.
– Да, – ответила она, едва дыша и чувствуя слабость в коленях.
– Это гремучая змея, – объяснял Форчен. Он подошел к перепуганным Клер и Майклу и, поддев змею носком ботинка, отбросил ее в кусты. Затем, засовывая пистолет в кобуру, посмотрел на девушку, крепко прижимавшую к себе мальчика. Ради Майкла она бы с готовностью рискнула своей жизнью. В тот момент она не думала о себе, ею двигало единственное желание – защитить Майкла от опасности. Форчен понял, какая сильная связь существует между ними, и если ее разрушить, это явится для Майкла непоправимой утратой.
– Как только он успокоится, мы должны быстро поесть и трогаться в путь. Звуки выстрела разнесутся по всему лесу.
Клер хмуро взглянула на О'Брайена и кивнула головой.
– Майкл, – сказала она, бережно отнимая его от себя, – с тобой все в порядке?
– Да, мамочка.
– Мы должны как можно скорее уехать отсюда.
Через полчаса они сели на лошадей и поехали сквозь лесные заросли, продолжая держать курс на юг. К полудню путешественники сделали небольшой привал у реки, чтобы напоить лошадей и поесть. Майкл помог полковнику расседлать коней, чтобы дать им возможность немного попастись. Он ходил следом за своим отцом, присматривая за лошадьми. О'Брайен терпеливо и спокойно учил мальчика, разговаривая с ним, как со взрослым. Увидев их вместе, Клер опять почувствовала острую душевную боль: Форчен очень хорошо обращался с ребенком.
Когда они сели поесть, она спросила:
– Когда мы свернем на восток?
– Я хочу добраться до Нового Орлеана, – спокойно ответил Форчен, но девушка различила в его голосе нотки решительности.
– У нас уйдет целый день, чтобы добраться до Нового Орлеана!
– Да, но необходимо сбить Гарвуда со следа. В Новом Орлеане я куплю билеты на корабль, следующий в Галвестон. Нужно, чтобы Гарвуд думал, что мы направляемся на Запад. А так же куплю билеты на рейс в Мобиль или Апалачиколу, а мы… отправимся назад, в Атланту.
– А как же мой фургон? Если мы не вернемся назад, я не смогу забрать его.
– Я напишу хозяину, чтобы он прислал его… Или куплю тебе новый фургон.
– Отлично, – недовольно сказала Клер. Она не могла работать; пока они путешествуют, ей не удастся найти работу и заработать деньги. Но она надеялась, что за время их поездки полковник изменит свое решение и разрешит ей остаться с Майклом. К чему зарабатывать деньги и осуществлять свои планы, если рядом не будет мальчика.
– Что случилось?
Клер не знала, что одолевавшие ее мысли отразились на ее лице, поэтому вопрос Форчена испугал ее.
– Я думала о своих сбережениях. Теперь они не имеют для меня никакого значения.
Майкл с жадностью проглотил свой ланч и вскоре поднялся и начал бродить вдоль реки, рассматривая камни.
– Ты умеешь плавать? – спросил его полковник.
– Нет, сэр.
– Хочешь, я научу тебя плавать?
Клер с волнением посмотрела на широкую реку, протекавшую неподалеку от места их привала. Быстрое течение и грязная вода вызвали у нее дрожь. Она никогда не умела плавать, к тому же ее брат однажды чуть не утонул.
Девушка, обеспокоенная предстоящим, вскочила на ноги.
– Майкл, ты пока погуляй, а мне необходимо обсудить с полковником О'Брайеном наши планы на сегодняшний день.
– Хорошо, мамочка, – ответил он.
– Неужели так необходимо учиться плавать? – спросила она, понимая, что если полковник уже решил что-то сделать, то ей не удастся переубедить его.
– Это в его же интересах. Ведь он может утонуть. Ты умеешь плавать?
– Нет! И не собираюсь учиться. О'Брайен пожал плечами.
– Хочешь ты или нет, но я научу Майкла плавать. Я не позволю, чтобы он утонул из-за того, что не умеет плавать.
– Да, не позволишь, но ты можешь напугать его.
– Он испугается не больше, чем от простого падения, когда ты лежишь на земле и не знаешь, что делать, – решительно ответил Форчен.
И еще в одной схватке она потерпела поражение, хотя Клер понимала, что он прав.
– Не забывай, что он еще маленький мальчик. Он не такой большой, бесстрашный и опытный, как ты! – резко заявила девушка.
В глазах Форчена засверкали насмешливые огоньки.
– Попытаюсь не забыть, – сухо ответил он, и Клер почувствовала себя круглой дурой.
О'Брайен взял снятую предварительно рубашку и повесил ее на сук. Когда он развязывал шейный платок, на его спине заиграли мышцы. Клер, наблюдая за ним, почувствовала странное непривычное волнение. Полковник О'Брайен был высок, хорошо сложен и силен. Кожа, покрытая бронзовым загаром, блестела на солнце. Она смотрела на шрамы, пересекавшие его спину, и думала, кто мог так исхлестать его. Форчен направился к реке, на его узких бедрах покачивалась кобура.
– Полковник О'Брайен?!
Он обернулся и посмотрел на Клер. Глаза девушки были широко открыты от вида его обнаженной груди с черными завитками волос, плоского живота и длинных мускулистых ног, обтянутых брюками. Она испуганно оторвала от него взгляд и покраснела.
– А если объявится Гарвуд? У меня нет ни средства защиты, ни способа предупредить вас.
– Кричи. Мы будем здесь неподалеку и услышим.
«Тебе наплевать на то, что он может взять меня в заложницы», – со злостью подумала Клер.
И полковник О'Брайен неторопливой походкой направился прочь, как будто за ним не было никакой погони. Он прошел всю войну, имел высокое воинское звание, поэтому она думала, что он понимает и оценивает степень риска.
Клер напряглась, когда Форчен вместе с Майклом скрылись из вида. Ее вдруг осенила мысль, что они, по всей вероятности, будут купаться голыми.
Она смотрела на реку и с нетерпением ожидала их возвращения. День был жарким, поэтому, оставшись одна, Клер сняла с себя черные чулки, туфли и пошевелила уставшими от обуви пальцами. Потом заплела косу и обмотала ее вокруг головы.
Через час она услышала шаги приближающихся людей. Ее сердце заколотилось. Она быстро вскочила на ноги.
– Мама! – донесся звонкий голос Майкла, и Клер тут же успокоилась.
– Что, Майкл?
Из-за деревьев показался Майкл. Он бежал к ней без рубашки, с влажными, спутанными от воды кудряшками и сверкавшими радостью глазами.
– Мама, видела бы ты меня! Я научился плавать!
– Нет!
– Да, я действительно могу плавать. Ты в следующий раз пойдешь с нами и посмотришь. В следующий раз мы наденем брюки, и ты сможешь посмотреть. Хорошо, полковник О'Брайен?
– Хорошо, – охотно ответил Форчен, наблюдая за реакцией девушки.
Клер взволнованно отвернулась и схватила в руки первую попавшуюся ей на глаза вещь. Она не хотела, чтобы О'Брайен видел ее смущение и покрасневшее лицо от мысли, что они купались голыми.
– Мы освежились теперь. Если хочешь спуститься к реке, я покажу тебе, где помельче, и ты сможешь помыться и окунуться в воду.
Она опять посмотрела на широкую и грязную воду и почувствовала, как ее начинают одолевать прежние страхи. Но стояла нестерпимая жара…
Форчен сжал ладонь Клер.
– Пошли, – сказал он, слегка потянув ее за руку. – Ты почувствуешь себя лучше, и это абсолютно безопасно.
– Пойдем, мама! – сказал Майкл, дергая ее за другую руку.
Она кивнула и пошла к реке в сопровождении двух мужчин, пока Майкл не отпустил ее руку и не бросился бежать вперед.
– Ты очень добр к нему.
– Я люблю его, – спокойно ответил Форчен.
Клер опять взглянула на реку.
– Я боюсь воды. Там мелко?
– Да. Там есть место, где вода едва достает до лодыжек.
– Это то, что мне надо. Не люблю грязную воду.
– Зато ты без колебаний шагнула к змее.
– Я это сделала, чтобы защитить Майкла.
Форчен хмуро кивнул головой, глядя на Клер задумчивым взглядом. Вскоре они вышли из тени деревьев. В реке играли солнечные блики, а на берегу, радостно пританцовывая, бегал Майкл.
– Можно мне окунуться?
– Да, – охотно разрешил Форчен, прежде чем Клер успела открыть рот.
– Ты хочешь остаться одна, или тебе будет лучше с нами?
Она посмотрела на воду и покачала головой.
– Мне бы хотелось, чтобы вы побыли здесь несколько минут. Ты уверен, что здесь мелко? – спросила Клер, наблюдая, как Майкл снимает с себя рубашку, закатывает штанины и заходит в воду.
От взгляда на бурую поверхность воды ей стало страшно. Майкл, зайдя в воду и плескаясь, бежал на середину реки.
– Ну же, – раздался совсем рядом густой голос. Полковник О'Брайен взял Клер за руку, и она ощутила его нежное прикосновение. Он сбросил ботинки и закатал штанины. Потом остановился.
– Сними туфли.
– Они уже сняты, – ответила Клер, приподнимая подол юбки. Он взглянул на голые лодыжки девушки и повел ее в воду. На мгновение Клер овладела паника. Она вцепилась в руку Форчена, видя, как под ногами расходятся грязные круги воды. Но потом прохлада успокоила ее, и она расслабилась. И только после этого Клер поняла, как крепко держит Форчена за руку, и отпустила ее. Покраснев, она подняла на него глаза.
– Извини.
Форчен серьезно посмотрел на нее.
– Ничего не бойся. Мы оставим тебя одну, и ты сможешь помыться.
– Со мной все будет в порядке, – ответила Клер, все еще испытывая неуверенность… Словно еще один шаг – и она скроется под водой.
– Ты уверен, что здесь мелко?
– Да, если будешь стоять на этом месте. Майкл, оставим ее одну.
Когда они скрылись, Клер, наслаждаясь прохладной водой, выходила на берег и снова входила в воду. Наконец она сняла платье, нижнее белье и снова вошла в реку, чтобы помыться, представляя себе после этого такой же грязной, как и вода. Клер почувствовала приятную прохладу и, сев на дно, что находилось под мутным слоем воды, стала весело плескаться.
Когда она возвратилась в лагерь, они сели на лошадей и пустились в путь. Ехали до наступления сумерек. Поужинав жареным зайцем и уложив спать Майкла, Клер начала готовиться ко сну. Наконец, когда скатка была готова, она села на покрывало и принялась чинить одежду. Майкл спал между нею и Форченом, рядом тлел огонь, а в нескольких ярдах стояли привязанные к дереву лошади.
Когда она зашивала дырку в штанишках Майкла, одна из лошадей резко заржала. Потом и остальные лошади зафыркали и забили землю копытами. Выронив из рук шитье, девушка прижалась к Майклу, ощущая в груди быстрые удары сердца.
Полковник О'Брайен достал из кобуры пистолет и направился к лошади. Промелькнула чья-то темная тень, и Клер увидела енота. Полковник махнул рукой, отгоняя его прочь. Прихрамывая, он отправился в темноту.
Девушка перевела взгляд и заметила винтовку Форчена, ствол которой слегка выглядывал из-под скатки полковника. Она быстро схватила ее, перевернула и нацелила ствол на него.
Форчен развернулся, все еще держа в руках пистолет.
– Брось свое оружие, – негромко сказала она.
Он тут же разжал ладонь, позволяя пистолету упасть на землю.
– Тебе и Майклу не удастся уйти от Гарвуда без моей помощи, – таким же негромким голосом произнес Форчен. – Я не позволю тебе опять отнять у меня сына.
Он сделал шаг ей навстречу. Клер подняла ружье еще выше и прицелилась ему в сердце.
– Не двигайся и оставайся там, где стоишь.
– Нет, не буду, – угрюмо сказал Форчен. – Ты знаешь, что я его люблю. Если ты сейчас нажмешь курок и пристрелишь меня, то потом не сможешь жить с этим. И он увидит, что ты сделала.
Все время, пока О'Брайен говорил, он уверенно приближался к девушке.
Ее сердце колотилось, а ладони стали влажными. Теперь, когда у нее есть оружие, она может забрать Майкла. Это ее единственный шанс. Форчен подходил все ближе, а она стояла, не шелохнувшись, держа палец на спусковом крючке.
– Стой, или я выстрелю. И ты будешь в этом виноват. Я скажу ему, что ты угрожал мне.
Без малейших колебаний, глядя на Клер холодным взглядом, полковник О'Брайен шаг за шагом приближался к ней. В висках у девушки стучало… Она не могла выстрелить…
Протянув руку, он ударил по винтовке, направив ее дуло в небо. Затем схватил Клер и вырвал оружие из рук. Почти вплотную наклонившись к ней, он произнес, чеканя каждое слово:
– Ты не можешь убить меня. Ты знаешь, как я его люблю, и понимаешь, что и он начинает любить меня.
– Жаль, что я не смогла убить тебя, – сказала Клер, чувствуя, как по щекам потекли слезы. Тяжело дыша, они в упор смотрели друг на друга. Взгляд Форчена опустился на ее губы. Теперь яростная схватка между ними приобрела новый оттенок, и Клер почувствовала это. Она чувствовала его сильное тело, прижатое к ней, его руки, обнимающие ее, видела его взгляд, исполненный мужского любопытства. Ее щеки покрылись густым румянцем, и она едва могла дышать.
– Говорят, что у тебя никогда не было мужчины, – хриплым шепотом произнес Форчен, изучая девушку.
– Не было! – ответила она.
Он наклонил голову. Она попыталась отвернуться, потому что не хотела, чтобы ее целовали. Руки О'Брайена еще крепче сжали Клер, губы уверенно коснулись ее губ.
Испуганная таким давлением и ощущениями, вызванными поцелуем, Клер перестала сопротивляться. О'Брайен касался губами губ девушки, едва прижимаясь к ним, пробуждая в ней теплое ответное чувство, которое сломило ее сопротивление. Девушка приоткрыла рот и сердце оглушительно забилось, когда она расслабилась в объятиях полковника. Его язык коснулся ее губ, и ей показалось, что внутри у нее разгорается пламя. Клер испуганно подняла глаза и обнаружила, что Форчен, прищурив глаза, наблюдает за ней.
Она ощутила во рту нежную, шелковистую влажность его языка. Это было больше, чем физическое вторжение. Казалось, рухнула стена одиночества, которая долгие годы ограждала ее от мужчин. И Клер почувствовала головокружение от ощущений, охвативших ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40